Ozumacín Chinantec ( Chinanteco de San Pedro Ozumacín ) es una lengua chinanteca de México, hablada en el norte de Oaxaca en las localidades de San Pedro Ozumacín, Ayotzintepec, Santiago Progreso.
Ozumacín Chinantec | |
---|---|
Nativo de | México |
Región | Oaxaca |
Etnicidad | Chinantecs |
Hablantes nativos | 3.100 (2000) [1] |
Familia de idiomas | Oto-Mangue
|
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | chz |
Glottolog | ozum1235 |
ELP | Chinanteco del sudeste superior |
Fonología
Vocales
Hay diez vocales, que pueden ser orales o nasales. Se hace una distinción de longitud por escrito, pero se basa en la comparación con otras lenguas chinantecas; lo distinto aparentemente se está perdiendo de Ozumacín Chinantec. [2]
yo, y ⟨ʉ⟩ | ɨ ⟨ɨ⟩ | tu |
e, ø ⟨ø⟩ | ɘ ⟨ë⟩ | o |
æ ⟨ä⟩ | a |
Las vocales largas se escriben dobles.
Las vocales nasales se escriben con un guión bajo, por ejemplo, ji̱i̱ˊ 'cama'. Esto no se escribe después de una consonante nasal, donde no hay contraste con las vocales orales.
Las vocales redondeadas delanteras surgieron históricamente de la influencia de las consonantes palatalizadas en las vocales posteriores.
Consonantes
Las consonantes y su ortografía son las siguientes: [2]
Labial | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Palatal | Velar | Laríngea | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detener y afiliar | Sin voz | pag | t | tʃ ⟨ch⟩ | k, kʲ ⟨ky⟩, kʷ ⟨kw⟩ | ʔ ⟨h⟩, ʔʲ ⟨hy⟩, ʔʷ ⟨hw⟩ | |
Expresado | B | D | dz ⟨ds⟩ | dʒ ⟨ll⟩ | ɡ, ɡ ⟨gy⟩, ɡʷ ⟨gw⟩ | ||
Fricativa | Sin voz | s | h ⟨j⟩, hʲ ⟨jy⟩, hʷ ⟨jw⟩ | ||||
Nasal | metro | norte | ɲ * ⟨ñ⟩ | ŋ ⟨ng⟩ | |||
Líquido | l, ɾ ⟨r⟩ | ||||||
Aproximada | j ⟨y⟩ | w |
/ p / y / b / son raros en palabras nativas. Aparte de los préstamos, / d / aparece sólo en el enclítico daˊ , lo que suaviza un imperativo. Las letras C y F se utilizan para los préstamos españoles.
/ h / se convierte en [l̥, m̥, n̥, ɲ̊, ŋ̊] antes de / l, m, n, ɲ, ŋ / .
* Puede ser que ñ sea / j / antes de una vocal nasal.
Tonos
Ozumacín Chinantec tiene nueve tonos. Están escritos de la siguiente manera: [2]
Tono | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|
tono alto | también | metate |
tono medio | también | semilla de mamey |
tono bajo | también | plátano |
tono balístico alto | kooꜗ | (se) arderá |
tono balístico medio | kooꜘ | junto a |
tono balístico bajo | kooꜙ | (Ella está jugando |
tono de subida alto | juuhꜚ | pino (cono? manzana? sp. piña ) |
tono medio ascendente | juuh˜ | (él / ella) está tosiendo |
tono de subida bajo | juuhˋ | ¡tos! |
Las sílabas balísticas están marcadas por una fuerte caída en el tono.
Soporte Unicode
Los siguientes diacríticos se utilizan para marcar los tonos de Ozumacín. [3]
- U + 02C8 LÍNEA MODIFICADOR
- U + 02C9 ˉ LETRA MODIFICADOR MACRON
- U + 02CA ˊ LETRA MODIFICADORA ACENTO AGUDO
- U + A717 ꜗ LETRA MODIFICADORA PUNTO BARRA VERTICAL
- U + A718 ꜘ LETRA MODIFICADORA DOT SLASH
- U + A719 ꜙ LETRA MODIFICADORA PUNTO BARRA HORIZONTAL
- U + A71A ꜚ LETRA MODIFICADORA ÁNGULO DE ESQUINA INFERIOR DERECHA
- U + 02DC ˜ TILDE PEQUEÑO
- U + 02CB ˋ LETRA MODIFICADORA ACENTO GRAVE
Una muestra con todas las marcas de tono: [2]
Ko̱o̱ˉ häˊ gaꜙnääꜗ u̱u̱ꜗ chiihˉ gaꜙki̱i̱ꜙ kwɨɨˉ. Maˉtë̱ë̱yꜘ to̱ꜗdsaahˋ jwëˈ. Jeeˊ ja̱ˉ kyeeˉ ko̱o̱ˉ jmɨɨˉ. Hñiiꜘ jeeˊ ja̱ˉ gaꜙje̱e̱yˈ ko̱o̱ˉ løøˈ johꜗ. Kë̱ë̱ˉ gaˊ miihˉ dsaˉ jʉʉˊ løøˈ ja̱ˉ. Gaꜙta̱a̱hˋ chiihˉ heꜘ taꜙ kooꜘ. Naꜚ heˉ gaꜙlaꜗ kihꜗ løøˈ ja̱ˉ. Ja̱ˉ gaꜙngɨɨꜗ chiihˉ heꜘ. Ja̱ˉ tä̱ä̱hˊ chiihˉ heꜘ ngɨɨ˜ maˊja̱hꜗ dsaˉ jʉʉˊ. Läꜙgaꜙjä̱ꜘ ja̱ˉ baˊ løøˈ ja̱ˉ, gaꜙjä̱ꜘ oꜙhihꜙ.
Esta ortografía se utiliza en la Biblia de Ozumacín. [4]
Referencias
- ^ Ozumacín Chinantec en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ a b c d James Rupp (2017) Propuesta de convenciones para escribir el chinanteco de Ozumacín. (Stephen Marlett, ed., Propuestas de convenciones para escribir las lenguas originarias de México # 04). Instituto Lingüístico de Verano, AC
- ^ Sacerdote, Lorna A. (2004). Propuesta revisada para codificar marcas tonales chinantecas . Consultado el 27 de abril de 2019.
- ^ Traductores de la Biblia Wycliffe. (2003). Nuevo Testamento y Salmos en Chinanteco, Ozumacín . Consultado el 27 de abril de 2019 en https://ebible.org/pdf/chzNTps/chzNTps_all.pdf