De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Persuasion es unapelícula dramática de 1995 dirigida por Roger Michell y basada enla novela homónima de Jane Austen de 1817. En su debut cinematográfico teatral, la actriz británica Amanda Root protagoniza a la protagonista Anne Elliot , mientras que Ciarán Hinds interpreta a su interés romántico, el capitán Frederick Wentworth . La película está ambientada en la Inglaterra del siglo XIX, ocho años después de que otros persuadieran a Anne de rechazar la propuesta de matrimonio de Wentworth. Persuasion sigue a los dos a medida que se reencuentran mientras los personajes secundarios amenazan con interferir.

La película fue adaptada por el escritor Nick Dear , quien consideró la historia más madura que las otras novelas de Austen. Lo caracterizó como uno de realismo y veracidad, particularmente al contar la historia de dos personas separadas y luego reunidas. Como el estilo narrativo de Austen transmite los pensamientos de Anne internamente, Dear y Root se sintieron obligados a expresar las emociones del personaje utilizando comparativamente poco diálogo. Persuasion fue filmada en orden cronológico, lo que le permitió a la actriz retratar el desarrollo de Anne de ser oprimida a feliz y floreciente.

Originalmente, la BBC era el único productor de Persuasion hasta que se asoció con la empresa estadounidense WGBH Boston y la empresa francesa Millesime. Esta decisión le dio a la producción un presupuesto mayor y permitió que se filmara en lugares que aparecen en la novela, incluidos Lyme Regis y Bath . Michell creía que esta era la novela más emotiva y conmovedora de Austen, así como la más autobiográfica. Mientras dirigía, evitó lo que sentía que era la sensación pulida y artificial de otras representaciones del siglo XIX, y disuadió a sus actores de usar maquillaje o parecer demasiado higiénicos. La diseñadora de vestuario Alexandra Byrne produjo ropa que parecía "habitada", [1]ganando un BAFTA por sus esfuerzos.

Persuasion se filmó durante un período de popularidad por las obras de Austen; fue una de las seis adaptaciones de sus novelas producidas a mediados de la década de 1990. La película se emitió originalmente el 16 de abril de 1995, cuando se emitió en el canal de televisión británico BBC Two . Sony Pictures Classics estrenó la película en los cines estadounidenses el 27 de septiembre de 1995, cuando la creciente popularidad de Austen se hizo evidente para Hollywood. La persuasión ' versión cinematográfica s atrajo la atención de los críticos de cine, y recibió críticas generalmente positivas, con muchas alabar la actuación de la raíz. Desde entonces, los estudiosos del cine han observado cambios significativos en el material de origen, así como en los temas de clase y género.

Trama [ editar ]

La película comienza con un corte transversal entre las escenas de un barco de guerra que transporta al almirante Croft y un buggy que transporta al Sr. Shepherd y su hija viuda, la Sra. Clay, a Kellynch Hall. Shepherd y Clay son abordados por los acreedores debido a las deudas del propietario de la residencia, Sir Walter Elliot, mientras Croft discute el final de las Guerras Napoleónicas con sus compañeros de la marina. Sir Walter, un baronet vanidoso y petulante , se enfrenta a la ruina financiera a menos que se retire . Aunque Sir Walter inicialmente se opone a la idea, eventualmente acepta mudarse temporalmente a Bath mientras se alquila el pasillo .; la idea vino de Shepherd, la amiga de la familia Lady Russell y la segunda hija de Sir Walter, la inteligente Anne .

Anne está visiblemente molesta al enterarse de que el nuevo inquilino de Kellynch Hall será el almirante Croft, que es el cuñado de Frederick Wentworth, un capitán naval que ella fue persuadida de rechazar en matrimonio ocho años antes debido a su falta de perspectivas y conexiones. Wentworth ahora es rico por haber servido en las Guerras Napoleónicas.y ha regresado a Inglaterra, presumiblemente para encontrar esposa. Más tarde, Anne le expresa a Lady Russell su descontento por la situación financiera actual de su familia y su decisión pasada de rechazar la propuesta de matrimonio del capitán. Anne visita a su hermana menor Mary, una hipocondríaca que se ha casado con un miembro de una familia agrícola local, los Musgrove. Anne escucha pacientemente las diversas quejas que le confían cada miembro de la familia Musgrove; esto incluye al esposo de Mary, Charles, las cuñadas Louisa y Henrietta, y los suegros Sr. y Sra. Musgrove.

El capitán Wentworth viene a cenar con los Musgrove, pero Anne evita ir cuando se ofrece como voluntaria para cuidar al hijo herido de Mary. A la mañana siguiente en el desayuno, Anne y Mary se encuentran de repente brevemente con Wentworth, la primera vez que él y Anne se ven desde que ella lo rechazó. Anne más tarde se entera de que Wentworth pensaba que ella estaba tan alterada que "no la habría conocido de nuevo". [2] Louisa y Henrietta comienzan a buscar matrimonio con Wentworth, ya que la familia desconoce su relación pasada con Anne. Herido y rechazado por la negativa de Anne años antes, Wentworth parece cortejar a Louisa, para disgusto de Anne. Más tarde, Wentworth se entera de que Anne también fue persuadida por Lady Russell de rechazar la oferta de matrimonio de Charles, después de lo cual Charles le propuso matrimonio a Mary.

Anne, Wentworth y los Musgroves más jóvenes van a Lymey visite a dos de los viejos amigos navales de Wentworth, el Capitán Harville y el Capitán Benwick. Mientras está allí, Louisa salta precipitadamente de unos altos escalones con la esperanza de que Wentworth la atrape; él no, y ella sufre una lesión en la cabeza. Luego, Anne va a Bath para quedarse con su padre y su hermana. Sir Walter y su hija mayor Elizabeth revelan que han reparado su relación con un primo anteriormente de mala reputación, el Sr. Elliot, el heredero de la baronet y la herencia de Elliot. Le presentan a Anne y se dan cuenta de que se vieron brevemente en Lyme. Para el placer de Lady Russell, el Sr. Elliot comienza a cortejar a Anne, pero ella sigue sin saber cuál es su verdadero carácter. Mientras tanto, Louisa se ha recuperado y se ha comprometido con el capitán Benwick. Wentworth llega a Bath y se encuentra con Anne en varias ocasiones.aunque sus conversaciones son breves.

