Orion's Belt ( noruego : Orions belte ) es una película de suspenso de acción política bilingüe noruega de 1985, dirigida por Ola Solum y Tristan de Vere Cole . Se basa en Jon Michelet 's 1977 novela del mismo nombre . La película sigue a tresmarineros en mal estado de Svalbard , interpretados por Helge Jordal , Sverre Anker Ousdal y Hans Ola Sørlie , que descubren una estación de apoyo soviética. Posteriormente son objetivos de la liquidación soviética y el interrogatorio estadounidense en un intento de callarlos y retener el statu quo político . Los temas de la Guerra Fría fueron una crítica a la política noruega de permitir una presencia soviética en Svalbard .
Cinturón de Orion | |
---|---|
![]() Portada del DVD noruego | |
Dirigido por | Ola Solum (versión noruega) Tristan de Vere Cole (versión inglesa) |
Producido por | Dag Alveberg Petter Borgli |
Escrito por | Richard Harris Jon Michelet (novela) |
Protagonizada | Helge Jordal Sverre Anker Ousdal Hans Ola Sørlie Kjersti Holmen |
Musica por | Geir Bøhren Bent Åserud |
Cinematografía | Harald Paalgard |
Empresa de producción | Filmeffekt |
Distribuido por | Fotos de Kommunenes Filmcentral New World |
Fecha de lanzamiento | 9 de febrero de 1985 |
Tiempo de ejecución | 103 minutos |
País | Noruega |
Idiomas | Noruego inglés |
Presupuesto | 15 millones de kr |
Taquilla | 14,1 millones de kr |
La película fue producida por Dag Alveberg y Petter Borgli , y el guión fue escrito por el británico Richard Harris . Se grabaron dos versiones de la película, una película cinematográfica noruega y una película para televisión en inglés. Primero, Solum filmó las escenas en noruego y luego Cole filmó la misma escena con los actores hablando en inglés. Todo el equipo y el elenco vivían a bordo de un barco que viajó por Svalbard y Finnmark durante la producción. El tema musical, Svalbardtema , fue compuesto por Geir Bøhren y Bent Åserud y se ha convertido en un himno para Svalbard.
Gráfico
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/en/thumb/0/03/Orion's_Belt_screenshot.jpg/440px-Orion's_Belt_screenshot.jpg)
La historia se centra en tres marineros que realizan negocios turbios a bordo de su embarcación, Sandy Hook . La película comienza con dos de ellos, Tom Jansen ( Helge Jordal ) y Sverre ( Hans Ola Sørlie ), llevando a los turistas a un safari de osos polares . Durante este viaje y en una escena posterior en un pub en Longyearbyen , donde se presenta a la novia de Tom, Eva Jelseth ( Kjersti Holmen ), se informa a los espectadores sobre la política de Svalbard y la gran presencia soviética. El tercer marinero, Lars ( Sverre Anker Ousdal ), presenta planes para transportar una excavadora al continente desde Sarstangen . Se les ha ordenado que abandonen la excavadora en marcha como parte de un plan de fraude de seguros , pero en cambio han hecho arreglos para vender el vehículo en Groenlandia . Mientras está en el puerto, se llama a Tom para que visite al gobernador Bache ( Jon Eikemo ), quien advierte que los vigilará.
Después de una entrega dramática pero exitosa de la excavadora a los compradores, regresan hacia Longyearbyen. Se reportan a Isfjord Radio para decir que fueron atrapados en una tormenta, pero se desvían en su ruta de regreso para evitar regresar demasiado temprano. Quedan atrapados en el mal tiempo real y deciden detenerse en una isla cercana, Kjerulføya , al norte de Nordaustlandet . Al día siguiente, bajan a tierra para buscar comida, pero en su lugar encuentran un cable. Siguen el cable hasta que encuentran una estación de rodamiento soviética. Mientras están en la estación, son descubiertos por los rusos. Responden al fuego después de recibir disparos, matando a un ruso; Sverre está herido.
Se escapan y deciden mezclarse con la flota pesquera para evitar ser vistos. Sin embargo, son interceptados por un helicóptero Aeroflot ruso aparentemente civil , que resulta estar fuertemente armado y dispara contra el barco. Sandy Hook se dirige a una bahía estrecha, y los protagonistas responden, destruyendo finalmente el helicóptero con una bomba incendiaria. Continúan hasta Kapp Dufferin , donde anclan. Tom rema para aterrizar para buscar suministros, pero mientras está en tierra, un helicóptero soviético bombardea Sandy Hook , matando a Lars y Sverre. Tom tiene que cruzar Spitsbergen para llegar a Longyearbyen. Después de una larga marcha a través del desierto, llega a una mina cerrada y toma un tranvía aéreo para cargar carbón hasta Longyearbyen.
