Ngarrindjeri , también escrito Narrinyeri , Ngarinyeri y otras variantes, es el idioma de los Ngarrindjeri y pueblos relacionados del sur de Australia del Sur . Un estudio de 2002 ha distinguido cinco dialectos: Warki , Tanganekald , Ramindjeri , Portaulun y Yaraldi (o Yaralde Tingar ).
Ngarrindjeri | |
---|---|
Región | Sur de Australia |
Etnicidad | Ngarrindjeri , Tanganekald , Ramindjeri , Yarilde , Meintangk , Portaulun , Warki |
Hablantes nativos | 312 (censo de 2016) [1] |
Familia de idiomas | Pama – Nyungan
|
Dialectos |
|
Formularios firmados | Lenguaje de señas jaralde |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | nay |
Glottolog | narr1259 |
AIATSIS [2] | S69 |
ELP |
Descripción general
Ngarrindjerri es Pama – Nyungan . McDonald (2002) distingue cinco dialectos: Warki, Tanganekald, Ramindjeri, Portaulun y Yaraldi. [2] Bowern (2011) enumera las variedades Yaraldi, Ngarrindjeri y Ramindjeri como idiomas separados. [3]
Tanganekald, también conocido como Thangal, [4] ahora está extinto. [5]
Estado y avivamiento
En 1864, la publicación de la Biblia Ngarrindjerri fue la primera vez que se tradujeron porciones de la Biblia a un idioma aborigen . [6] 8 Génesis 2: 8 sigue en Ngarrindjerri de la traducción de 1864 y una traducción literal al inglés. " Jehová winmin gardenowe Edenald, kile yuppun ityan korn gardenungai " . "Jehová Dios plantó un jardín en Edén, hacia el este, y allí puso al hombre que había formado".
El último hablante fluido de Ngarrindjerri murió en la década de 1960, pero ha habido intentos de revivir el idioma en el siglo XXI, incluido el lanzamiento de un diccionario Ngarrindjeri en 2009. [7] Se registraron 312 hablantes en el censo australiano de 2016 . [2]
En 2019 se publicó una segunda edición del diccionario, con 500 palabras adicionales, lo que eleva el total a 4.200. La anciana Phyllis Williams ha estado colaborando con la lingüista Mary-Anne Gale durante muchos años, enseñando el idioma a adultos y desarrollando recursos para ayudar a revivir el idioma . [8] [9] Se planeó una tercera edición ampliada. [8]
El grupo musical Deadly Nannas (Nragi Muthar) ha estado escribiendo y cantando canciones en ngarrindjerri e inglés, y las ha utilizado para ayudar a enseñar el idioma en las escuelas y otros lugares. [10] [11]
Nombre
Otras variantes de los nombres han incluido Jarildekald, Jaralde, Yarilde, Yarrildie, Jaraldi, Lakalinyeri, Warawalde, Yalawarre, Yarildewallin (aunque como se mencionó anteriormente, Yaraldi se considera un dialecto [2] ).
Berndt , Berndt & Stanton (1993) escribieron: "La categorización tradicional apropiada de todo el grupo era Kukabrak: este término, como mencionamos de nuevo a continuación, fue utilizado por estas personas para diferenciarse de los vecinos a quienes consideraban socioculturales y socioculturales". lingüísticamente diferente. Sin embargo, el término Narrinyeri se ha utilizado constantemente en la literatura y por los aborígenes de hoy que reconocen una ascendencia común de los habitantes originales de esta región, a pesar de que sus etiquetas de identificación tradicionales se han perdido ". [12]
Lenguaje de señas
El Yaralde tenía el lenguaje de señas aborigen australiano más meridional atestiguado . [13]
Algunas palabras
Las siguientes palabras son del idioma Ngarrindjeri: [14]
- kondoli - ballena
- korni / korne - hombre
- kringkari, gringari - hombre blanco
- muldarpi / mularpi - espíritu viajero de hechiceros y extraños
- yanun - habla, habla
Estas son las palabras para los animales extintos desde la colonización europea: [15]
- maikari - liebre-wallaby oriental
- rtulatji - Ualabí de Toolache
- wi: kwai - Bandicoot de patas de cerdo
Fonología
Consonantes
Periférico | Laminal | Apical | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Labial | Velar | Palatal | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | |
Detener | pag | k | C | t̪ | t | ʈ |
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | norte | ɳ |
Lateral | ʎ | l̪ | l | ɭ | ||
Rótico | r | ɽ | ||||
Aproximada | w | j |
- / r / se puede escuchar como un tap y aproximado, como alófonos [ɾ, ɹ].
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | I | tu | |
Medio | mi | o | |
Bajo | a |
Vocal | Alófonos |
---|---|
/I/ | [i], [ɪ], [ɨ] |
/mi/ | [e], [ɛ], [æ] |
/a/ | [a], [ɐ], [ʌ], [ɑ] |
/ o / | [o], [ɔ], [ɒ] |
/ u / | [u], [ʊ], [ʉ] |
- / i / cuando precede a la consonante retroflex, se puede escuchar como central [ɨ]
- / u / cuando ocurre después de un trino consonante en sílabas cerradas se puede escuchar como central [ʉ]
- Un sonido medio / ə / también se puede escuchar en varias posiciones silábicas.
