"La corte de Owain Glyndŵr" (en galés medio: "Llys Owain Glyndŵr" ), también conocida como "Sycharth" o "La corte de Owain Glyndŵr en Sycharth" , es un cywydd del bardo galés Iolo Goch . Describe y celebra el salón y la casa de su patrón, el noble Owain Glyndŵr , en Sycharth en Powys . No se puede fechar exactamente, pero probablemente fue escrito alrededor de 1390, antes de la revuelta de Glyndŵr contra la corona inglesa. Sobrevive en hasta 24 manuscritos. [1]
Sinopsis
El poeta comienza recordando su promesa de visitar la corte de Owain Glyndŵr y anuncia su intención de honrarla, especialmente en vista de la conocida hospitalidad de Owain hacia los ancianos y los bardos. Continúa describiendo el esplendor de los edificios, comenzando con el foso, el puente y la puerta, y luego destacando para elogios especiales la simetría y la interconexión con la que se construyen los edificios exteriores. Los compara con el campanario de la catedral de Dublín y el claustro de la abadía de Westminster . Su ojo es atraído hasta los desvanes y techos de la sala principal en la parte superior de Sycharth 's motte . Describe la forma cruciforme de la sala, utilizando la imagen de una iglesia con capillas, y menciona guardarropas tan finos como las tiendas de Cheapside . [2] Luego dirige su atención hacia el laberinto de conejos, el parque de ciervos, los campos de heno, el molino, el palomar y el estanque de peces. Luego vienen los sirvientes, y la comida y las diversas bebidas alcohólicas que compran para la corte. La esposa de Owain es alabada por su nobleza de ascendencia y conducta, y también por sus hijos. Aquí la hospitalidad es tan gratuita que hay pocas cerraduras o pestillos, y no hay hambre ni sed. Owain es el mejor de los galeses y su hogar es un lugar espléndido.
Caracteres
Owain Glyndŵr, quien en 1400 se rebeló contra la corona inglesa, era en el período en que se escribió este poema un noble menor pacífico que disfrutaba de su propiedad de Powys . [3] Físicamente, el poema lo describe como un gŵr meingryf , un hombre delgado y fuerte. [4] La esposa de Glyndŵr, alabada por Iolo como "la mejor mujer de todas las mujeres ... digna y noble por naturaleza", [5] era Margaret, hija de un juez prominente, Sir David Hanmer , juez del Banco del Rey . [6] Los hijos de Glyndŵr, "un buen nido de jefes", [5] incluían a Gruffydd , quien fue capturado y encarcelado durante la rebelión de su padre; Maredudd , que murió en la década de 1420; Catharine , que se casó con Sir Edmund Mortimer ; Alice , que se casó con Sir John Scudamore ; Margaret, cuyo nombre de marido se registra como Monington; y Gwenllian, que se casó con Philip ab Rhys de Cenarth . [7] Iolo menciona de pasada a dos de los precursores remotos de Glyndŵr, Pywer Lew y Maig Myngfras, ambos héroes asociados con la línea real de Powys , de la que descendía Glynd wasr . [8] [9]
Sycharth
La representación de Iolo del salón y la finca ha sido descrita de diversas maneras como impresionista [10] o casi fotográficamente inmediata. [11] Hace hincapié en la semejanza del salón con las obras maestras recientes de la construcción de iglesias, y se detiene con amor en sus muchas características lujosas. [12] Sin embargo, valora a Sycharth no tanto como una maravilla arquitectónica, sino como un refugio de seguridad y refinamiento en un mundo convulso. [13] En este poema simboliza el orden y la estabilidad de una sociedad ideal, [14] particularmente a través de la imaginería del poeta de la construcción simétrica de la sala. [15] Difícilmente se podría haber pintado una imagen así de Sycharth durante la revuelta de Glyndŵr, durante la cual fue reducida a cenizas, ni durante el período de descontento que la condujo. El poema probablemente fue escrito alrededor de 1390. [3]
Uso del inglés
