Las obras de Astrid Lindgren son una serie de obras de teatro escritas por Astrid Lindgren en las décadas de 1940 a 1970. Parte de las obras se basan en sus libros, otras historias solo se escribieron para teatro. Dado que casi todas las obras de Astrid Lindgren se han representado para el teatro, esta página solo trata sobre las obras, cuyos guiones fueron escritos por Astrid Lindgren. Muchas de estas obras se publicaron en los libros suecos Sex Pjäser för barn och ungdom (1950), Serverat, Ers Majestät! (1955) y Praeser för barn och ungdom. Otro Samlingen (1968). La mayoría de estas obras no se han traducido al inglés. Estos incluyen historias sobre personajes conocidos como Kalle Blomquist o Pippi Calzaslargas., que se escribieron únicamente para el teatro y no se publicaron en prosa.
Obras de teatro
Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind
Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind ( Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd y Vicke på Vind ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Kalle Blomkvist
- Anders Bengtsson
- Eva-Lotta Lisander
- Benka Forsberg
- Jonte
- Sixto
- Hilda Krikonblad
- Hulda Krikonblad
- Nisse Nöjd
- Vicke på Vind
- Oficial de policía Rudolf Rask
Gráfico
Kalle, Anders y Eva-Lotta de White Rose están luchando con Red Rose (Benka, Jonte y Sixtus) por el Stormumriken, una piedra mágica. Un día llegan a la ciudad los músicos Nisse Nöjd y Vicke på Vind. Quieren ganar dinero haciendo música, pero no ganan lo suficiente. Así que deciden secuestrar a Hulda, la tía bondadosa de Kalle, que vive en una villa con su rica hermana Hilda. Quieren extorsionar a la rica Hilda. Pero en lugar de secuestrar a Hulda, secuestran a Hilda. Hilda, sin embargo, les causa algunas dificultades, intenta luchar contra ellos, tira los platos de los secuestradores al suelo, etc. Además, su hermana Hulda no puede reunir el dinero necesario para recuperar a Hilda de los secuestradores. Kalle intenta encontrar a los secuestradores, pero pronto también es capturado y encerrado junto con Hilda. Mientras tanto, los miembros de White Rose y Red Rose intentan ayudar a Hulda. Finalmente logran encontrar el escondite de los secuestradores y pueden liberar a Kalle e Hilda. Los secuestradores son detenidos por la policía.
Descripción general
En 1948, Astrid Lindgren escribió la obra. En 1950, la obra se estrenó en el Vår Teater de Estocolmo. [1] En 1966 se publicó la película sueca Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr . La película está basada en la obra de teatro. [2] En 1968, la obra se publicó en el libro Pjäser för barn och ungdom. andra samlingen . [3] Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [4] La obra se representó con varios títulos: Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind y Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr . [5] Junto a esto, se lanzó una versión corta de la obra que se llamó Som dom gör i Amerika in America . [6] [7] La obra es una historia independiente sobre Kalle Blomkvist. No se ha traducido al inglés.
Som dom gör i Amerika en América
Som dom gör i Amerika in America (Cómo lo hacen en Estados Unidos) es la versión corta de la obra en un acto. Kalle Blomquist y sus amigos no aparecen en esta versión de la obra. [7] En esta obra, los músicos callejeros Nisse y Vicke quieren secuestrar a Hulda para extorsionar a su hermana rica. Sin embargo, Hulda llama a la policía. El oficial de policía Rask atrapa a los delincuentes frente a la casa. Los secuestradores son detenidos antes de que puedan secuestrar a nadie. Esta versión de la obra difiere significativamente de la versión original. Som dom gör i Amerika se publicó en 1984 en el libro sueco Barnteater i en akt de Ingvar Holm & Ulla-Britt Janzon.