Anne se entera de una vieja amiga, la Sra. Smith, que el Sr. Elliot está en bancarrota y solo está interesado en casarse con Anne para ayudar a asegurar la herencia de su padre. A Anne se le dice que el Sr. Elliot desea evitar que el baronet posiblemente se case con la Sra. Clay para producir un heredero varón. Poco después, Wentworth escucha a Anne hablando con el capitán Harville sobre la constancia del amor de una mujer, y le escribe una carta declarando que todavía la quiere. Anne lo encuentra rápidamente y los dos caminan felices por una calle, tomados del brazo. Esa noche en una fiesta, Wentworth anuncia su intención de casarse con Anne, para gran consternación del Sr. Elliot. La escena final muestra a Wentworth y Anne en un barco naval, felices de estar juntos.

Transmitir [ editar ]

  • Amanda Root como Anne Elliot
  • Ciarán Hinds como Capitán Frederick Wentworth
  • Susan Fleetwood como Lady Russell
  • Corin Redgrave como Sir Walter Elliot
  • Fiona Shaw como la Sra. Croft
  • John Woodvine como el almirante Croft
  • Phoebe Nicholls como Elizabeth Elliot
  • Samuel West como el Sr. Elliot
  • Sophie Thompson como Mary Musgrove
  • Judy Cornwell como la Sra. Musgrove
  • Simon Russell Beale como Charles Musgrove
  • Felicity Dean como la Sra. Clay
  • Roger Hammond como el Sr. Musgrove
  • Emma Roberts como Louisa Musgrove
  • Victoria Hamilton como Henrietta Musgrove
  • Robert Glenister como el Capitán Harville
  • Richard McCabe como el Capitán Benwick
  • Helen Schlesinger como la Sra. Smith
  • Jane Wood como la enfermera Rooke
  • David Collings como el señor Pastor
  • Darlene Johnson como Lady Dalrymple
  • Cinnamon Faye como Miss Carteret
  • Isaac Maxwell-Hunt como Henry Hayter
  • Roger Llewellyn como Sir Henry Willoughby
  • Sally George como la Sra. Harville
  • Rhys Alexander Brown como el bebé de Anne y Frederick

Producción [ editar ]

Concepción y adaptación [ editar ]

Portada original de Persuasion

El rodaje de Persuasion coincidió con un repentino resurgimiento de las adaptaciones de Jane Austen , ya que fue una de las seis producciones de este tipo lanzadas a mediados de la década de 1990. [3] Los medios de comunicación denominaron al fenómeno "Austenmania". [4] Si bien era común que una adaptación exitosa condujera a la producción de otras, este aumento en la popularidad de Austen involucró muchos proyectos simultáneos ; la producción de Persuasion , por ejemplo, coincidió con la serie de televisión Pride and Prejudice y el largometraje Sense y Sensibilidad . [5] [6]A pesar del aumento, el estudioso del cine Andrew Higson y otros argumentan que hay poca evidencia de que los diversos productores, que fueron empleados por diferentes compañías, se comunicaron al concebir sus adaptaciones. [7] [8]

La idea de una versión cinematográfica de la novela Persuasión de Austen de 1817 comenzó con la productora inglesa Fiona Finlay , que había querido crear una adaptación durante varios años. [5] La novela había sido adaptada por última vez por ITV en una serie de 1971 protagonizada por Ann Firbank . [9] Finlay sintió que la historia "muy romántica" era una "con la que todos pueden identificarse. Hay algo muy conmovedor en el amor perdido hace mucho tiempo". [10] Se acercó al escritor Nick Dear para que lo adaptara a la televisión; Finlay había disfrutado de sus contribuciones al teatro, en particular su obra sobre William Hogarth , El arte del éxito.. [2] Dear primero sugirió que probaran una de las otras obras de Austen, ya sea Sentido y sensibilidad o Orgullo y prejuicio, pero acordó adaptar Persuasión después de leerlo. Dear consideró la novela, la última obra completa del autor, una historia más madura que las demás. [5]

Dear más tarde escribió que Persuasion era superficialmente "una historia de amor en el molde de Cenicienta " pero también era una de "realismo y veracidad", particularmente al contar la historia de dos personas separadas y luego reunidas. [11] Pasó dos años trabajando en un guión, [5] y encontró esta tarea difícil por varias razones. Primero, necesitaba encontrar una estructura que fuera fiel a la novela. En segundo lugar, su protagonista apenas habló durante la primera mitad, y "por lo tanto, no puede impulsar la acción como lo hace convencionalmente un personaje central". [2]Adaptar el ingenio de Austen fue otro desafío; mucho no se podía usar "porque casi todo está en la voz del autor que nos habla de los personajes, con un cierto ingenio o ligereza que proviene de los propios personajes. Es un trabajo artesanal, interpretar la novela por uno mismo y luego encontrar un lenguaje cinematográfico para ella ". [2]

Roger Michell, un experimentado director de series de teatro y televisión, fue elegido para dirigir Persuasion , en lo que sería su primer largometraje. [12] [13] Cuando era niño, Michell había sido un admirador de Austen, lo que lo diferenciaba de sus compañeros de clase masculinos. "Fui el único chico de mi clase que tomó Austen como un trabajo especial", dijo. Su atracción por la persuasión se basaba en su creencia de que era la novela más emotiva y conmovedora de Austen, así como la más autobiográfica. [14] Describió la obra como una "historia de amor erótica llena de anhelo sexual". [14]Mientras dirigía, Michell trató de enfatizar los contrastes en la historia de Austen, visto por ejemplo entre "la formalidad fría de Kellynch Hall y la sensación cálida y húmeda de Uppercross". [2] La Royal Navy fue otro punto de interés, ya que oficiales como Wentworth a menudo habrían regresado a la sociedad ricos y llenos de historias. El director quiso retratar la integración de culturas, ya que los oficiales navales regresaron con "una informalidad de comportamiento y lenguaje que contrastaba marcadamente con lo que había antes". [2]

Casting [ editar ]

"Anne ha estado dedicando su vida como solterona a ser útil a los demás. Ese esfuerzo por dejar a un lado su decepción es lo que la hace parecer" desvaída ". Ella ha estado tratando de no enfrentar su carga de dolor ".