Como nativo del área de Denbigh , donde había muchos asentamientos ingleses, Iolo sin duda tenía algún conocimiento del idioma inglés. Esto se ve confirmado por la gran cantidad de palabras prestadas en inglés en sus poemas. En "Owain Glyndŵr's Court", varios de los términos arquitectónicos, como pladd , " plate " y cwpl , " couple ", están tomados del inglés. También lo es la palabra bwrdd en la expresión tir bwrdd , " bordland ". El crítico David Johnston sugiere que esto es una prueba de que Iolo tenía fe en la vitalidad del idioma galés y no se sentía amenazado por el inglés. [16] [17] Iolo también usa un nombre de calle en inglés cuando compara los guardarropas de Sycharth con las tiendas de Siêp Lundain , "London's Cheapside". Otros poetas galeses de la época de Iolo hacen comparaciones similares, siendo para ellos Cheapside el modelo mismo de opulencia. [18] [19]
Legado
El poema "Sycharth" de Gillian Clarke , una evocación de la barda de Gales, se incluyó junto con el poema de Iolo en un folleto de edición limitada publicado en 2015 por Gwasg Gregynog . Fue reimpreso en su colección Zoology (2017). [20] [21] [22]
En 2019, Toby Niesse de la firma Vivid Virtual Reality creó un recorrido en video por Sycharth, basando su reconstrucción en el poema de Iolo y su propio conocimiento de las técnicas de construcción de casas medievales. [23]
Ediciones modernas
- Lewis, Henry ; Roberts, Thomas; Williams, Ifor , eds. (1937). Cywyddau Iolo Goch ac eraill . Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. págs. 36–38 . Consultado el 31 de julio de 2020 .
- Parry, Thomas , ed. (1962). El libro de Oxford del versículo galés . Oxford: Clarendon Press. págs. 80–83. ISBN 0198121296. Consultado el 31 de julio de 2020 .
- Johnston, Dafydd, ed. (1988). Gwaith Iolo Goch . Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru. págs. 45–48. ISBN 0708309879. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Repr. en Johnston, Dafydd, ed. (1993). Iolo Goch: Poemas . Llandysul: Gomer. págs. 39, 41, 43. ISBN 0863837077. Consultado el 31 de julio de 2020 .
Traducciones y paráfrasis
- Jones, Edward (1802). El Museo Bardic de Literatura Británica Primitiva . Londres: págs. Pág. 57 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Pedir prestado, George (1915). Poemas y baladas galesas . Londres: Jarrold. págs. 27-30 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .Esta versión fue escrita en la juventud de Borrow, c. 1820, aunque solo se publicó póstumamente. [24] [25]
- Versión Revisada: Pedir prestado, George (1862). Gales salvaje: su gente, idioma y paisaje. Volumen II . Londres: John Murray. págs. 392–394 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Clancy, Joseph P. (1965). Letras medievales en galés . Londres: Macmillan. págs. 135-138 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- El libro del pingüino del verso galés . Traducido por Conran, Anthony ; Williams, JE Caerwyn . Harmondsworth: pingüino. 1967. págs. 153-156 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Lloyd, Howel W. (1882). "El poema de Iolo Goch sobre el palacio de Sycharth de Owain Glyndwr" . Y Cymmrodor . 5 : 265, 267, 269, 271, 273 . Consultado el 21 de noviembre de 2020 .
- Poemas galeses medievales: una antología . Traducido por Loomis, Richard; Johnston, Dafydd. Binghamton: Textos y estudios medievales y renacentistas. 1992. págs. 99-101. ISBN 0866981020. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Versión Revisada: Johnston, Dafydd (1993). Iolo Goch: Poemas . Llandysul: Gomer. págs. 38, 40, 42. ISBN 0863837077. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Penberthy, David (junio de 2010). Owain Glyndŵr y su levantamiento - Plan de interpretación (PDF) (Informe). Siân Shakespear. págs. 63–66 . Consultado el 1 de agosto de 2020 . Traducción abreviada.