Recepción
Dramadirekt cree que, en contraste con los matices más oscuros de los libros, la obra tiene una naturaleza más satírica. Además, los niños defienden la responsabilidad y la razón, mientras que los adultos se presentan como egoístas o ingenuos. [1] Carina Bergius de Södermanlands Nyheter elogia los fuertes diálogos de la obra. Ella piensa que la obra hace sonreír y reír al público. [8]
Mästerdetektiven Kalle Blomkvist: Para kasperteater två korta akter
Mästerdetektiven Kalle Blomkvist: För kasperteater två korta akter ( Maestro detective Kalle Blomkvist: Para el Kaspertheater en dos actos cortos ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Kalle Blomkvist, 13 años
- Oficial de policía Björk
- Sra. Frida Fagerlund
- ladrón de bancos
Gráfico
El oficial de policía Björk está buscando al maestro detective Kalle Blomkvist. Todo el dinero del banco ha sido robado por un ladrón.
Una hora antes, un hombre enmascarado con una pistola había asaltado el banco. Le había apuntado con el arma al cajero y lo había obligado a darle todo el dinero.
Ahora Björk le pide a Kalle que lo ayude a atrapar al ladrón. Kalle cree que el ladrón se ha disfrazado para que la policía no pueda reconocerlo. Según Kalle, el ladrón incluso podría parecer una anciana.
De repente llega una anciana llamada Frida Fagerlund. Ella sostiene una bolsa enorme. La bolsa es lo suficientemente grande como para esconder el dinero del robo. Por tanto, Kalle cree que la dama es la ladrona. También parece que la Sra. Fagerlund lleva una peluca. Kalle cree que es el ladrón, disfrazado de anciana. Decide acercarse sigilosamente y quitarle la peluca a Frida Fagerlund. Pero tan pronto como lo tira del cabello, se da cuenta de que el cabello es real. La señora Fagerlund se enoja y decide ir a la policía para decirles a los policías que les cuenten sobre Kalle. Kalle también decide buscar a Björk.
Mientras tanto, el ladrón de bancos se cuela por las calles. Björk lo regoniza y quiere detenerlo, pero el ladrón de bancos lo amenaza con su pistola. Mientras Björk intenta distraer al ladrón de bancos, Kalle se acerca sigilosamente por detrás. Kalle logra quitarle el arma al ladrón de bancos. El ladrón de bancos huye, Kalle y Björk corren tras él. Entonces la Sra. Fagerlund repentinamente aparece por la esquina. El ladrón de bancos corre directamente hacia ella y la derriba. Se cae sobre ella. Kalle y Björk que están justo detrás de él también caen. El ladrón de bancos yace debajo de ellos. Dice que se está rindiendo. Björk arresta al ladrón de bancos.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra de títeres en la década de 1950. En 1955, la obra se publicó en el libro sueco Serverat, Ers Majestät! El libro fue publicado por la amiga de Lindgren, Elsa Olenius, pionera en el teatro infantil. [9] Anteriormente había organizado algunas de las obras de Lindgren, incluidas obras sobre Pippi Calzaslargas. La historia no se tradujo al inglés.
Jul hos Pippi Långstrump
Jul hos Pippi Långstrump ( Navidad en Pippi Calzaslargas ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Pippi Långstrump
- Tommy: el mejor amigo de Pippi y hermano de Annika
- Annika: la mejor amiga de Pippi y hermana de Tommy
- Lur-Pelle: un villano que se vuelve amigable
Gráfico
Pippi decora su árbol de Navidad. Más tarde, Tommy y Annika visitan a Pippi. Tommy se sorprende al ver una salchicha de Falukorv en el árbol de Navidad de Pippi, pero Pippi cree que es una decoración navideña normal. Luego, los niños reciben sus regalos de Navidad. Annika recibe una muñeca mientras que Tommy recibe un coche de juguete. Pippi, por otro lado, recibe una máscara de goma con una cara de fantasma de Tommy y Annika, que le gustaría probar de inmediato. Sin embargo, cuando Tommy y Annika le dicen que han escuchado en la escuela que muchos niños en el mundo no tienen suficiente comida, Pippi quiere ayudar a estos niños. Busca su oro y lo pone en su mochila para dárselo a los niños. De esta manera, pueden comprar todo lo que necesitan con el dinero. Pippi imagina a un niño llamado Oskar que no tiene nada que comer y siente mucha pena por él. Entonces los tres amigos escuchan a alguien merodeando por la villa de Pippi. Es Lur-Pelle quien quiere robar la mochila de Pippi con el oro. Pippi lo asusta con la máscara de fantasma. Sin embargo, cuando Lur-Pelle se entera de los niños pobres y hambrientos, también quiere hacer algo bueno por ellos y saca diez centavos de su bolsillo. Le da las monedas a Pippi para que ella pueda dar el dinero a los niños pobres. Luego, Pippi, Tommy, Annika y Lur-Pelle celebran la Navidad juntos. Bailan alrededor del árbol de Navidad y cantan villancicos hechos por ellos mismos. Luego se le pide a la audiencia que sea tan generosa como Lur-Pelle y que done algo para los niños del mundo que no lo están haciendo tan bien.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1960. La obra dura unos 30 minutos. [10] En 1968 se publicó por primera vez en el libro Pjäser för barn och ungdom. Andra Samlingen de Rabén & Sjögren. La historia no se tradujo al inglés.
