Modeste Mignon es una novela del escritor francés Honoré de Balzac . Es la quinta de las Scènes de la vie privée ( Escenas de la vida privada ) en La Comédie humaine .
Autor | Honoré de Balzac |
---|---|
Titulo original | Modeste Mignon |
Traductor | Katharine Prescott Wormeley |
Ilustrador | Pierre Vidal |
País | Francia |
Idioma | francés |
Serie | La Comédie humaine |
Género | Scènes de la vie privée |
Editor | Chlenowski |
Fecha de publicación | 1844 |
Precedido por | La Bourse |
Seguido por | Un debut dans la vie |
La primera parte de la novela fue serializada en una edición bowdlerized en el Journal des débats en abril, mayo y julio de 1844. Más tarde, Chlenowski publicó una versión revisada y ampliada del trabajo en dos partes bajo los títulos Modeste Mignon y Les Trois amoureux. ( Los tres pretendientes ). La tercera y última edición de la novela apareció en 1846 como parte de la edición completa de Furne de La Comédie humaine . Modeste Mignon fue la tercera obra del volumen 4, o el vigésimo tercer de las Scènes de la vie privée . [1]
Balzac escribió Modeste Mignon después de regresar a Francia desde San Petersburgo, donde pasó el verano de 1843 con su futura esposa, la condesa Ewelina Hańska , a quien está dedicada la obra:
Hija de una tierra esclavizada, ángel por amor, bruja por fantasía, niña por fe, envejecida por experiencia, hombre en el cerebro, mujer en el corazón, gigante por la esperanza, madre a través de los dolores, poeta en tus sueños: a ti te pertenece este libro, en que tu amor, tu fantasía, tu experiencia, tu dolor, tu esperanza, tus sueños, son la urdimbre a través de la cual se dispara una trama menos brillante que la poesía de tu alma, cuya expresión, cuando brilla en tu rostro, es para los que te aman, lo que son para los eruditos los caracteres de una lengua perdida. [2]
En San Petersburgo, Balzac había leído una traducción al francés de la correspondencia entre el poeta alemán Johann Wolfgang von Goethe y la joven romántica alemana Bettina Brentano , treinta y siete años menor que él. [3] Esta obra, así como la correspondencia del propio Balzac con jóvenes admiradores, inspiraron claramente Modeste Mignon , una novela cuya trama gira en torno a la correspondencia entre un poeta famoso y una joven admiradora de su obra. También se han detectado paralelos con las experiencias de Balzac en San Petersburgo: hay mucho de la condesa Hańska en el personaje de Modeste, mientras que el primo de su padre, Wenceslas Rewuski, ha sido comparado con el padre de Modeste, Charles Mignon.
Gráfico
La primera parte de Modeste Mignon se basa en una especie tradicional de cuento popular conocida como La fille mal gardée (" La niña mal vigilada "), en la que una joven toma un amante a pesar de la atención cercana de sus tutores, que están decididos a preservar su castidad para una pareja más adecuada. Modeste Mignon, una joven provinciana de temperamento romántico, se imagina enamorada del célebre poeta parisino Melchior de Canalis, cuyas obras la han llenado de pasión. Ella se corresponde con él, pero sus atenciones no le conmueven. Canalis invita a su secretario Ernest de la Brière a tratar el asunto. Ernest responde a Modeste en nombre de Canalis; sobreviene una peligrosa intriga, que ve a Ernest aparecer en la ciudad natal de Modeste de Ingouville (cerca de Le Havre) disfrazado de Canalis. La trama se complica por la interferencia de la familia y los amigos de Modeste, que sospechan que ella se ha enamorado en secreto. El astuto enano Butscha, que ama a Modeste como un caballero medieval hubiera amado a una dama muy por encima de su posición, está decidido a desenmascarar al hombre. Las cosas llegan a un punto crítico cuando Ernesto descubre que el padre de Modeste, Charles Mignon, ha regresado de su largo exilio como un hombre muy rico: Modeste ya no es una pobre niña de provincia, sino una rica heredera con seis millones de francos a su nombre. Ernest revela su verdadera identidad, pero Modeste se siente humillado y lo rechaza. Cuando el verdadero valor de Modeste se haga conocido, Canalis se interesará de nuevo por ella y cree que su ardor poético le permitirá conquistar su corazón. Pero su secretario ya no es su único rival: un rico potentado local, el Duc d'Hérouville, ahora considera al nouveau-riche Modeste Mignon como una pareja adecuada y lanza su sombrero al ring.
La segunda parte de la novela también se basa en un tipo de historia tradicional, Los pretendientes rivales . Ernest, Canalis y el Duc d'Hérouville están invitados a Ingouville para competir por la mano de Modeste. Aún resentida por la trampa que Ernest le hizo, Modeste está decidida a elegir entre los apasionados avances del poeta y la perspectiva de convertirse en duquesa si acepta a Hérouville. Pero Butscha, que se da cuenta de que Ernest es quien realmente la ama, está igualmente decidido a exponer las pretensiones de Canalis y promover el traje de Ernest. Gracias a las intrigas de Butscha y al buen sentido de su padre, Modeste elige a Ernest y los dos se casan.
Ver también
- Repertorio de la comedia humana
Referencias
- Diaz, José-Luis, Modeste Mignon , consultado el 27 de febrero de 2009
Notas
- ^ Furne (1842-48) . En el arreglo final de Balzac de La Comédie humaine , Modeste Mignon es el quinto de las Scènes da la vie privée .
- ^ Balzac, Modeste Mignon , Dedicación "A una dama polaca", traducido por Katharine Prescott Wormeley.
- ↑ Bettina Brentano von Arnim, Briefwechsel mit einem Kinde (1835).
enlaces externos
- Modeste Mignon en el Proyecto Gutenberg
- Texto original en francés de Modeste Mignon
- Table des avisos
- Audiolibro de dominio público de Modeste Mignon en LibriVox