Tom se despierta en el hospital en compañía de Bache. No se cree la historia de Tom sobre el hundimiento del barco, y un coronel de los Estados Unidos ( Jon Ausland ) y otro personal militar estadounidense lo envía a Oslo para ser interrogado . En una escena en el Holmenkollen Park Hotel , el embajador soviético y el ministro noruego discuten las consecuencias del conocimiento público del incidente. A Tom se le ofrece una nueva identidad y un trabajo a bordo de un barco de comercio exterior. De camino al puerto, se escapa de la policía militar mezclándose con un desfile de carnaval. Se hicieron dos finales de la película. El segundo tenía una escena de persecución más larga que involucraba un encuentro con Eva, pero en ambos finales, Tom muere. Si esto lo hace la inteligencia soviética o estadounidense, queda como una pregunta abierta.
Producción
La novela Orion's Belt de Jon Michelet fue publicada por Oktober Forlag en 1977. La popularidad del libro se debió en parte al interés público de por qué 3.000 rusos vivían en el archipiélago noruego. El título se refiere a la idea de que Svalbard era tan central en un potencial teatro de guerra fría como el Cinturón de Orión , un asterismo central en la constelación de Orión . La novela también jugó con el miedo a la guerra nuclear y la falta de información de los medios noruegos sobre el tema. [1] La novela recibió críticas mixtas. [2] Fue traducido al inglés por Ellen Nations. [3]
La iniciativa de dramatizar la novela fue tomada por dos maestros de utilería, Dag Alveberg y Petter Borgli. Ambos invirtieron medio millón de coronas noruegas (NOK) en el proyecto, [4] financiados mediante la hipoteca de sus viviendas. [5] Ninguno de los dos tenía experiencia como productores. [4] Alveberg declaró que su principal motivación era que estaba cansado de que todas las películas noruegas fueran realismo social . [5] Afirmó que "la historia podría haber tenido lugar, y tal vez haya sucedido. Todos sabemos que los rusos hacen lo que quieren en Svalbard". [1] Alveberg primero intentó escribir el guión él mismo, pero no quedó satisfecho. [1] Presentó el guión de la Norwegian Broadcasting Corporation ; aunque les gustó el proyecto, no sentían que estuviera en el ámbito de la emisora pública. Noruega no tenía en ese momento guionistas de nivel internacional, y Alveberg decidió no usar su película como campo de entrenamiento. [6] Por lo tanto, contrató al experimentado guionista británico Richard Harris. [1]
Harris tuvo una sola reunión con Michelet en Oslo. Al principio, Harris no creía que hubiera una agrupación de izquierdas noruega significativa, ni se daba cuenta de que la presencia rusa y el conflicto en Svalbard eran reales. Michelet inicialmente quería que Harris incluyera detalles como que el padre de Jansen era un marinero de guerra y que provenía de una familia de clase trabajadora, pero Harris, con el entendimiento de Michelet, abandonó gran parte del contexto personal para acortar la historia. [3] Sin embargo, el guión es fiel a la postura política de la novela. [1] Harris nunca visitó Svalbard, [3] aunque viajó a Finnmark. [7]
Solum fue seleccionado como director basándose en la experiencia de los productores con él de Carl Gustav, gjengen og parkeringsbandittene . Los productores tomaron más decisiones artísticas de lo que era común en ese momento; por ejemplo, sintieron que la elección del compositor de Solum estaba mal. [8] Durante esta discusión, el equipo fue contactado por Geir Bøhren y Bent Åserud, quienes habían leído sobre los planes del periódico, y enviaron una muestra de música al equipo. Así, el dúo se convirtió en la primera opción tanto del director como de los productores. [9] Tristan DeVere Cole actuó como asistente de dirección además de dirigir las escenas en inglés. [10]
La producción se organizó como una expedición polar. Se compró el ferry MS Sognefjord , se reconstruyó con viviendas y una sala de despiece [10] y se le cambió el nombre a Orion . [9] Después de la producción, el barco se vendió. [7] La razón para usar Orion fue que solo había un hotel en el archipiélago y no había lugar para un equipo de filmación. Aunque esta decisión requirió que se llevaran suministros para tres meses, permitió al equipo filmar en varios lugares remotos de las islas y permitió viajar mientras el equipo de filmación dormía. [9] Hasta 60 personas vivían a bordo. [11] El barco SS Listein fue comprado y utilizado como barco del protagonista, Sandy Hook . El rodaje se llevó a cabo tanto a lo largo de la costa de Finnmark como en Svalbard. [10] La planificación concluyó un año y medio antes de que comenzara la producción. [8]