- La actriz Amanda Root sobre su personaje [12]

Root hizo su debut cinematográfico en el cine interpretando a Anne Elliot, la protagonista de la película. [15] Según Root, "todas las actrices de Inglaterra" leyeron para el papel. Habiendo trabajado anteriormente con el director en la serie de televisión de 1993 The Buddha of Suburbia , Root ganó el papel al escribirle una carta para obtener una audición. [16] [17] El personaje fue descrito a Root como "demacrado", lo que atrajo a la actriz. "Disfruto de un trabajo como este, comenzando oprimido y floreciendo gradualmente", dijo. [12] WGBH Boston , la compañía estadounidense que coprodujo la película, quería una actriz más conocida para el papel, pero aceptó el casting de Root después de ver la prueba de pantalla de Root . [1]

Root se dio cuenta de que, si bien el estilo narrativo de la novela permitía que los pensamientos de Anne aparecieran, la adaptación cinematográfica ofrecía comparativamente poco diálogo. Como resultado, ella "tuvo que cubrir páginas y páginas de la historia sin pronunciar nada, la mayor parte del tiempo. Ni siquiera podía pensar en la técnica, solo tenía que seguir mirando la [novela] y luego de alguna manera irradiar los sentimientos ". [18] Persuasion se rodó en orden cronológico, lo que permitió a Root ver "la diferencia que puede crear la sensación de infelicidad [de su personaje]", ya que al final de la película Anne está "más feliz y se ve mejor". [15] Root consideró que el papel era mucho más silencioso que sus experiencias trabajando con la Royal Shakespeare Company ,que incluía su interpretación deLady Macbeth . [18] El actor irlandés Ciarán Hinds, que interpretó a Frederick Wentworth, comentó que Austen "comprende el corazón de un hombre y lo delicado que puede ser a veces". [19] También apreció que, aunque Wentworth era un "líder competente de hombres en su profesión", era "socialmente inepto" en presencia de Anne. [19] Susan Fleetwood, la actriz que interpretó a Lady Russell, también había trabajado con Michell en The Buddha of Suburbia . [17] [20] Murió poco después de la filmación; Persuasion fue su último papel cinematográfico. [21]

Diseño de maquillaje y vestuario [ editar ]

Michell trató de evitar darle a su película un toque refinado y artificial, [14] en su lugar, optó por disfraces y maquillaje realistas (en la foto, Hinds y Root) .

Michell intentó ser lo más fiel posible a la novela, en particular evitando lo que sentía que era la sensación pulida y artificial de otros dramas de época ambientados en el siglo XIX. El director explicó: "Estaba tratando desesperadamente de hacer que pareciera que podría estar sucediendo en la habitación de al lado. Traté de hacer algo que se tratara absolutamente de personas reales y no de vestirse, peinados o alfombras". [14] En consecuencia, debido a que sintió que el aspecto realista de la época haría que la película fuera más dramática, Michell eligió representar a los actores sin maquillaje y evitó que parecieran demasiado higiénicos. [14]Root comentó sobre el aspecto natural de la película en una entrevista: "Básicamente no usé ningún maquillaje [en la película], y obviamente mi cabello estaba arreglado de una manera muy poco favorecedora ... Supongo que la iluminación también era bastante dura . Ninguno de nosotros lucía bien ". [15] Ella dijo en una entrevista separada: "Quería hacer de Anne Elliot una mujer algo sencilla que no era realmente miserable pero que había encontrado una manera de estar contenta de alguna manera, y sin embargo, las emociones la rodean todo el tiempo". [16] Root creía que la descripción realista de la película de la época era un aspecto clave de su atractivo. [dieciséis]

El diseño de vestuario de la película fue supervisado por Alexandra Byrne , quien creó ropa que parecía "vivida" [1] y "realista". [22] Al igual que Fleetwood, Byrne también había trabajado con Michell en El Buda de los suburbios . [17] Era la primera vez que diseñaba trajes de época para películas. [23] Durante el rodaje, el equipo a menudo tenía que competir por el vestuario y la utilería con la producción de la BBC Pride and Prejudice , que se estaba filmando al mismo tiempo. [24] La persuasión ' equipo s en consecuencia, tuvo que enviar, para su sustitución de Italia y Australia. [25]Por su trabajo en la película, Byrne ganó un BAFTA al Mejor Diseño de Vestuario. [26]

Louise Watson, que escribe para Screenonline , sintió que el vestuario y el maquillaje de la película ayudaron a "transmitir la transformación completa de Cenicienta de la heroína de Austen. Al principio, la mártir de la familia infravalorada, Anne es la flor de la pared que ha perdido su" flor ". Sus trajes holgados insinúa cómo se ha consumido desde que rechazó a Wentworth ... A medida que recupera su confianza, florece, se viste de manera agradable, sus ojos brillan y sus rasgos se animan ". [27] Paulette Richards sostiene que los personajes masculinos "poco fiables" de la película, como Sir Walter, se identifican como tales por la naturaleza extravagante de su ropa. Esta extravagancia es especialmente clara para los espectadores modernos, que viven en una cultura en la que se espera que los "hombres de verdad" se preocupen poco por su ropa.[28]Por el contrario, Wentworth se representa típicamente en la película con uniformes navales, lo que contrasta con la versión de Bryan Marshall del personaje en la adaptación de 1971. Este uniforme ayuda a distinguir a Wentworth de muchos de los otros personajes masculinos, [19] permitiéndole parecer romántico pero aislado. [28] Gina y Andrew MacDonald tenían una visión similar de la película, escribiendo que captura con precisión la sátira de Austen al yuxtaponer la extravagancia de las clases altas en la moda con las virtuosas cualidades de la Royal Navy. La profesión de los hombres de la marina se enfatiza por la frecuencia de uso de sus uniformes, en contraste con otras adaptaciones de la novela. [29]

Filmando [ editar ]

Locaciones de filmacion
La escena final de la película se rodó en el HMS Victory .