¡Serverat, Ers Majestät!
¡Serverat, Ers Majestät! ( Served, Your Majesty! ) Es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Rey
- Princesa Blendagull
- Chico de cocina Vicke Vire
- Conde Gyllenbubbla
- Conde Silverpluska
- Bruja
- Damas de la corte
- Cortesanos
Gráfico
Los condes Gyllenbubbla y Silverpluska quieren derrocar al rey. Esperan que la bruja del bosque pueda ayudarlos. La bruja les da una pastilla encantada. Quieren poner la pastilla en un pastel para el rey. Tan pronto como el rey haya comido el pastel, debe quedarse dormido y luego hacer todo lo que se le diga. Los condes quieren encarcelar al rey. Entonces se supone que uno de ellos se casará con la princesa Blendagull y se convertirá en rey, pero no saben cuál de ellos. Sin embargo, sus planes son escuchados por la princesa Blendagull y el cocinero Vicke Vire. Mientras la princesa Blendagull informa todo lo que ha escuchado a su padre, el rey, Vicke va a la bruja. La bruja le da a Vicke dos pastillas que pueden revelar mentiras y falsedades. Posteriormente los condes le dan el pastel con la pastilla al rey. El rey se come el pastel, pero escupe secretamente la pastilla. Mientras tanto, los condes se comen un pedazo de pastel con las píldoras falsas de Vickes. Entonces el rey finge roncar fuerte. Los condes lo despiertan. Creen que la píldora ha tenido el efecto deseado y quieren encarcelar al rey. El rey sigue el juego y sigue las cuentas. Sin embargo, Vicke ya se ha puesto en contacto con los cortesanos. Liberan al rey y capturan a los condes. Cuando el rey amenaza con disparar a los condes, los condes comienzan a llorar. Le dicen al rey que fue solo una broma. Justo cuando dicen eso, gritan cuco, porque ahora las pastillas de Vickes han tenido su efecto, y tienen que decir cuco cada vez que mienten. Al final, el rey perdona a los condes. Emplea al Conde Silverpluska como tesorero y al Conde Gyllenbubbla como contador. Nunca podrá conseguir servidores más leales y honestos. ¡Las falsedades y mentiras más pequeñas son reveladas inmediatamente por sus llamadas de cuco!
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra. [11] Tiene una duración aproximada de 45 minutos. [12] En 1965, la obra se grabó y se mostró en SVT1 . [13] En 1968, la obra se publicó en el libro Pjäser för barn och ungdom. andra samlingen . El libro fue publicado por Rabén & Sjögren. [14] Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [15] [16] [17] [18] [19] [20] La obra también se tradujo a otros idiomas, por ejemplo, finlandés, [21] o danés. [22] La historia no se tradujo al inglés.