La película se realizó en dos versiones: una versión cinematográfica en noruego y una versión televisiva en inglés. Primero, Solum dirigiría una escena en noruego y se filmaría. Una vez satisfecho, Cole se haría cargo y filmaría la misma escena con los mismos actores, pero con diálogo en inglés. Los acentos de los actores eran lo suficientemente buenos como para que no fuera necesario doblarlos , y al mismo tiempo se notaban lo suficiente como para hacer que la película fuera exótica y auténtica. Al mismo tiempo se rodó un documental sobre la producción. [10]
Sandy Hook explotó y se hundió durante una escena. Se colocaron 30 kilogramos (66 libras) de dinamita a bordo y la explosión y el hundimiento se filmaron con seis cámaras. Justo después de que se encendiera la mecha y la tripulación abandonara el barco, se descubrió que el Coastal Steamer iba a pasar. Para no arruinar la escena, Borgli corrió bajo cubierta y cortó la mecha. [12] La escena en la que Sandy Hook es atacado por el helicóptero mientras se encuentra en una bahía estrecha se filmó en Kjøllefjord , Finnmark. El helicóptero utilizado era noruego, pero pintado con la librea rusa de Aeroflot. El helicóptero solo estuvo disponible ese día, pero el capitán del barco estaba borracho y se negó a llevarlo a la bahía para filmar las escenas. [13]
Solo se muestra un solo ruso con su rostro en la película, y el resto de los antagonistas son soviéticos sin rostro, particularmente el helicóptero. [6] El final original fue creado como un compromiso que resultó en una fecha límite de cierre y falta de fondos, pero manteniendo abierto el final. Después del estreno, se filmó un nuevo final, que entrelazó mejor la historia. La segunda versión también recortó 10 minutos desde el comienzo de la película. [10]
Financiación
A principios de la década de 1980, el ministro de Cultura, Lars Roar Langslet, aumentó los subsidios para el cine noruego. Además de un mayor enfoque en la calidad y los costos, el sistema alentó a que las películas se organizaran como un kommandittselskap (KS), un modelo de la industria del transporte marítimo y del petróleo en el que cada barco era propiedad de su propio KS y tenía una combinación de responsabilidad limitada e ilimitada. . Esto resultó en un aumento del capital privado para invertir en películas. [14] Si bien la década de 1970 estuvo dominada por dramatizaciones de novelas clásicas y obras de teatro populares, la década de 1980 se inspiró en Hollywood . [4]
El trabajo para financiar la película comenzó en 1982. Alveberg y Borgli establecieron la compañía de producción Filmeffekt y contrataron a Scanbroker para asegurar la financiación a través de KS Orion Film. [6] La revista de negocios Økonomisk Rapport advirtió contra la inversión en la película, caracterizándola como un "castillo en el cielo" poco realista. [15] En diciembre de 1983, la Embajada de la Unión Soviética presentó una denuncia oficial contra el rodaje del Cinturón de Orión , acusándolo de ser una tapadera para la actividad militar. La denuncia fue claramente rechazada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega . [14]
La película tuvo problemas al solicitar subvenciones estatales de Statens Filmproduksjonsutvalg . Aunque el guión fue considerado excepcionalmente bueno por los consultores independientes, fue el motivo del rechazo inicial. Se hicieron modificaciones menores, después de lo cual la junta argumentó que la industria cinematográfica noruega era demasiado pequeña para un proyecto de este tipo y que una película de acción, con potencial para la audiencia internacional, estaba más allá del mandato de la junta. Parte de la industria cinematográfica quería que la junta le diera a Orion's Belt y a otra película recomendaciones iguales para obligar al gobierno a tomar una decisión política cinematográfica, pero la junta clasificó dos veces a Orion's Belt en segundo lugar. A mediados de 1983, la película recibió subvenciones de NOK 6,4 millones de un costo presupuestado de 10,5 millones. La financiación privada del KS se completó en 1984. [16] Para entonces, las estimaciones de costes habían aumentado a NOK 15 millones, en gran parte debido a los retrasos. [8]