Como producción de la BBC, Persuasion recibió originalmente un presupuesto de 750.000 libras esterlinas. [5] La emisora ​​británica propuso una colaboración con la estación de televisión pública estadounidense WGBH Boston , [30] una asociación que también había producido la serie de televisión de antología estadounidense Masterpiece Theatre , así como adaptaciones literarias como la serie Pride and Prejudice . [13] Rebecca Eaton , la productora ejecutiva de Masterpiece Theatre , aprobó la coproducción ya que tenía preferencia por Persuasion entre todas las novelas de Austen. [30] La decisión condujo a una financiación adicional. [5] Eaton citaría Persuasion como un ejemplo exitoso de WGBH usando su pequeño presupuesto para invertir en proyectos de televisión, [31] aunque más tarde expresó su pesar porque la adaptación fue de dos horas en lugar de una miniserie "deliciosa" de seis partes. [30] Además, la compañía francesa Millesime coprodujo la película a cambio de emitirla por televisión en Francia. [5] Esta decisión aumentó aún más la financiación a £ 1,000,000. [5] Mobil Oil Corporation , uno de los principales patrocinadores de Masterpiece Theatre , coprodujo la película. [3] [30]

Las diversas fuentes de financiación hicieron que el equipo de producción tuviera que recibir opiniones de diversas fuentes. Millesime no estaba contento con ciertos aspectos de la historia, por ejemplo, queriendo eliminar toda la secuencia de Lyme porque lo consideraban "demasiado aburrido". [1] WGBH le dio a la BBC notas detalladas, que luego se integraron en el guión. [1] Un cambio se refería al final. Para mostrar el clímax cuando Anne y Wentworth finalmente se acercan con sus sentimientos, se rodaron dos escenas diferentes, una en la que se besan y otra en la que no. [32]Dear escribió por primera vez una escena siguiendo el modelo del final de Austen: Anne se reúne con Wentworth en las calles de Bath, y los dos intercambian palabras y se dan la mano. Eaton sintió que después de horas de espera, el público "se volvería loco de frustración e irritación" si los dos no se besaban. Eaton también pensó que "un beso sería una recompensa emocional", [32] y WGBH creía que le daría a la película un atractivo más amplio. [10] Michell acordó comprometerse, optando por filmar una versión británica y una versión estadounidense, la última incluía el beso. [30] [33] El final americano se refleja en el cartel internacional, que muestra a los dos protagonistas abrazados. [30]Si bien el beso atrajo algunas críticas entre los fanáticos, la actriz Amanda Root lo defendió. "Después del gran suspenso de la historia, al final estás desesperado por que Anne y el capitán Wentworth se reúnan, ¡desesperado! La película es un medio visual, después de todo. No necesariamente quieres verlos juntos en la cama, pero quieres ver algo como un beso ”, dijo. [12]

En comparación con sus adaptaciones de los años setenta y ochenta, la BBC proporcionó más fondos para muchas de sus producciones en los noventa. En consecuencia, la persuasión se benefició, lo que le permitió filmar con frecuencia en lugares como Lyme Regis y Bath , y la campiña del sureste de Inglaterra. [34] Tanto Lyme como Bath son lugares destacados en la novela de Austen. [35] [36] Dear deseaba que la secuencia de apertura estuviera a bordo de un barco de la Royal Navy de la época, pero el único barco auténtico disponible era el HMS Victory de Nelson . Estaba en dique secocomo parte de un museo en Portsmouth, y la filmación solo fue posible durante períodos cortos cuando el barco estaba cerrado al público. [1] [34] La toma final, en la que Anne y Wentworth miran hacia el océano, fue tomada de la película histórica de 1984 The Bounty . [1] [34] El bajo presupuesto de la película también resultó en una de las tomas iniciales, que mostraba el barco del almirante Croft en el océano, sacado de The Bounty . [37]

Temas y análisis [ editar ]

Cambios del material de origen [ editar ]

Si bien Dear ha recibido elogios por "notablemente ... retener la mayor parte de la trama compleja y los numerosos personajes de la novela original", [27] los eruditos literarios han notado diferencias significativas entre la película y el material original. Sarah R. Morrison observa que la versión cinematográfica de Anne articula pensamientos que el personaje nunca diría en la novela. Morrison cita la firme defensa de Anne de su visita a la Sra. Smith, donde Anne visita a un pobre viejo amigo en lugar de ir a la fiesta de un pariente con título, en la película como ejemplo, ya que "el narrador de Austen deja muy claro que Anne nunca presumir de disputar con su padre sobre tales términos de absoluta igualdad ". [38]Anne de la película también se involucra en acciones no visibles en la novela, como su prisa por evitar que Wentworth abandone un concierto musical cuando se siente degradado por comentarios despectivos sobre su profesión. Morrison atribuye estas diferencias a la dificultad de adaptar la novela a la película, sobre todo porque esta última forma carece de un narrador que transmita los pensamientos internos de Anne. [38]

La película también amplía la caracterización sutil de Austen exagerando las emociones de los personajes y ciertas escenas. Por ejemplo, en la novela durante una fiesta temprana, Anne se ofrece a tocar el piano como de costumbre; mientras lo hace, está un poco llorosa pero también "muy contenta de estar empleada" y "desapercibida". Por el contrario, el guión de Dear hace que Wentworth cediera rápidamente su asiento a Anne y luego inmediatamente bailara con las hermanas Musgrove, lo que aumenta el contraste entre Anne y las demás. [39] Según David Monaghan, la novela de Austen muestra una "visión relativamente radical" del cambio social, como el surgimiento de una clase profesional que desafía el antiguo orden de la nobleza terrateniente.. Monaghan postula que esta visión atrajo a Dear y Michell, quienes usaron imágenes y movimiento para enfatizar este cambio. Sin embargo, los dos "se desvían significativamente" del material original al describir a Anne y Wentworth como "orientados con determinación" hacia el futuro y, por lo tanto, la sensibilidad de los espectadores del siglo XX. [40]