Referencias
- ^ ABS. "Censo 2016, Lengua hablada en casa por Sexo (SA2 +)" . stat.data.abs.gov.au . Oficina de Estadísticas de Australia . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
- ^ a b c d S69 Ngarrindjeri en la base de datos de lenguas indígenas australianas , Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
- ^ Bowern, Claire. 2011. " ¿Cuántos idiomas se hablaban en Australia? ", Anggarrgoon: idiomas australianos en la web , 23 de diciembre de 2011 ( corregido el 6 de febrero de 2012)
- ^ "Thangal / Tanganekald" . Equipo de idiomas móvil . Consultado el 5 de enero de 2021 .
- ^ S11 Tanganekald en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
- ^ Gale (1997), p. 71.
- ^ Universidad de Australia del Sur , "Preservar la cultura indígena a través del lenguaje", 16 de mayo de 2008, [1] Archivado el 5 de julio de 2011 en Wayback Machine. Consultado el 15 de enero de 2010.
- ^ a b "Se lanzó el Diccionario Ngarrindjeri Concise 2nd edition" . AIATSIS . 6 de septiembre de 2019 . Consultado el 17 de abril de 2021 .
- ^ Gale, Mary-Anne; Williams, Phyllis; Miwi-inyeri Pelepi-ambi Aboriginal Corporation (MIPAAC), (colaborador) (2019), diccionario Ngarrindjeri (segunda edición (concisa) ed.), MIPAAC en nombre de la Ngarrindjeri [Comunidad], ISBN 978-0-9946336-3-7
- ^ Skujins, Angela (13 de agosto de 2019). "Rima y reclamo con las Deadly Nannas" . InDaily . Consultado el 17 de abril de 2021 .
- ^ Evins, Bretaña (11 de abril de 2021). "Los cantantes aborígenes Deadly Nannas están dando nueva vida a un idioma antiguo" . ABC News . Corporación Australiana de Radiodifusión . Consultado el 17 de abril de 2021 .
- ^ "Un mundo que era: el Yaraldi del río Murray y los lagos, Australia del Sur" Por Ronald Murray Berndt, Catherine Helen Berndt, Capítulo de John E. Stanton "1 La tierra y la gente p19
- ^ Kendon, A. (1988) Lenguajes de signos de Australia aborigen: perspectivas culturales, semióticas y comunicativas. Cambridge: Cambridge University Press.
- ^ Bell, Diane (1998). Ngarrindjeri Wurruwarrin: Un mundo que es, fue y será . Prensa Spinifex. págs. xiii – xiv. ISBN 978-1-875-55971-8.
- ^ Hobson, John Robert (2010). Re-despertar las lenguas: teoría y práctica en la revitalización de las lenguas indígenas de Australia . Prensa de la Universidad de Sydney . pag. 398. ISBN 978-1-920-89955-4.
- Berndt, Ronald M. y Catherine H. (1993). Un mundo que fue: el Yaraldi del río Murray y los lagos, Australia del Sur . Vancouver, Canadá: UBC Press. ISBN 0-7748-0478-5.
- Berndt, RM (1940). "Notas sobre el lenguaje de señas de la tribu Jaralde del Lower River Murray, Australia Meridional", (págs. 397–402; reimpreso (1978) en los lenguajes de señas aborígenes de América y Australia. Nueva York: Plenum Press, vol. 2)
- Cerin, M. (1994). El sistema pronominal de Yaraldi . Sub-tesis de BA con honores. Universidad de Melbourne.
- Gale, Mary-Anne (1997). Dhanum Djorra'wuy Dhawu . Underdale: Instituto de Investigaciones Aborígenes.
- McDonald, Maryalyce (1977). Un estudio de la fonética y fonología de Yaraldi y dialectos asociados . Universidad Nacional de Australia.
- Meyer, HAE (1843). Vocabulario del idioma hablado por los aborígenes de la parte sur y este de los distritos colonizados de Australia Meridional . Adelaida: James Allen.http://digital.library.adelaide.edu.au/dspace/bitstream/2440/15074/1/Meyer_voc.pdf
- Taplin, George (1879). El folclore, los modales, las costumbres y los idiomas de los aborígenes de Australia del Sur . Adelaide: Impresora del gobierno.
- Taplin, George (1892). "Gramática del idioma hablado por la tribu Narrinyeri en el sur de Australia". En Fraser, John (ed.). Un idioma australiano . Sydney: Impresora del gobierno. págs. 28–43 del apéndice.
- Yallop, Colin y Grimwade, George (1975). "Narinjari: un esquema del lenguaje estudiado por George Taplin, con notas de Taplin y tabla comparativa Parte 2. George Taplin y su trabajo sobre lenguas aborígenes". Universidad de Sydney.
Otras lecturas
- "Pueblos aborígenes de Australia del Sur: Ngarrindjeri" . LibGuides en la Biblioteca Estatal de Australia Meridional .
- "Ngarrindjeri" . Equipo de idiomas móvil .
- "Yaraldi" . Equipo de idiomas móvil .