Sr. Myombekere y su esposa Bugonoka, su hijo Ntulanalwo y su hija Bulihwali


Myombekere y su esposa Bugonoka, su hijo Ntulanalwo y su hija Bulihwali (título original: Bwana Myombekere na Bibi Bugonoka, Ntulanalwo na Bulihwali ) es una novela delautor tanzano Aniceti Kitereza . La novela es una historia ampliada que describe la vida histórica de los Kerewe a lo largo de tres generaciones. [1] [2]

Fue publicado por primera vez en 1981 en suajili por la editorial de Tanzania, pero originalmente ya se completó en 1945 en la lengua materna de Kitereza, Kerewe . Como ninguna editorial quería publicar una novela en el idioma en peligro de extinción Kerewe, el propio Kitereza tradujo la novela al suajili poco antes de su propia muerte, y le tomó 35 años encontrar un editor. Desde entonces, se ha traducido al inglés, alemán, francés y sueco. La novela es la única que se ha escrito en Kerewe y la novela más completa sobre la vida y las costumbres precoloniales publicada en una lengua africana . [3]

La traducción al alemán se publicó en 1990 en dos partes con títulos y notas póstumas, que explican el trasfondo cultural y lingüístico que puede necesitar un lector. [4] La traducción al sueco se basa en el alemán, pero solo se ha publicado la primera parte. La edición en inglés de 2002 de Gabriel Ruhumbika se traduce directamente del Kerewe al inglés, por lo que es la única traducción que no ha pasado por el suajili. [5]

Consulte las pautas para escribir sobre novelas . Se pueden encontrar más sugerencias en la página de discusión del artículo .

Consulte las pautas para escribir sobre novelas . Se pueden encontrar más sugerencias en la página de discusión del artículo .


Sr. Myombekere y su esposa Bugonoka, su hijo Ntulanalwo y su hija Bulihwali