En fästmö till låns
En fästmö till låns ( Una prometida para pedir prestado ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Julius Julén
- Tant Eufemia
- Karin Vinge
- Harald Engberg
- Julia Jönsson
Gráfico
Julius Julén estudia ornitología. El estudio está financiado por su tía Eufemia. Sin embargo, la tía Eufemia quiere que Julius se case pronto. Por eso, ella le explicó que solo seguiría financiándolo, si encontraba una novia antes de los 25 años. Sin embargo, Julius ya tiene 25 años y su tía lo presiona. Por lo tanto, le escribe que su compañera de cuarto Karin Vinge es su prometida, sin contárselo a Karin. Entonces la tía Eufemia anuncia su visita. Julius informa a Karin sobre lo que hizo. Karin no está muy entusiasmada con eso, especialmente porque ya tiene un prometido, Harald Engberg. Sin embargo, intenta apoyar a Julius. Sin embargo, Julius no pudo contarle a Karin todo lo que le escribió a su tía, por lo que hay algunos malentendidos. La situación se complica aún más cuando llega la prometida de Karin, Harald. Además, la amiga de Julius, Julia, viene de visita e intenta repetidamente atraer la atención de Julius.
Cuando Julia se entera de que Julius se comprometió con Karin, se sorprende. Julia explica que siempre pensó que Julius era diferente a todos los demás hombres y que siempre le había gustado. Ahora, sin embargo, está horrorizada porque le robó al prometido de Harald. Julius dice que no está comprometido con Karin. Los dos continúan hablando. Julius se da cuenta de que Julia se acerca bastante a su idea de una mujer de ensueño. Toca el arpa y ama a los pájaros como él. Él le pide que se case con él, lo que ella acepta. Justo cuando los dos se abrazan, la tía Eufemia entra en la habitación. Está horrorizada de que su sobrino esté coqueteando con dos mujeres al mismo tiempo. Julius explica que solo ama a Julia y que Karin está interesada en Harald. La tía Eufemia ahora acepta el compromiso de Julia y Julius.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1940. La obra dura unos 60 minutos. [23] En 1950 se publicó por primera vez en el libro Sex Pjäser för barn och ungdom de Rabén & Sjögren. Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [24] [25] [26] [27] [28] [29] Además, la obra fue traducida a otros idiomas, por ejemplo al rumano, [30] o finlandés. [31] La historia no se tradujo al inglés.
Recepción
Los editores de Alands Tidningen creen que En fästmö till lans es una comedia bien interpretada con hermosos elementos musicales y de baile. También hace reír a la audiencia. [32]
Huvudsaken är att man är cacheo
Huvudsaken är att man är frisk ( Lo principal es que estás sano ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Monika, una niña de 16 años
- Lena, una niña de 16 años
- Nobban, la hermana de Lena de 11 años
- Göran, hermano de 18 años de Lena y Nobban
- Klas, el amigo de Göran de 18 años
- Fritjof Karlsson-Rask-Fagerlund, un ladrón
- Överkonstapel Blomkvist, sargento mayor
- Konstapel Afredsson, sargento
Gráfico
Lena y Monika están a solas con la hermana de Lena, Nobban. Nobban tiene solo once años y es el dolor de cuello de sus hermanas. Nobban siempre está de buen humor y vive según el lema Lo principal es que estás sano . Ni siquiera el mal tiempo le estropea el humor. Las chicas escuchan la radio. Escuchan que hay un ladrón peligroso en la zona. Mientras Monika y Lena entran en una tienda, Nobban se queda en casa. Más tarde, Klas, un amigo del hermano de Nobban, Göran, entra en la casa. Nobban se asusta al principio, pero finalmente se da cuenta de que es Klas. Pronto Göran también llega a la casa. Nobban y Göran deciden asustar a las otras chicas. Quieren fingir que Klas es el ladrón que busca la policía. Klas se disfraza de ladrón y consigue un viejo revólver roto. Las chicas, sin embargo, escuchan el plan. Entran en la casa sin que los demás los vean.