Sue Parrill observa que el mayor presupuesto de producción de Persuasion , que permitió al equipo filmar mucho contenido en el lugar, "permitió a los realizadores hacer un uso más completo del escenario para el simbolismo y para la creación de estados de ánimo". [34] El clima, por ejemplo, es particularmente importante para el estado mental de Anne en la novela. [41] Las escenas iniciales de Persuasion establecen su contexto histórico, así como la situación financiera en la que se encuentra la familia Elliot. [42] De hecho, para Rachel Brownstein, al abrir la película con una representación de marineros, el director se enfrenta a una queja común sobre las obras de Austen: no mencionar las guerras napoleónicas. [43] La yuxtaposición entre la marina y los Elliots establece sus diferencias, con el primer grupo discutiendo la caída de Napoleón y el segundo grupo discutiendo el inconveniente relativamente menor de gastar en exceso. [44]

Clase y género [ editar ]

"La historia describe esencialmente un viejo orden que se desvanece en la decadencia, y una nueva tribu, una meritocracia, que pasa a primer plano. En otras palabras, marca el punto de inflexión entre el siglo XVIII y el XIX".

- Guionista Nick Dear [11]

En su introducción al guión publicado, Dear dijo que se sintió atraído en parte por adaptar Persuasion porque mostraba un "mundo en transición". [11] Para él, la novela mostraba "un viejo orden que se desvanece en la decadencia, y una nueva tribu, una meritocracia, que pasa a primer plano". [11] Mientras dirigía, Roger Michell sintió que la historia incluía "el prototipo de la familia posmoderna": la madre de Anne está muerta, su padre está en bancarrota y "los viejos órdenes sociales se están derrumbando". [45] Root describió a Anne como una "feminista en un período prefeminista" y un "carácter fuerte e independiente", con quien los espectadores modernos pueden relacionarse a pesar del escenario de la historia. [12]

Los académicos de Austen han estudiado la intersección de la película con la clase y el cambio social. Carole M. Dole señala que, entre las muchas producciones de la obra de Austen que aparecieron en la década de 1990, Persuasion fue la única que "llamó la atención con insistencia sobre los problemas de clase" y "proporcionó un testimonio visual sorprendente del funcionamiento del sistema de clases británico". . [46] La película, agrega, logra esto en parte al enfocarse en los rostros de los sirvientes, midiendo sus reacciones negativas a los eventos. [47] Richards también encuentra a Michell "visualmente más consciente" de las clases bajas, y agrega que la inclusión de sirvientes negros en la película alude a las "fuentes coloniales de riqueza" que apoyan a los superiores en clase y rango. [48]Anne-Marie Scholz escribe que la película y Sentido y sensibilidad de Emma Thompson resaltan el tema de la clase, pero de diferentes maneras. A diferencia del sentido y la sensibilidad , la persuasión describe las divisiones generales de clase en lugar de simplemente cómo la clase trabajadora impacta a los protagonistas: la cámara se enfoca en los rostros y expresiones de los sirvientes y trabajadores, personificándolos. [49]

En opinión de Michell, Austen era una " protofeminista " que poseía una "visión clara de las formas en que el mundo se inclina contra las mujeres". [45] Como prueba, Michell cita una escena de libro en la que Anne analiza cómo las canciones y los proverbios sobre la inconstancia de las mujeres fueron escritos por hombres. [45] Scholz sostiene que el estatus marginal de Anne como mujer en la película está vinculado al de los sirvientes; el paralelo entre clase y género se transmite con el viaje de Anne a Uppercross en un carro con animales. [49] Julianne Pidduck añade que la directora "enfatiza en primer plano los temas de la restricción social de clase y de género al yuxtaponer los interiores sofocantes de la sociedad amanerada con los horizontes abiertos y acogedores del mar".[50]Como ejemplo, Pidduck habla de la estadía de Anne en una residencia cerrada en Bath, donde mira por una ventana del piso superior en busca de Wentworth en las calles de abajo. Para ella, Wentworth y el mar representan libertad y posibilidad. [50]

Recepción [ editar ]

Liberar [ editar ]

Persuasion se estrenó el 16 de abril de 1995, Día de Pascua , en el canal de televisión británico BBC Two . Se estima que 3,8 millones de espectadores vieron la producción. BBC Two lo volvió a emitir el 25 de diciembre, día de Navidad . [5] [51] También se emitió posteriormente en el canal de televisión estadounidense PBS el 6 de abril de 1997. [12] [52]

Cerca del final de la filmación, Rebecca Eaton notó el creciente "rumor" que rodeaba a Austen y los dramas de vestuario en Hollywood. WGBH nunca antes había hecho una película teatral, pero "decidió probar suerte en la pantalla grande". [53] Sony Pictures Classics vio un corte de la adaptación y solicitó permiso para exhibirla en los cines estadounidenses, [30] lanzándola el 27 de septiembre de 1995. [54] [55] Allí, se caracterizó como una " casa de arte ". película, con una audiencia de nicho pequeña . [56] Se mostró en los Festivales Internacionales de Cine de Toronto [57] y Chicago . [58] Persuasiónganó $ 56,000 en su primera semana de estreno en Nueva York y recaudó $ 150,000 en Los Ángeles. [5] El total bruto de los Estados Unidos fue de $ 5.269.757. [59] [60] La película también se estrenó en cine de forma limitada en Australia, Alemania y Francia en 1996. [61] Tuvo menos éxito financiero que el popular Sense and Sensibility , que se estrenó en los cines varios meses después. [55] [62] La película se estrenó en formato VHS el 12 de noviembre de 1996; [63] [64] se publicó una versión en DVD el 1º de febrero de 2000. [65]

Recepción crítica [ editar ]

"Todo esto está brillantemente capturado por el Sr. Michell, con el guionista Nick Dear y un elenco completamente en sintonía con el estilo cálido pero penetrante de Austen. Su persuasión es profundamente veraz en muchos sentidos: en su sentido de anhelo emocional; en su naturalidad, sin glamour. belleza visual, que va desde los salones hasta el mar, en su fidelidad al tono delicado de la sátira y el romance de Austen ".