Orion's Belt fue la primera película que se financió como KS, con algunos inversores invirtiendo capital y otros solo garantizando. Las subvenciones estatales se estructuraron de tal manera que si la película se hubiera retirado de los cines después de unos ingresos de NOK 5 millones, todos los inversores habrían recibido más dinero a expensas del estado. Esto se debió en parte a que el aumento de las subvenciones redujo la ventaja fiscal del modelo KS. Posteriormente, se cambiaron las reglas para aumentar el incentivo para realizar una producción muy taquillera. Las normas fiscales también causaron problemas a Alveberg y Borgli para financiar su próxima película, Etter Rubicon . [15]
Recepción
Aftenposten criticó la narrativa por colocar el clímax en el medio. El periódico caracterizó a los actores como actores de teatro amateur , pero elogió las escenas de acción y la cinematografía. [17] En contraste, Verdens Gang elogió la película, caracterizando a los tres actores principales por cumplir con los estándares internacionales y mantener el espíritu de Michelet. Le dio a la película una clasificación de cinco de seis. [18] Nordlys comentó sobre el realismo del tema de la película. Criticó los efectos especiales, que afirmó que había menos que en las películas extranjeras, y el tiempo antes de que se entendiera la historia. Sin embargo, elogió el suspenso que se mantuvo a lo largo de la película y consideró que Holmen ofreció la mejor interpretación actoral. [19] Adresseavisen declaró que la película era "demasiado buena para ser noruega". Elogió la película por su emocionante historia, por ilustrar cómo Noruega fue parte de la Guerra Fría y lo poco importante que es un solo ser humano en la política de las superpotencias. Comentó que Michelet era un autor político, lo que le permitió problematizar temas políticos que no eran aceptables para el debate público. También estuvo de acuerdo con la decisión de Harris de eliminar todos los flashbacks. [20]
Dagbladet comentó que la película minimizó el aspecto político de izquierda del libro y, en cambio, se centró en la trama y la acción. Comentó que con una mayor financiación para efectos especiales, Solum pudo alcanzar su verdadero potencial como director de acción. Elogió a Paalsgard por la cinematografía y la integración natural de imágenes y fondos de la naturaleza. [21] Tras la presentación de la versión final abreviada y nueva, Dagbladet declaró que "bien podrían haberse quedado con la anterior". [22] Klassekampen elogió la película por su acción y aceptó que había reducido la cantidad de intriga en la novela. El personaje de Jansen fue aplaudido, ya que mostró lo pequeño que es un individuo contra las superpotencias. Como único periódico, Klassekampen elogió la música de la película. [23] Variety afirmó que la película era "un thriller de aventuras magníficamente montado y narrado de manera convincente. Las escenas de acción, como el ataque del helicóptero, están organizadas de forma emocionante y el suspenso nunca se detiene. Como el robusto Tom, Helge Jordal es muy bueno. " Sin embargo, la revista criticó el título. [24]
La película obtuvo un hat-trick en la inauguración del Premio Amanda , los premios cinematográficos más importantes de Noruega. Ganó por mejor película, Jordal ganó por mejor actor masculino y Bøhren y Åserud ganaron por mejor música para películas. Orion's Belt fue nominada a la mejor película en el Festival Internacional de Cine de Misterio de Cattolica , y Ola Solum ganó el premio a la mejor dirección. [25] Los compositores recibieron el Premio de la Crítica de Cine de 1986 por la música. [26] En 2007, Dagbladet clasificó a Orion's Belt como la décima película más importante de Noruega. [27]
En mayo de 2012, Tomas Backström anunció planes para un remake de la película. Afirmó que había obtenido la mitad de los 40 millones de coronas noruegas necesarios en financiación y que esperaba subvenciones estatales para el resto. Los actores planeados para el remake incluyen a Aksel Hennie , Nicolai Cleve Broch , Ola Rapace y Tuva Novotny . [28]
Distribución
La versión cinematográfica fue distribuida por Kommunenes Filmcentral en Noruega y New World Pictures a nivel internacional. La película recibió una calificación de 16 años en Noruega y Finlandia, y una calificación de 15 años en Suecia. En el Reino Unido y los Estados Unidos recibió la calificación de Orientación parental. [25] Orion's Belt se estrenó el 8 de febrero de 1985 en ocho cines de siete ciudades noruegas. [21]