Monika y Lena planean darle una lección a Klas. Lena sugiere contactar a la policía para decirles que vieron a alguien que se parece exactamente al ladrón cerca de la casa. Dicho y hecho. Ahora las chicas esperan que la policía esté en camino y que Klas se meta en problemas. Mientras tanto, los chicos se esconden en la leñera y Nobban entra en una tienda. Lena y Monika, sin embargo, permanecen solas en la casa. De repente, alguien llama a la puerta. Entra Fritjof Karlsson-Rask-Fagerlund. Es el ladrón que busca la policía. Amenaza a Lena y Monika con un arma. Sin embargo, las chicas creen que es Klas y se burlan del ladrón. Solo cuando las niñas ven su marca de nacimiento reconocen quién es.
El ladrón amenaza con disparar. Sin embargo, Monika y Lena pueden escapar. Poco después, Fagerlund corta el cable telefónico. Klas entra en la casa. Se asusta cuando ve al ladrón y le pregunta qué les hizo a Monika y Lena. Antes de que Fagerlund pueda responder, llegan los policías Blomkvist y Alfredsson.
Los policías creen que Klas es el ladrón. Incluso cuando Klas les asegura que no es Fagerlund, no le creen. Lo esposan mientras el verdadero Fagerlund escapa. Solo cuando Nobban y Göran entren en la casa podrán aclarar la historia. Como el teléfono no funciona, los policías le piden a Nobban que corra a la comisaría más cercana para pedir refuerzos. Mientras tanto, los agentes de policía corren hacia el bosque para atrapar a Fagerlund.
Göran ahora está solo en la casa. De repente, Fagerlund entra por la puerta con Lena y Monika. Apunta con su arma a las chicas y les explica que el bosque está lleno de policías. Por lo tanto, tomará a las niñas como rehenes y no las liberará hasta que haya logrado escapar. Muy silenciosamente, Nobban se acerca sigilosamente al criminal con un rodillo. Ella lo derriba y Göran le quita el arma. Más tarde, Blomkvist y Alfredsson entran en la casa y arrestan a Fagerlund.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1940. Es una comedia criminal, [33] que dura unos 45 minutos. [34] La historia se publicó por primera vez en forma impresa en 1945. [35] En 1950 se publicó en el libro Sex Pjäser för barn och ungdom de Rabén & Sjögren. Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [36] Además, la obra se tradujo a otros idiomas, como el danés. [37] La historia no se tradujo al inglés.
Recepción
Martin Hellström de la Universidad de Linköping y autor del libro Pippi på scen: Astrid Lindgren och teatern cree que las obras de Astrid Lindgren de la década de 1940 deberían usarse con mucha más frecuencia en las escuelas. Cree que los jóvenes de la obra eran muy modernos para su época. [38]
Snövit
Snövit ( Blancanieves ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Snövit
- Reina sandra
- Príncipe Gudmund
- Lady Matilda
- Hunter Hubert Jägare
- Elfos
- Mago
- Enanos
- Disco
- Estiércol
- Mack
- Jack
- Pim
- Tim
- Lille Tom
- Gato
Gráfico
La reina Sandra está celosa de su hijastra Snövit. Snövit es hermoso y se vuelve aún más hermoso cada día. Tan pronto como Snövit se case con un príncipe, Snövit se convertirá en la reina del país y reemplazará a la reina Sandra. La reina Sandra quiere evitar eso.
Un día, el príncipe Gudmund av Burgundy visita el castillo. La reina intenta evitar que Snövit y el príncipe se enamoren. Así que instruye a un mago para que transforme a Snövit en una niña pequeña y estúpida. Sin embargo, el príncipe y Snövit se enamoran. Incluso quieren casarse. Ahora la reina Sandra solo conoce una salida. Ella le pide al cazador que mate a Snövit. Cuando el cazador se niega, la reina amenaza con matar a toda su familia, incluidos sus hijos. Así que, finalmente, el cazador se adentra en el bosque con Snövit. Snövit puede convencer al cazador de que no mate más animales, porque los animales están tristes cuando uno de los suyos está muriendo. El cazador tampoco puede matar a Snövit. Snövit quiere volver al castillo, pero el cazador dice que no puede ir allí, de lo contrario la reina matará a sus hijos. Tampoco puede quedarse en el bosque con ella, ya que tiene que contarle a la Reina sobre su presunto hecho. Por tanto, el desesperado Snövit se queda solo en el bosque.