- Caryn James en una reseña para The New York Times [66]

Tras su lanzamiento, Persuasion al principio no logró atraer muchas críticas. [55] Esto cambió cuando Pride and Prejudice y Sense and Sensibility se lanzaron a finales de 1995 con gran éxito en el Reino Unido. Su recepción sacó a la película anterior de la oscuridad, ya que la popularidad de Austen se hizo evidente entre los críticos. [54] [55] Persuasion obtuvo críticas muy positivas de los principales críticos de cine, [67] y el sitio web de reseñas críticas Rotten Tomatoes ha calculado desde entonces una calificación del 86%, que se refiere al porcentaje de reseñas positivas. [68] Caryn James de The New York Timeslo consideró una "elección de la crítica", alabando "un elenco completamente en sintonía con el estilo cálido pero penetrante de Austen". [66] Jay Carr de The Boston Globe destacó la actuación de Root, calificándola de "un debut glorioso y reticente que te paraliza el corazón". [69]

En una contribución para The Washington Post , Desson Howe dijo que " persuasión tiene una delicadeza maravillosa y pausada ... como si todos los interesados ​​en la producción supieran que, si se les da tiempo y paciencia, el genio de Austen emergerá. dirección y, por supuesto, escritura inspirada, lo hace, de manera sutil y gloriosa ". [70] Escribiendo para Entertainment Weekly , el crítico Ken Tucker calificó la película con una "A–", diciendo que "debería cautivar incluso a aquellos que no han leído" la novela. [71] Tucker concluyó que la película era "el tipo de comedia apasionada pero precisa que me recuerda por qué Austen sigue siendo un escritor tan vital". [71]Susan Ostrov Weisser, profesora de literatura del siglo XIX, calificó la película como un "desfile fiel del mundo de Austen" y elogió a Root como la "joya de la corona" de la película por interpretar a una "Anne Elliot ferozmente inteligente, arrepentida y frustrada con sutileza y matiz". [72] En 2008, James Rampton de The Independent la calificó como la cuarta mejor adaptación de Austen de todos los tiempos. [73]

Al hacer reseñas, los críticos de cine a menudo comparan las respectivas adaptaciones de Persuasión y Sentido y sensibilidad . La película de Thompson recibió más reconocimiento y elogios de Hollywood, [74] mientras que la producción de Michell se ganó la admiración de los críticos del mercado , quienes sintieron que era una representación más auténtica y reflexiva del mundo de Austen. [75] Janet Maslin de The New York Times , por ejemplo, escribió que Sentido y sensibilidad "no pueden igualar la brillante incisividad de la persuasión más espartana , que sigue siendo la nueva adaptación de Austen más reflexiva". [76] ElLos Angeles Times caracterizó a Persuasion como "la versión más auténticamente británica y la más cercana al espíritu de las novelas" y Sense and Sensibility como "la versión hollywoodense de Austen, amigable para el público, tolerante y con el objetivo de complacer". [77] La revista Time las nombró las mejores películas de 1995, refiriéndose a Persuasion como "reservada" y Sense and Sensibility como "más bulliciosas". [78] Higson, al analizar ambas producciones, sintió que Persuasion capturaba una sensación de "realismo valiente".que influiría en adaptaciones posteriores de Austen como Mansfield Park (1999) y Becoming Jane(2007). [79]

Reconocimientos [ editar ]

Ver también [ editar ]

  • 1995 en el cine
  • Jane Austen en la cultura popular
  • Estilos y temas de Jane Austen
  • Pantalla dos

