Ōtsu-e (大 津 絵, "imágenes de Ōtsu") era un arte popular que comenzó en el Japón del siglo XVII y dependía del ajetreado tráfico de la ruta comercial a través del distrito donde se producía. Con la llegada de los ferrocarriles a finales del siglo XIX, desapareció en gran medida.
Un arte anónimo
Ōtsu , un puerto en el lago Biwa, al este de la capital imperial de Kioto , se encuentra en una famosa encrucijada de rutas comerciales y, en particular, de la importante carretera a la capital administrativa de Edo . Aquí y en los pueblos cercanos, se desarrolló una tradición de arte popular rudimentario que complacía a los transeúntes. Se produjo de forma rápida y económica, a menudo con familias enteras colaborando en el trabajo de producción de las imágenes. Los temas religiosos y populares se aplicaron originalmente con un pincel en una capa de arcilla ligera sobre papel marrón áspero. Luego, las imágenes se exhibieron para la venta en puestos al borde de la carretera y estaban destinadas a ser colocadas en puertas o pegadas en pilares y puertas corredizas en el hogar. Entre las técnicas utilizadas para acelerar su producción se encuentra el uso de brújulas para producir halos en figuras sagradas y un bloque de madera para proporcionar el contorno aproximado de una cabeza que luego fue pintada.
El comercio parece haber comenzado en algún momento de la primera mitad del siglo XVII. Los temas budistas con un propósito religioso protector eran los más comunes al principio, a los que se agregaron temas del folclore que finalmente llegaron a prevalecer. Durante el siglo XVIII, las ilustraciones recibieron un propósito didáctico moral y se introdujo un texto explicativo sobre la imagen. A menudo, sin embargo, había una mordedura satírica: los demonios eran retratados como monjes en una ronda de limosnas, o como bañándose con un comentario escrito como "Muchos lavan el cuerpo pero no la mente". [1] Después de que el comercio a pie disminuyó con la aparición de los viajes en tren, el estilo se mantuvo entre unos pocos a nivel local e incluso está teniendo un renacimiento en la actualidad. [2]
Recepción
Desde el principio, el estilo fue producido y dirigido a los plebeyos. Fue rechazado por los sofisticados con alegres insultos, como en el haiku de Yosa Buson " Hacia el cielo una golondrina / dardos y blancos con excrementos / el Ōtsue-e debajo". [3] Sólo Matsuo Bashō , con su apreciación respetuosa de la cultura comunitaria, la trató con más simpatía: "¿Cómo empezó, / el pincel en las pinturas de Ōtsu, / con qué nombre de Buda?" [4]
Algunos han afirmado que Ōtsu-e es un antepasado de los grabados en madera ukiyo-e que los reemplazaron a nivel nacional, [5] pero tales técnicas de impresión no se emplearon allí hasta el siglo XIX, mucho después de que el estilo ukiyo-e se hiciera popular. Sin embargo, varios artistas de la escuela Utagawa incorporaron elementos Ōtsu-e en sus impresiones. Esto es evidente, por ejemplo, en el tríptico compuesto de Utagawa Kuniyoshi titulado Ōtsu-e Paintings Coming Alive ; [6] o en las figuras populares incorporados en Utagawa Hiroshige 'S La danza Bon-odori . [7]
Una imagen de esta fuente fue particularmente popular por su significado ambivalente. Representaba a un músico ciego que se defiende de un perro que está preocupado por su ropa arrastrada. Su propósito moral original y humorístico fue "pensado como una advertencia contra ser tomado desprevenido, la banda suelta representa una mente 'suelta' o desenfocada. Sin embargo, alrededor de mediados del siglo XIX, la imagen puede haber sido interpretada como una sátira sobre el poder declinante de el shogunato Tokugawa , con el ciego que representa al gobierno siendo sorprendido por potencias extranjeras agresivas, simbolizado por el perro ". [8] Utagawa Toyokuni Hice el tema suyo en una impresión de dos hombres ciegos golpeando a perros que ladraban pisándoles los talones. [9] Kuniyoshi fue más allá en la serie que creó bajo el nombre de Hodomoyoshi, cada una de las cuales incorporó una imagen Ōtsu-e en una esquina, acompañando su propia imitación más dinámica de la escena representada allí. [10] El tema del ciego atacado por un perro se reinterpreta como el guerrero Shimizu Kwanja Yoshitaka levantando su espada hacia una rata gigante que está royendo el extremo del pergamino que lleva. [11] De esta manera, Kuniyoshi apela a la tradición popular de la producción en masa en un momento en que su propia versión más elegante la reemplazaba.
Referencias
- ^ James Albert Michener, The Floating World , University of Hawaii reimpresión 1983, Capítulo 1 , "En el pueblo de Ōtsu"
- ^ Philbert Ono, "Pinturas de Otsu-e entonces y ahora", Shiga News , 12 de octubre de 2015
- ^ Imágenes de Otsu
- ↑ Robert Aitken, A Zen Wave , 1978, p.179
- ^ El mundo flotante , p.380ff
- ^ Wikiart
- ^ Museo Británico
- ^ Meher McArthur, Dioses y duendes, pinturas populares de Otsu , Museo de Asia Pacífico 1999, p.25
- ^ Proyecto Kuniyoshi
- ^ Museo Británico