O du lieber Augustin


" O du lieber Augustin " ("Oh, querido Augustin") es una canción vienesa popular , publicada por primera vez alrededor de 1800. Se dice que hace referencia al baladista Marx Augustin y su roce con la muerte en 1679. El mismo Augustin es a veces nombrado como el autor, pero el origen no está claro.

En 1679, Viena fue golpeada por la Gran Plaga y Augustin , cantante de baladas y gaitero , recorrió las posadas de la ciudad entreteniendo a la gente. El pueblo vienés amaba a Agustín por su encantador humor en los tiempos amargos, y lo llamaban Lieber Augustin (Querido Agustín).

Según la leyenda, [ cita requerida ] una vez que estuvo borracho y de camino a casa se cayó en la cuneta y se fue a dormir. Los sepultureros que patrullaban la ciudad en busca de cadáveres lo confundieron con un hombre muerto. Lo recogieron y lo arrojaron, junto con sus gaitas, que presumían estaban infectadas, a un pozo lleno de cadáveres de víctimas de la peste fuera de las murallas de la ciudad. Al día siguiente, cuando Augustin se despertó, no pudo salir de la profunda fosa común. Se quedó conmocionado y al rato empezó a tocar su gaita, porque quería morir de la misma forma en que vivía. Finalmente la gente lo escuchó y fue rescatado de este espantoso lugar. Por suerte se mantuvo sano a pesar de haberse acostado con los cadáveres infectados y Agustín se convirtió en un símbolo de esperanza para los vieneses.

La historia, ya interpretada por el predicador Abraham a Sancta Clara (1644-1709), sigue viva en la canción, que sigue siendo popular en Austria. La melodía es casi idéntica a la de " Did You Ever See a Lassie? ", Aunque " O du lieber Augustin " es más larga y melancólica que esa canción.

O du lieber Augustin, Augustin, Augustin,
O du lieber Augustin, alles ist hin.

Geld ist weg, Mäd'l ist weg,
Alles hin, Augustin.
O du lieber Augustin,
Alles ist hin.

Rock ist weg, Stock ist weg,
Augustin liegt im Dreck,
O du lieber Augustin,
Alles ist hin.

Und selbst das reiche Wien,
Hin ist's wie Augustin;
Weint mit mir im gleichen Sinn,
Alles ist hin!

Jeder Tag war ein Fest,
Und was jetzt? Pest, muere Pest!
Nur ein groß 'Leichenfest,
Das ist der Rest.

Augustin, Augustin,
Leg 'nur ins Grab dich hin!
¡Oh du lieber Augustin,
Alles ist hin!

¡Oh, querido Agustín, Agustín, Agustín,
oh querido Agustín, todo está perdido!

El dinero se fue, la novia se fue, ¡
Todo está perdido, Augustin!
¡Oh, querido Agustín,
todo está perdido!

El abrigo se ha ido, el personal se ha ido,
Augustin yace en el suelo.
¡Oh, querido Agustín,
todo está perdido!

Incluso esa rica ciudad de Viena, se
rompió es como Augustin;
Derramar lágrimas con pensamientos afines, ¡
Todo está perdido!

Cada día era una fiesta, ¡
ahora solo tenemos la plaga!
Sólo un gran banquete de cadáveres,
Eso es todo lo que queda.

Agustín, Agustín, ¡
acuéstate en tu tumba!
¡Oh, querido Agustín,
todo está perdido!


"O du lieber Augustin". [1]
Interpretación MIDI
Interpretación MIDI