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b c d e f g Giddings y Selby , 2001 , p. 102.
  2. ^ a b c d e f "Notas de producción" . Sony Pictures Classics . 25 de septiembre de 1995. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 19 de marzo de 2015 .
  3. ↑ a b Parrill , 2002 , p. 5.
  4. ^ Higson , 2011 , p. 133.
  5. ↑ a b c d e f g h i j Giddings y Selby 2001 , p. 100.
  6. ^ Parrill 2002 , págs. 6-7.
  7. ^ Higson , 2011 , p. 135.
  8. ^ Parrill 2002 , págs. 5-6.
  9. Cardwell , 2014 , p. 88.
  10. ↑ a b Higson , 2011 , p. 140.
  11. ^ a b c d Estimado 1996 .
  12. ↑ a b c d e f Mills, Bart (4 de abril de 1997). "Austen se arraiga - 'Persuasion' trae una estrella en ascenso a PBS" . Boston Globe . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .(requiere suscripción)
  13. ↑ a b Cardwell , 2014 , p. 89.
  14. ↑ a b c d e Masters, Kim (10 de diciembre de 1995). "Austen encontró; Hollywood redescubre al escritor del siglo XIX" . The Washington Post . Archivado desde el original el 1 de marzo de 2016 . Consultado el 13 de abril de 2015 .(requiere suscripción)
  15. ↑ a b c Sheehan, Henry (30 de octubre de 1995). "Estrella de teatro que echa raíces en la primera película" . Sun-Sentinel del sur de Florida . Archivado desde el original el 16 de julio de 2011 . Consultado el 9 de marzo de 2011 .
  16. ↑ a b c Stack, Peter (11 de octubre de 1995). "Art of 'Persuasion' trae Root a EE. UU." San Francisco Chronicle . Consultado el 10 de marzo de 2011 .
  17. ^ a b c "El Buda de los suburbios, parte 4 (1993)" . Instituto de Cine Británico . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 19 de marzo de 2015 .
  18. ↑ a b Botton, Sari (28 de septiembre de 1995). "Directamente desde la raíz" . Ropa de mujer a diario . Archivado desde el original el 29 de marzo de 2015 . Consultado el 23 de enero de 2015 .(requiere suscripción)
  19. ↑ a b c Parrill , 2002 , p. 155.
  20. ^ "Obituario: Susan Fleetwood" . The Independent . 2 de octubre de 1995. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 18 de marzo de 2015 .
  21. ^ "Susan Fleetwood" . Instituto de Cine Británico . Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015 . Consultado el 14 de mayo de 2015 .
  22. ^ Elley, Derek (6 de junio de 1995). "Reseña: 'Persuasión ' " . Variedad . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 15 de marzo de 2015 .
  23. ^ McIntyre, Gina (febrero de 2011). "¡Regla Britannia!" . Revista Los Angeles Times . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 15 de marzo de 2015 .
  24. ^ Parrill 2002 , p. 6.
  25. ^ Giddings y Selby 2001 , p. 103.
  26. ^ "Diseño de vestuario artesanal de televisión en 1996" . Academia Británica de Cine y Televisión . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 18 de marzo de 2015 .
  27. ↑ a b Watson, Louise (2014). "Persuasión (1995)" . Screenonline . Archivado desde el original el 12 de abril de 2015 . Consultado el 11 de abril de 2015 .
  28. ↑ a b Richards , 2003 , p. 114.
  29. ^ MacDonald y MacDonald 2012 , págs. 276–79.
  30. ^ a b c d e f g Eaton, 2013 .
  31. ^ "PBS '' Masterpiece Theatre 'cumple 25 años y cambia de nombre" . Knight Ridder . 11 de enero de 1996. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 30 de marzo de 2015 .(requiere suscripción)
  32. ↑ a b Banks-Smith, Nancy (17 de abril de 1995). "Poderes de persuasión". The Guardian . pag. 8.
  33. ^ Pearson, Allison (23 de abril de 1995). "El fino arte de la 'persuasión ' " . The Independent . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2015 . Consultado el 13 de abril de 2015 .
  34. ↑ a b c d Parrill , 2002 , p. 165.
  35. ^ Myer 1997 .
  36. ^ Feger, Helene (23 de abril de 2005). "La rica herencia de Bath" . El Daily Telegraph . Archivado desde el original el 16 de abril de 2015 . Consultado el 10 de abril de 2015 .
  37. ^ Wilmington, Michael (27 de octubre de 1996). "La adaptación de 'Persuasion' de Austen entretiene a la perfección" . Chicago Tribune . Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2012 . Consultado el 10 de marzo de 2011 .
  38. ↑ a b Morrison, 1999 .
  39. ^ Stovel 2006 , p. 188.
  40. Monaghan , 2009 , p. 129.
  41. ^ Parrill 2002 , págs. 165–66.
  42. ^ Parrill 2002 , págs. 166–67.
  43. ^ Brownstein 2001 , p. 18.
  44. ^ Parrill 2002 , p. 167.
  45. ↑ a b c Rickey, Carrie (13 de noviembre de 1995). "Jane Austen, una chica de los 90" . The Philadelphia Inquirer . Archivado desde el original el 28 de enero de 2015 . Consultado el 7 de febrero de 2015 .
  46. ^ Dole 2001 , p. 60.
  47. ^ Dole 2007 .
  48. ^ Richards 2003 , p. 117.
  49. ↑ a b Scholz , 2013 , p. 140.
  50. ↑ a b Pidduck 2000 , p. 129.
  51. ^ Higson , 2011 , p. 144.
  52. ^ "Título del programa: persuasión" . PBS . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  53. ^ Beam, Alex (5 de enero de 1996). "El escritor más popular de GBH: Austen" . Boston Globe . Archivado desde el original el 1 de marzo de 2016 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .(requiere suscripción)
  54. ↑ a b Greenfield y Troost , 2001 , p. 1.
  55. ↑ a b c d Collins , 2001 , p. 81.
  56. ^ Higson 2011 , págs. 97, 133–34, 154.
  57. ^ Wloszczyna, Susan (5 de septiembre de 2012). "Los directores se sienten como en casa en el Festival de Cine de Toronto" . USA Today . Archivado desde el original el 4 de abril de 2015 . Consultado el 2 de abril de 2015 .
  58. ^ "1995 - 31º Festival de Cine de Chicago" . Festival Internacional de Cine de Chicago . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2014 . Consultado el 2 de abril de 2015 .
  59. ^ "Persuasión (1995)" . Taquilla Mojo . Archivado desde el original el 27 de agosto de 2011 . Consultado el 25 de marzo de 2011 .
  60. ^ "Persuasión" . Los números . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 20 de marzo de 2015 .
  61. ^ "Persuasion (1995)" - a través de www.blu-ray.com.
  62. Scholz , 2013 , págs. 135–36.
  63. ^ "Persuasión (1995)" . Alibris . Consultado el 8 de abril de 2015 .
  64. ^ "Persuasión [VHS]". ASIN 6303965415 . 
  65. ^ "DVD de persuasión" . Amazonas . Consultado el 21 de marzo de 2021 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  66. ↑ a b James, Caryn (27 de septiembre de 1995). "Reseña de la película Persuasion (1995)" . The New York Times . Archivado desde el original el 3 de octubre de 2012 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .
  67. Scholz , 2013 , p. 135.
  68. ^ "Persuasión (1995)" . Tomates podridos . Archivado desde el original el 20 de marzo de 2015 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .
  69. ^ Carr, Jay (6 de octubre de 1995). " ' Persuasión' convence" . Boston Globe . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .(requiere suscripción)
  70. ^ Howe, Desson (20 de octubre de 1995). " ' Persuasión': Vale la pena esperar" . The Washington Post . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .(requiere suscripción)
  71. ↑ a b Tucker, Ken (6 de octubre de 1995). "Persuasión (1995)" . Entertainment Weekly . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .
  72. ^ Ostrov Weisser 2003 , p. 241.
  73. ^ Rampton, James (24 de julio de 2008). "Capotas y bullicios: las mejores adaptaciones de Austen" . The Independent . Archivado desde el original el 12 de agosto de 2011 . Consultado el 9 de marzo de 2011 .
  74. ^ Parrill 2002 , p. 201.
  75. ^ Higson , 2011 , p. 140, 158.
  76. ^ Maslin, Janet (13 de diciembre de 1995). "Reseña de la película; En la búsqueda cortés de hombres casables" . The New York Times . Archivado desde el original el 3 de abril de 2015 . Consultado el 29 de marzo de 2015 .
  77. ^ Turan, Kenneth (13 de diciembre de 1995). "Reseña de la película: un año austero" . Los Angeles Times . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 30 de marzo de 2015 .
  78. ^ "Lo mejor de 1995: Cine" . Tiempo . 25 de diciembre de 1995. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 30 de marzo de 2015 .
  79. ^ Higson , 2011 , p. 143.
  80. ^ "Arte de la televisión en 1996" . Academia Británica de Cine y Televisión . Archivado desde el original el 2 de abril de 2015 . Consultado el 15 de marzo de 2015 .
  81. ^ "Premios de 1995" . Junta Nacional de Revisión . Archivado desde el original el 5 de febrero de 2012.
  82. ^ "Archivo de premios nacionales de RTS" (PDF) . Sociedad Real de Televisión . Archivado (PDF) desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 21 de marzo de 2015 .