Más tarde, Snövit ve una pequeña casa. Entra en la casa, come algo y se acuesta. Por la noche, los habitantes de la casa, los siete enanos, regresan de su trabajo en la mina de cobre. Cuando escuchan la historia de Snövit, le dan la bienvenida a la casa. Sin embargo, le advierten que tenga cuidado cuando estén trabajando y que no le abra la puerta a nadie.
Cuando la reina descubre que Snövit todavía está vivo, decide matar a Snövit. Ella le pide al mago que la convierta en un anciano y le consiga una hermosa manzana, que es fatalmente venenosa. Luego visita a Snövit. Ella puede convencer a Snövit de que se coma la manzana, después de lo cual Snövit se hunde inmóvil en el suelo. Entonces la reina desaparece.
Más tarde, los enanos cargan a Snövit en un féretro por el bosque. El príncipe Gudmund ha estado buscando a Snövit por todas partes y se horroriza cuando la ve tumbada inmóvil sobre el féretro. El príncipe la sacude y le dice que se despierte. Entonces Snövit abre los ojos. Ella vive. El príncipe y los siete enanos están encantados. Cuando Snövit le cuenta al príncipe lo sucedido, se horroriza. Explica que deberían volver al castillo juntos.
Mientras tanto, los súbditos de la reina Sandras sospechan que la reina es la responsable de la desaparición de Snövit y quieren derrocar a la reina. El cazador dice que la reina Sandra debería dejar la ciudad porque su gente ya no la acepta como reina. Justo cuando la reina dice que Snövit está muerta y que ella es la única reina, llega Snövit. La gente está vitoreando: "Nuestra Reina". Mientras la reina está horrorizada, el cazador está encantado de que Snövit esté vivo. Le pide disculpas por dejarla sola en el bosque. Snövit es nombrada la nueva reina, mientras que la reina Sandra tiene que abandonar el reino.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1940. El guión está basado en la historia de Blancanieves de los hermanos Grimm . Se publicó por primera vez en 1950 en el libro Sex Pjäser för barn och ungdom de Rabén & Sjögren. Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [39] [40] [41] [42] [43] En 2018, el libro Snövit, que contiene la obra, fue publicado por Astrid Lindgren-sällskapets. [44] La obra dura aproximadamente 90 minutos. [45] La historia no se tradujo al inglés.
El primer libro de Astrid Lindgren, Snövit Barnens Julkalender, contenía una historia sobre Blancanieves. Lindgren recibió el libro en 1911. En la portada había una imagen de Jenny Nyström . Nyström había dibujado a Blancanieves. Blancanieves tenía el pelo largo y negro y una pequeña gorra roja. A Astrid Lindgren le encantó este libro y lo leyó una y otra vez. [46] Su libro inspiró a Lindgren a escribir una obra de teatro sobre Snövit.
Recepción
Turun Sanomat elogia la obra de Astrid Lindgren. A diferencia de la historia de los hermanos Grimm, en la que Blancanieves es retratada como frágil y vulnerable, Snövit es retratada como una mujer de voluntad fuerte y segura de sí misma. Esta última sabe exactamente lo que quiere, a saber, el príncipe Gudmund. Cuando la reina le pide que se vista más infantil en su cumpleaños número 15, Snövit se comporta como una niña de seis años para desafiar a su madrastra. Están sucediendo suficientes cosas interesantes en la historia para hacer feliz incluso al espectador más pequeño. [47]
Jag vill inte vara präktig
Jag vill inte vara präktig ( No quiero ser espléndido ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Sra. Arvidson
- Barbro Arvidson, la hija de 18 años de la Sra. Arvidson
- Marianne Arvidson, la hija de 20 años de la Sra. Arvidson
- Klas Arvidson, hijo de 13 años de la Sra. Arvidson
- Fritiof af Kornick, científico
Gráfico
Las hermanas Barbro y Marianne viven en una pequeña casa con su madre y su hermano Klas, de 13 años. La familia es pobre y apenas puede pagar nada. Entonces Marianne decide buscar un marido rico. La madre de Barbro también cree que puede beneficiarse del matrimonio de Marianne con un hombre rico. Barbro, sin embargo, no entiende por qué Marianne quiere tener un marido rico. Otras cosas son más importantes para ella.