- Watson, Giles (2016). Rivales de Dafydd ap Gwilym: un tesoro del versículo galés de los siglos XIV y XV . npp: págs. págs. 36–39. ISBN 9781326900458. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
Notas al pie
- ^ "Llys Owain Glyndŵr (La corte de Owain): un poema de Iolo Goch" . Centro Canolfan Owain Glyndŵr . Canolfan Owain Glyndŵr Cyf. 2010 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Johnston 1993 , p. 166. Error sfn: múltiples objetivos (3 ×): CITEREFJohnston1993 ( ayuda )
- ↑ a b Johnston , 1993 , p. 165. error sfn: múltiples objetivos (3 ×): CITEREFJohnston1993 ( ayuda )
- ^ Williams , 2012 , p. 19.
- ↑ a b Johnston , 1993 , p. 40. error sfn: múltiples objetivos (3 ×): CITEREFJohnston1993 ( ayuda )
- ^ Williams , 2012 , p. 18.
- ^ Stephen, Leslie , ed. (1890). Diccionario de Biografía Nacional. Vol. XXI: Garnett – Gloucester . Nueva York: Macmillan. pag. 434 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Poemas galeses medievales: una antología . Traducido por Loomis, Richard; Johnston, Dafydd. Binghamton: Textos y estudios medievales y renacentistas. 1992. p. 99. ISBN 0866981020. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Bartrum, Peter C. (2009). "Un diccionario clásico galés: gente en la historia y la leyenda hasta aproximadamente el año 1000 d.C." (PDF) . La Biblioteca Nacional de Gales. pag. 507 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Conran 1992 , p. 184.
- ^ Bromwich, Rachel (1979). "El cywyddwyr anterior : poetas contemporáneos de Dafydd ap Gwilym". En Jarman, AOH; Hughes, Gwilym Rees (eds.). Una guía de literatura galesa. Volumen 2 . Swansea: Christopher Davies. pag. 158. ISBN 0715404571. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Williams 2012 , págs. 15-18.
- ^ Parry, Thomas (1955). Una historia de la literatura galesa . Traducido por Bell, H. Idris . Oxford: Clarendon Press. pag. 151. ISBN 9780198152088. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Johnston , 1986 , p. 90.
- ^ Watson, Giles (2016). Rivales de Dafydd ap Gwilym: un tesoro del versículo galés de los siglos XIV y XV . npp: págs. pág. 39. ISBN 9781326900458. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Johnston , 1986 , págs. 74-79.
- ^ Johnston 1993 , págs. 165-166. error sfn: varios objetivos (3 ×): CITEREFJohnston1993 ( ayuda )
- ^ Evans, Geraint (2008). "William Salesbury y la imprenta galesa en Londres antes de 1557" . En Kennedy, Ruth; Meecham-Jones, Simon (eds.). Autoridad y subyugación en la escritura de Gales medieval . Nueva York: Palgrave Macmillan. pag. 252. ISBN 978-1349371372. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Conran 1992 , p. 185.
- ^ "Llys Glyndŵr" . Gwasg Gregynog . nd . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Feay, Suzi (1 de junio de 2018). "El desafío del pasado" . Revista de Londres . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ "Corte de Llys Glyndwr Owain Glyndwr" . Libros de Madoc . 2020 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ "La realidad virtual recrea la casa Sycharth de Owain Glyndwr" . BBC News . 12 de septiembre de 2019 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Pedir prestado, George (1915). Poemas y baladas galesas . Londres: Jarrold. pag. 24 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Pedir prestado, George (1862). Gales salvaje: su gente, idioma y paisaje. Volumen II . Londres: John Murray. pag. 394 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
Referencias
- Conran, Tony (1992). Verso galés . Bridgend: Seren. ISBN 1854110810. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Johnston, Dafydd (invierno de 1986). "Iolo Goch y los ingleses: poesía y política galesas en el siglo XIV" . Estudios celtas medievales de Cambridge (12): 73–98 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )
- Johnston, Dafydd (1993). Iolo Goch: Poemas . Llandysul: Gomer. ISBN 0863837077. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- Williams, Gruffydd Aled (2012). "Más que" material skimble-skamble ": la poesía galesa medieval asociada con Owain Glyndŵr" (PDF) . Actas de la Academia Británica . 181 : 1–33 . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
enlaces externos
- El texto original en galés medio en Welsh Wikisource
- Traducción de Dafydd Johnston
- Owain Glyndwr: Last Welsh Prince , un breve video de la BBC sobre el poema