Trabajos citados

  • Brownstein, Rachel M. (2001). "Fuera del salón, en el césped". En Troost, Linda; Greenfield, Sayre N (eds.). Jane Austen en Hollywood . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 13-21. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Cardwell, Sarah (2014). "¿Persuadido? El impacto de los contextos de producción cambiantes en tres adaptaciones de la persuasión". En Bignell, Jonathan; Lacey, Stephen (eds.). Drama de la televisión británica: pasado, presente y futuro . Palgrave Macmillan. págs. 84–97. ISBN 978-1137327574.
  • Collins, Amanda (2001). "Jane Austen, el cine y las trampas de la nostalgia posmoderna". En Troost, Linda; Greenfield, Sayre N. (eds.). Jane Austen en Hollywood . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 79–89. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Querido Nick (1996). "Introducción". En Querido, Nick; Austen, Jane (eds.). Persuasión: un guión de Nick Dear . Methuen Drama. ISBN 0-413-71170-6.
  • Dole, Carol M. (2001). "Austen, Class y el mercado americano". En Troost, Linda; Greenfield, Sayre N (eds.). Jane Austen en Hollywood . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 58–78. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Dole, Carol M. (verano de 2007). "Jane Austen y barro: orgullo y prejuicio (2005), realismo británico y la película de la herencia" . Persuasiones: The Jane Austen Journal en línea . 27 (2). Archivado desde el original el 26 de junio de 2011.
  • Eaton, Rebecca (2013). Making Masterpiece: 25 años detrás de escena en Sherlock, Downton Abbey, Prime Suspect, Cranford, Upstairs Downstairs y otros grandes espectáculos . Vikingo. ISBN 978-0670015351.
  • Giddings, Robert; Selby, Keith (2001). El clásico serial en televisión y radio . Palgrave Macmillan. ISBN 978-0-312-23598-7.
  • Greenfield, Sayre N .; Troost, Linda V. (2001). "Observándonos a nosotros mismos mirando". En Troost, Linda; Greenfield, Sayre N (eds.). Jane Austen en Hollywood . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 1-12. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Higson, Andrew (2011). Film England: Cine culturalmente inglés desde la década de 1990 . IB Tauris. ISBN 978-1-84885-454-3.
  • MacDonald, Gina; MacDonald, Andrew (2012). "Visualización del imperio en entornos domésticos: diseño de persuasión para la pantalla". En Potter, Tiffany (ed.). Mujeres, cultura popular y siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Toronto. págs. 274–91. ISBN 978-1442641815.
  • Monaghan, David (2009). " ' Una alegre confianza en el futuro': el motivo del movimiento en la novela de Austen y la adaptación cinematográfica de la persuasión de Dear / Michell". En Monaghan, David; Hudelet, Ariane; Wiltshire, John (eds.). La cinematográfica Jane Austen: ensayos sobre la sensibilidad fílmica de las novelas . McFarland. págs. 129–47. ISBN 978-0786435067.
  • Morrison, Sarah R. (1999). "Emma menos su narradora: decoro y conciencia de clase en las versiones cinematográficas de la novela" . Persuasiones: The Jane Austen Journal en línea . Documentos ocasionales (3). Archivado desde el original el 4 de octubre de 2008.
  • Myer, Valerie Grosvenor (1997). Jane Austen: Corazón obstinado . Publicación arcade. ISBN 978-1611458138.
  • Ostrov Weisser, Susan (2003) [1817]. "Inspirado por la persuasión". En Austen, Jane ; Ostrov Weisser, Susan (eds.). Persuasión . Medios creativos finos. págs. 241–42. ISBN 978-1593081300.
  • Parrill, Sue (2002). Jane Austen sobre cine y televisión: un estudio crítico de las adaptaciones . McFarland. ISBN 0-7864-1349-2.
  • Pidduck, Julianne (2000). "De ventanas y paseos por el campo: marcos de espacio y movimiento en adaptaciones de Austen de la década de 1990". En el parque You-Me; Rajeswari Sunder Rajan (eds.). La Jane Austen poscolonial . Routledge. págs. 123–46. ISBN 0-415-23290-2.
  • Richards, Paulette (2003). "Sombra de romance de regencia en los motivos visuales de la persuasión de Roger Michell". En MacDonald, Gina; MacDonald, Andrew (eds.). Jane Austen en la pantalla . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 111–26. ISBN 0-521-79325-4.
  • Scholz, Anne-Marie (2013). De la fidelidad a la historia: las adaptaciones cinematográficas como hechos culturales del siglo XX . Libros de Berghahn. ISBN 978-0-85745-731-8. Archivado desde el original el 25 de julio de 2014.
  • Stovel, Nora Foster (2006). "De la página a la pantalla: bailando hasta el altar en adaptaciones cinematográficas recientes de las novelas de Jane Austen" (PDF) . Persuasiones: The Jane Austen Journal . 28 : 185–98. Archivado (PDF) desde el original el 4 de abril de 2015.

Enlaces externos [ editar ]

  • Sitio web oficial de Sony Pictures Classics
  • Persuasión en IMDb 
  • Persuasión en AllMovie
  • La persuasión en el BFI 's Screenonline