En el jardín de la familia hay una piedra rúnica. Los científicos a menudo se quedan en la casa para investigar las piedras. El arqueólogo Fritiof af Kornick llega cuando Marianne y su madre asisten a una fiesta. Entonces solo conoce a Barbro. Barbro y Fritiof se llevan muy bien. A partir de ahora Barbro asiste al científico en su trabajo. Por la noche se sientan juntos en un banco. Fritiof dice que nunca ganará mucho dinero con su trabajo científico y no puede hacerse cargo de Barbro. Barbro responde que nunca quiso casarse con un hombre rico que le da dinero. Ella quería y todavía quiere pararse sobre sus propios pies. Fritiof dice que está feliz de tener una oportunidad con ella a pesar de que es un hombre muy pobre. Klas escucha la conversación y se lo cuenta a su familia. Marianne y su madre no quieren que Barbro tenga una relación con un científico pobre como Fritiof. Marianne incluso se burla de Barbro por enamorarse de un hombre tan pobre.
Entonces, de repente, llega una carta del amigo de Marianne, Lillemor. Le escribe a Marianne que Fritiof es un hombre rico. Él es de una familia cervecera muy rica y posee millones. Marianne debería agarrar a este hombre. Marianne decide enamorar a Fritiof de ella. Barbro finge que no le importará. A partir de entonces, Marianne pasa tiempo con Fritiof, mientras Barbro intenta evitar verlo.
A Klas no le gusta el comportamiento de Barbros. Él le dice que se preocupa por ella. Klas sabe que ama a Fridiof. Por tanto, Barbro debería luchar por Fridiof. Sin embargo, Barbro explica que no debe interferir. Ella piensa que no tiene ninguna posibilidad con Fridiof de todos modos, porque Marianne siempre consigue lo que quiere.
Más tarde, Klas le deja saber a Fridiof que Barbro está enamorado de él. También le da a Fridiof la carta de Lillemor. Entonces Fridiof se entera de que a Marianne solo le gustaría casarse con él por su dinero. Sin embargo, le hace una propuesta de matrimonio. Ella acepta. Entonces Fridiof declara que tiene un primo rico con el mismo nombre. Su primo también es científico, pero también propietario de una cervecería muy rica. Sin embargo, Fridiof no puede ofrecerle eso a Marianne. Cuando Marianne escucha esto, pide tiempo para considerar si realmente quiere casarse con Fridiof o no. Más tarde explica que inicialmente solo habló con Fridiof porque parecía ser rico. Ahora, sin embargo, se ha enamorado de él. Ella siempre quiso un hombre rico, pero ahora puede imaginarse casándose con él, incluso sin el dinero. Sin embargo, también sabe a qué estilo de vida debe renunciar. Por eso había pedido tiempo para pensar. Luego menciona que se dio cuenta de que lo ama, pero que él no la ama y nunca lo hará. Por lo tanto, ya no necesita pensar en el matrimonio. Tiene que aprender a desenamorarse. Fridiof dice que la conversación fue muy diferente a lo que había imaginado y que lo siente. Finalmente Marianne pregunta si Fridiof ama a Barbro, lo que él confirma.
Cuando Marianne sale de la habitación, llega Barbro. Fridiof le pide que se case con él. Barbro duda en aceptar la propuesta de matrimonio. Ella no quiere casarse con un hombre rico. No le gustaba escuchar a su hermana y a su madre cuando hablaban de hombres ricos. También teme que la gente pueda pensar que se casó con Fritiof solo por su dinero. Finalmente, ella acepta casarse con él. Fritiof ahora explica que no tiene mucho dinero. Solo recibe su salario del museo donde trabaja. Le habla de su prima rica con el mismo nombre. Barbro se siente aliviado y le cuenta a Fritiof sobre su plan de convertirse en enfermera.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1940. [48] En 1950, se publicó por primera vez en el libro Sex Pjäser för barn och ungdom de Rabén & Sjögren. La historia no se tradujo al inglés.
