" Over There " es una canción de 1917 escrita por George M. Cohan que fue popular entre el ejército y el público de los Estados Unidos durante las dos guerras mundiales . Es una canción patriótica diseñada para impulsar a los jóvenes estadounidenses a alistarse y luchar contra los "hunos". La canción se recuerda mejor por una línea en su estribillo: "Vienen los yanquis". [1]
"Por ahí" | |
---|---|
Canción de Nora Bayes | |
Publicado | 1917 |
Género | Canción de tiempos de guerra , marzo , Tin Pan Alley |
Compositor (es) | George M. Cohan |
Historia
Ha sido revivido en varias ocasiones durante y después de la Segunda Guerra Mundial. [1] No se utilizó mucho durante la Guerra de Vietnam , pero se ha utilizado desde los ataques terroristas del 11 de septiembre . [2]
Letra
Cantada por el artista de grabación Billy Murray de principios del siglo XX :
Versículo 1
Johnny, [3] toma tu arma, toma tu arma, toma tu arma.
Tómelo a la carrera, a la carrera, a la carrera.
Escúchalos llamándote a ti y a mí,
cada Hijo de la Libertad.
Date prisa de inmediato, sin demora, ve hoy.
Haz que tu papá se alegra de haber tenido un muchacho así.
Dile a tu amada que no suspira,
Para estar orgullosa de que su chico esté en la fila
Versículo 2
Johnny, toma tu arma, toma tu arma, toma tu arma.
Johnny, enséñale al " Hun " [4] que eres un hijo de pistola.
Izar la bandera y dejarla volar
Yankee Doodle [5] hacer o morir.
Empaque su pequeño equipo , muestre su valor, haga su granito de arena.
Yankee [6] a las filas de los pueblos y los tanques. [7]
Haz que tu Madre se sienta orgullosa de ti
Y el viejo rojo-blanco-y-azul [8]
Coro
Allá, allá,
envía la palabra, envía la palabra allí
Que los yanquis vienen, los yanquis vienen
Los tambores ronroneando por todas partes.
Así que prepárense, digan una oración,
envíen la palabra, envíen la palabra para tener cuidado. Terminaremos
, volveremos,
y no regresaremos hasta que termine, allá.
Referencias y notas
- ↑ a b Mondello, Bob (20 de diciembre de 2018). "George M. Cohan, 'El hombre que creó Broadway,' era una máquina de himnos" . Himno americano . NPR . Consultado el 14 de julio de 2019 .
- ^ * Collins, Ace (2003). Canciones cantadas, rojo, blanco y azul: las historias detrás de las canciones patrióticas más queridas de Estados Unidos . HarperResource. ISBN 0060513047., páginas 138-145.
- ^ " Johnny " es un nombre de pila muy común en inglés y se usa para dirigirse a cualquier hombre u hombres anónimos.
- ^ Ahora suele cantar "Johnny en la carrera ...".
- ^ Ahora se suele cantar como "Como verdaderos héroes ..."
- ^ Ahora se suele cantar como "Soldados ..."
- ^ Abreviatura de "ciudad de tanques", que significa cualquier ciudad tan pequeña que su propósito principal era proporcionar agua para locomotoras de vapor .
- ^ Ahora se suele cantar como "Y a la libertad sea verdad".
enlaces externos
- Nora Bayes grabando el 13 de julio de 1917 , a través de la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos, National Jukebox
- Vintage Audio: Allá
- Interpretación de Billy Murray y cuarteto
- Grabación de Billy Murray cantando "Over There" de 1917
- Ensayo de la Biblioteca del Congreso sobre la inscripción en el Registro Nacional de Grabaciones .
- Partitura de "Over There" , Leo Feist, Inc., 1917.
- Allá de melodías patrióticas