En Noruega, 700.000 personas vieron la película en el cine; [27] recaudó NOK 14.172.994 en Noruega y algo menos de NOK 3 millones en el extranjero. [29] Posteriormente se realizó una tercera versión de la película, dirigida al mercado cinematográfico estadounidense. Era una versión doblada de la grabación noruega, pero tenía un final ligeramente diferente. [30]
La primera versión en DVD se produjo en 2004. El problema fue criticado por no eliminar el grano de la película y por recortar la imagen a 4: 3 en lugar de 16: 9 . Además, no presentó mejoras en el sonido y solo estaba disponible en estéreo. Los subtítulos estaban ausentes, a pesar de que algunas líneas de la versión en idioma noruego estaban en inglés. No incluía material adicional, la versión en inglés o el final alternativo. [31] El 21 de septiembre de 2005, [30] Norsk Film publicó una nueva versión en DVD. La película se limpió y se mostró en pantalla ancha , y el audio se remasterizó digitalmente y se presentó en Dolby 5.1 y DTS . El material adicional incluido en el lanzamiento incluyó la versión completa en inglés, un documental de 40 minutos sobre la producción, dos pistas de comentarios y nuevas entrevistas con los principales contribuyentes. [32]
Música
La música de la película fue compuesta por Geir Bøhren y Bent Åserud. Viajaron a Svalbard para buscar inspiración y descubrieron que la falta de vegetación distorsionaba el sentido de la orientación. La inspiración se obtuvo más de las asociaciones de la naturaleza y la cultura en Svalbard, en lugar de la de una película de acción tradicional. Esto incluyó elementos como escuchar el canto de las ballenas y los inuit. [33] Para las escenas de tormenta, el equipo hizo una pieza inspirada en Richard Wagner , que era distinta de la música inspirada en los inuit. Al final de la pieza había una melodía de flauta, que luego se adaptó para convertirse en el tema principal, Svalbardtema. [34] Aunque la música no se mencionó en la recepción original, más tarde se hizo muy popular y se ha convertido en un himno de facto para el archipiélago. Bøhren y Åserud se establecieron como compositores de música de cine con Orion's Belt y compusieron la música de casi todas las películas posteriores de Solum. [35]
Referencias
- ^ a b c d e Skagen: 17
- ↑ Skagen: 9
- ^ a b c Skagen: 10
- ^ a b c Skagen: 16
- ^ a b Skagen: 35
- ^ a b c Skagen: 18
- ^ a b Skagen: 24
- ^ a b c Skagen: 28
- ^ a b c Skagen: 29
- ^ a b c d e Skagen: 20
- ↑ Skagen: 30
- ↑ Skagen: 33
- ↑ Skagen: 37
- ^ a b Skagen: 15
- ^ a b Skagen: 21
- ↑ Skagen: 19
- ^ Haddal, Per (9 de febrero de 1985). "Sjødyktig norsk film". Aftenposten (en noruego).
- ^ Røed, Liv Nerstad (9 de febrero de 1985). "Praktfullt - i Michelets ånd". Verdens Gang (en noruego).
- ^ Larssen, Bjørn H. (9 de febrero de 1985). "Omkjærlighet og krig på Svalbard". Nordlys (en noruego).
- ^ Paulsen, Kaar (9 de febrero de 1985). "¡Altfor god til å være norsk!". Adresseavisen (en noruego).
- ^ a b Ellingsen, Thor (9 de febrero de 1985). "Den titular, den!". Dagbladet (en noruego).
- ^ Ellingsen, Thor (11 de octubre de 1985). " " Orion "- en gang til". Dagbladet (en noruego).
- ^ Helgheim, Roald (9 de febrero de 1985). "¡Svalbard er norsk action!". Klassekampen (en noruego).
- ^ Strat (17 de febrero de 1985). "Oriones belte". Variedad (en noruego).
- ↑ a b Skagen: 196
- ^ "Lagets priser" (en noruego). Filmkritikerlaget. Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012 . Consultado el 18 de marzo de 2012 .
- ^ a b Møllerop, Karen Moe (10 de julio de 2007). "Iskald krig og ekte mannfolk" . Dagbladet (en noruego). Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012 . Consultado el 18 de marzo de 2012 .
- ^ Greiner, Robert (8 de mayo de 2012). "Vil lage ny film av" Orions Belte " " (en noruego). Corporación de Radiodifusión de Noruega . Archivado desde el original el 11 de mayo de 2012 . Consultado el 11 de mayo de 2012 .
- ↑ Skagen: 36
- ^ a b Hansen, Ellinor (24 de agosto de 2005). "Seiler på nytt bajo" Orions belte " " . Aftenposten (en noruego). Archivado desde el original el 2 de marzo de 2018 . Consultado el 18 de marzo de 2012 .
- ^ Røssland, Tor Arve (8 de octubre de 2004). "Oriones belte (1985)" . Cinerama (en noruego). Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012 . Consultado el 18 de marzo de 2012 .
- ^ Vestmo, Birger (23 de septiembre de 2005). "Orions Belte (dvd 2005) (5)" . Norwegian Broadcasting Corporation (en noruego). Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 18 de marzo de 2012 .
- ↑ Skagen: 31
- ↑ Skagen: 32
- ↑ Skagen: 34
- Bibliografía
- Skagen, Sølvi (2005). Fra idé til film: Orions belte (en noruego). Vett y Viten. ISBN 82-412-0540-6.