Mieko Kanai (金井美恵子, Kanai Mieko , nacido el 3 de noviembre de 1947) es un japonés escritor, poeta y crítico literario.
Biografía
Mieko Kanai nació en Takasaki , Prefectura de Gunma , el 3 de noviembre de 1947. Su padre murió cuando ella tenía seis años. Tiene una hermana que es pintora e ilustradora.
Kanai se graduó de Takasaki Girls 'High School en 1966. Al año siguiente, el cuento Ai no Seikatsu ("Vida amorosa") de Kanai fue nominado para el premio Osamu Dazai. [1]
En 1968, Kanai lanzó dos cuentos: Umi no Kajitsu ("El fruto del mar"), que fue rebautizado como Shizen no Kodomo ("Niños en la naturaleza"), y "Eonta" (Ontología). Ambos fueron bien recibidos. El mismo año, Kanai recibió el premio Gendaishi Techou de poesía. Su primera colección de poesía, Madamu Juju no ie ("La casa de Madam Juju") se publicó en 1971.
En 1970, el cuento de Kanai Yume no Jikan ("El tiempo de los sueños") fue nominado al premio Akutagawa.
Kanai se ha ganado la reputación de ser un autor "abstracto" o "surrealista". [1]
Premios
- 1968 - Premio Gendaishi Techou de poesía
- 1979 - Premio Izumi Kyoka por Puratonteki ren'ai ("Amor platónico")
- 1988 - Premio de Literatura Femenina por Tamaya ("¡Oh, Tama!") [2]
Trabajos seleccionados
- "Regreso a casa" (1970)
- "The House of Madam Juju" ( Madamu Juju no ie , 1971) (colección de poesía)
- "Carne podrida" ( Funiku , 1972)
- "Conejos" ( Usagi , 1973)
- "El mar sin orillas" ( Kishibe no nai umi , 1974)
- "The Acacia Knights" (Akashia kishi dan, 1976) (colección de cuentos)
- "Amor platónico" ( Puraton teki Ren'ai , 1979)
- "Espejo en el agua" ( Mizu Kagami , 1980)
- "Aulas de escritura" ( Bunshou kyoushitsu , 1986)
- "Inside a Bright Room" ( Akarui heya no naka de , 1986)
- "Pastillas medicinales" ( Yaku dama , 1987)
- "¡Oh, Tama!" ( Tama-ya , 1987)
- "Verano indio" (1988)
- "Retrato de madre e hijo" ( Boshizo )
- "El libro de la palabra" ( Tangoshū )
Obras traducidas
- "La casa de Madam Juju", traducido por Christopher Drake (1977)
- "En la ciudad con laberinto en forma de gato", traducido por Ikuko Atsumi y Kenneth Rexroth (1977) [1]
- "Tama", traducido por Mark Jewel, Japanese Literature Today, vol. 14, 1989, págs. 5-12.
- "¡Oh, Tama !: Una novela de Mejiro", traducida por Tomoko Aoyama y Paul McCarthy [3]
- Indian Summer , traducido por Tomoko Aoyama y Barbara Hartley (2012). [4]
Referencias
- ↑ a b c Schierbeck, Sachiko Shibata; Edelstein, Marlene R. (1994). Novelistas japonesas en el siglo XX: 104 biografías, 1900-1993 . Prensa del Museo Tusculanum. ISBN 9788772892689.
- ^ "Mieko Kanai" . Proyecto Editorial de Literatura Japonesa. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2007 . Consultado el 3 de abril de 2009 .
- ^ " ' ¡Oh, Tama!' de Mieko Kanai disponible ahora " . www.stonebridge.com . Consultado el 24 de octubre de 2019 .
- ^ https://www.cornellpress.cornell.edu/book/9781933947556/indian-summer/#bookTabs=1
enlaces externos
- Mieko Kanai en J'Lit Books de Japón (en inglés)
- Sinopsis de The Word Book ( Tangoshu ) en JLPP (Japanese Literature Publishing Project) (en inglés)