Murzyn (pronunciación polaca: [muʐɨn] ) es unapalabrapolacacomúnpara unapersona negra. A principios del siglo XXI, varios académicos y activistas polacos, incluidas figuras de lacomunidadpolaco-africana, se han involucrado en un debate sobre si el término ha sido y sigue siendo neutral.
La palabra ' Murzyn ' se deriva de un préstamo checo del alemán Mohr , [1] derivado del latín Maurus , [2] de manera similar a la palabra inglesa ' moor '. [3]
En el idioma polaco, ' Murzyn ' significa alguien con piel negra (un nombre propio, ortografía en mayúsculas). [4] La palabra minúscula (' murzyn ', un sustantivo común) tiene varios significados metafóricos e informales .
Murzyn (forma femenina: Murzynka , diminutivo : Murzynek ) se puede traducir al inglés como "hombre negro". El plural nominativo estándar es Murzyn i , que utiliza el sufijo "personal masculino" , mientras que elsufijo impersonal (es decir: Murzyn y ) es peyorativo . [5] [6]
La palabra "Murzyn" a veces se traduce como "negro" o, de manera más controvertida, " negro ". [7] Con respecto a la palabra inglesa "Negro", sin embargo, las raíces socioculturales de cada palabra son significativamente diferentes.
En la opinión del lingüista Marek Łaziński , también se ha asociado con Shakespeare 's 'noble' Otelo , generalmente se llama un 'páramo' en Inglés. [8] La socióloga Antonina Kloskowska , escribiendo en 1996 en "Raza", etnia y nación: perspectivas internacionales sobre el conflicto social , dice que la palabra Murzyn "no tiene connotaciones peyorativas. [3] Sin embargo, en 2006 la filóloga Grażyna Zarzycka dijo que la palabra "'Murzyn', que muchos polacos, incluidos los académicos, no es ofensivo, es visto por algunos negros como discriminatorio y despectivo".[9]
Łaziński, escribiendo en la columna de consejos lingüísticos del diccionario polaco en 2008, sugirió que en los casos en que una persona pueda percibir que Murzyn es ofensivo, se deberían utilizar designaciones geográficas o nacionales. Según Łaziński, la palabra Murzyn en polaco a veces se percibe como ofensiva, aunque muchos polacos defenderían su uso. En comparación, una traducción directa de la palabra inglesa "black", "czarny" , no le parece mejor, ya que a menudo tiene connotaciones negativas en polaco, aunque cree que eventualmente puede reemplazar a Murzyn debido a la influencia de los idiomas extranjeros en el polaco. . [10] Según el filósofo Marcin Miłkowski, escribiendo en 2012, la palabra Murzyn, "antes considerado neutral, ahora está prácticamente prohibido en los periódicos". [11]
En agosto de 2020, Łaziński publicó una opinión sobre el uso de la palabra en el sitio web del Consejo de la Lengua Polaca . Según Łaziński, la palabra tuvo poca asociación negativa durante los años ochenta y noventa; pero a medida que evolucionó el idioma polaco, la palabra se volvió cada vez menos común y sus asociaciones se volvieron cada vez más peyorativas . En su nueva opinión, Łaziński ha argumentado en contra de su uso público y moderno y recomendó que la palabra "Murzyn" no se use más que en citas históricas. [12] Esto fue aceptado más tarde como la postura oficial del consejo.
A principios de marzo de 2021, en la 55a sesión plenaria del Consejo de la Lengua Polaca , la opinión de Łaziński fue votada por unanimidad como opinión oficial del Consejo. El dictamen del Consejo es una recomendación, no tiene carácter vinculante, pero fue un reconocimiento único y por primera vez del significado arcaico y peyorativo por parte de un órgano de alto nivel de expertos. [13] [14]
El escritor polaco Dawid Juraszek
en 2009 señaló que comparar el polaco "Murzyn" con el inglés "Negro" sin tener en cuenta los orígenes neutrales de la palabra y el trasfondo histórico no racista ha causado cierta controversia sobre la palabra en los últimos años. [8]El primer miembro negro del Parlamento de Polonia , John Godson , dijo en 2011 que la palabra no era ofensiva y que estaba orgulloso de ser llamado Murzyn . [15] También dijo que no veía ningún problema en utilizar los términos "Murzyn" , "ciemnoskóry" ["piel oscura"], "Afrykańczyk" ["hombre africano"] o "Afropolak" ["Afro-Pole"] . [16] Más tarde, sin embargo, en 2020, tuiteó "La palabra ha evolucionado. Si las personas en cuestión no desean que las llamen" murzyn ", no las llamen así". [17] En 2011, Mamadou Diouf, un músico polaco-senegalés y representante del Comité para la Comunidad Africana (Komitet Społeczności Afrykańskiej), criticó a Godson por su uso de la palabra. [18]
El escritor y activista polaco-keniano James Omolo en su libro Strangers at the Gate de 2018 . Black Poland sostiene que, independientemente de la neutralidad del término "Murzyn", en la percepción de los polacos se asocia con la inferioridad. [19] Entre otros ejemplos de uso, cita un escándalo de 2014 con el ministro de Relaciones Exteriores Radoslaw Sikorski , quien supuestamente dijo que la mentalidad polaca sufre de "Murzyńskość" ["Murzynness"], y agregó "El problema en Polonia es que tenemos un orgullo muy superficial y baja autoestima". [20] Un parlamentario polaco negro, Killion Munyama , usó la expresión sto lat za Murzynami ["100 años detrás de los Murzyns "] mientras hablaba con Godson sobre el estado deProblemas LGBT en Polonia , caracterizándola como atrasada. [21]
Por otro lado, el periodista polaco negro Brian Scott considera que la palabra Murzyn es positiva y se hace llamar "pierwszy Murzyn Rzeczypospolitej" ("Primer Murzyn de la República de Polonia"), que es también el título de su libro autobiográfico publicado en 2016. [ 22]
Un dicho que a veces se usa en Polonia, Murzyn zrobił swoje, Murzyn może odejść , es una cita de la obra de teatro Fiesco de 1783 del escritor alemán Friedrich Schiller (traducida del alemán como "El moro ha cumplido con su deber, el moro puede irse"). El significado de esta frase es: "una vez que ha cumplido su propósito, ya no es necesario". [23]
La palabra minúscula (' murzyn ', un sustantivo común) puede significar:
La palabra inglesa " ghostwriter " puede traducirse informalmente en polaco como literacki Murzyn , en este caso un "negro literario". [24] [25]
Un murzynek también puede significar un tipo popular de pastel de chocolate o una porción de café fuerte. [26]
Un cycki Murzynki ("Las tetas de Murzynka") es un pastel hecho de galleta y chocolate. [27]
Un murzyn polski ("murzyn polaco") es una variedad de paloma de pico negro . [28]
Una murzynka es también un tipo de fresa con frutos pequeños de color rojo oscuro. [29]
Un murzyn es también otro término para szołdra , un pan de Pascua de Silesia . [ cita requerida ]
Un famoso poema infantil " Murzynek Bambo " ha sido criticado por imprimir una imagen estereotipada de un niño africano. [30] Otros argumentan que el poema debe verse en el contexto de su época y que los comentaristas no deben exagerar al analizarlo. [31]
En 1939 Leonard Buczkowski dirigió la película " Biały Murzyn " ( White Murzyn ).
En 2014, una marca de margarina polaca , "Palma", que representa una caricatura de una persona negra (lanzada por primera vez en 1972) fue rebautizada como "Palma z Murzynkiem". El uso de este término atrajo críticas similares. El uso de la palabra "Murzynek" (un diminutivo de Murzyn) fue criticado por el polaco-senegalés Mamadou Diouf , quien pidió un boicot.
El lingüista polaco Jerzy Bralczyk señaló que la palabra "Murzyn" no es peyorativa, pero los diminutivos podrían verse como tales, aunque solo sea porque son diminutivos. El productor de margarina, Bielmar , negó cualquier punto de vista racista y dijo que el logotipo ha sido una parte distintiva del producto durante décadas. Creía que abolirlo daría como resultado la pérdida de la marca más fuerte de la empresa, y el cambio de marca actual con el diminutivo (de "Palma" a "Palma z Murzynkiem") es simplemente una respuesta al apodo común del producto tal como lo usa el clientes. [32]
Pod Murzynami ("Bajo los Murzyns") es un nombre común para las farmacias o los edificios de viviendas en Polonia. A menudo, una imagen de una persona negra acompaña al nombre. [33]
Un general polaco de ascendencia inglesa-africana, Władysław Franciszek Jabłonowski (1769–1802), fue apodado "Murzynek" cuando era niño. [34]
![]() | Busque murzyn en Wikcionario, el diccionario libre. |