Recepción
Martin Hellström de la Universidad de Linköping y autor del libro Pippi på scen: Astrid Lindgren och teatern cree que las obras de Astrid Lindgren de la década de 1940 deberían usarse con mucha más frecuencia en las escuelas. Él cree que los jóvenes adultos de la obra eran muy modernos para su época. [49]
Pippi Långstrumps liv och leverne
Pippi Långstrumps liv och leverne ( Pippi Longstockings Life and Time ) es una obra de Astrid Lindgren.
Caracteres
- Pippi Långstrump
- Tommy
- Annika
- Oficiales de policía Karlsson y Larsson
- Perder
- Sra. Granberg
- Sra. Alexandersson
- Sra. Settergren
- Dunderkarlsson
- Blom
- Efraim Långstrump
- Alumnos
Gráfico
Pippi Långstrump vive sola con su caballo y su mono en la Villa Villekulla . Hace muchas bromas. Por ejemplo, mete la cabeza en un pastel o se escapa de la policía.
Descripción general
Astrid Lindgren escribió la obra en la década de 1940. En la primavera de 1946, la obra se mostró en el escenario por primera vez. Fue puesta en escena por la amiga de Lindgren, Elsa Olenius, una pionera en el teatro infantil sueco. [50] El estreno tuvo lugar en el Vår Teater de Estocolmo. [51] En 1950, la obra se publicó en el libro Sex Pjäser för barn och ungdom de Rabén & Sjögren. [52] Incluso 60 años después de su primera publicación, la obra todavía se muestra en los escenarios del teatro sueco. [53] [54] [55] La historia no se tradujo al inglés.
Otras obras
Astrid Lindgren también escribió guiones para las obras de teatro Rasmus, Pontus och Toker , Rasmus på luffen , Ingen rövare finns i skogen , Storasyster och lillebror y Mästerdetektiven Blomkvist . Todas estas historias fueron representadas en teatro, filmadas y publicadas en forma de libro. Rasmus på luffen fue lanzado en inglés como: Rasmus and the Vagabond , y Mästerdetektiven Blomkvist como: Bill Bergson, Master Detective . Ingen rövare finns i skogen y Storasyster och lillebror se han lanzado en Suecia y otros países como un libro ilustrado; sin embargo, no hay una edición en inglés. Rasmus, Pontus och Toker se lanzó como novela, pero tampoco se tradujo al inglés.
Libros
- Huvudsaken är att man är cacheo (Lindfors: 1945)
- Pippi Långstrumps liv och leverne: Teaterpjäs för barn ( Rabén & Sjögren : 1946)
- Mästerdetektiven Blomkvist: Teaterpjäs för barn (Rabén & Sjögren: 1948)
- Sexo pjäser för granero och ungdom (Raben y Sjögren: 1950, seis obras: Pippi Långstrumps liv och leverne , Mästerdetektiven Blomkvist , Huvudsaken är att hombre är Frisk , con baño fästmö hasta Lans , Jag vill inte vara präktig , Snovit )
- Spela teater: Pjäser och anvisningar för skolor (Rabén & Sjögren: 1950, dos obras de teatro: Storasyster och lillebror , Mästerdetektiven Blomkvist )
- Pjäser för granero och ungdom - första Samlingen (Raben y Sjögren: 1959, cinco obras de teatro: Pippi Långstrumps liv och leverne , Mästerdetektiven Blomkvist , Huvudsaken är att hombre är Frisk , con baño fästmö hasta Lans , Jag vill inte vara präktig )
- Pjäser establo para och ungdom - Andra Samlingen (Raben y Sjögren: 1968, seis obras: Ingen rövare finlandeses i skogen ; julio hos Pippi Langstrump ; Serverat, Ers Majestät! ; Rasmus, Ponto och Toker ; Rasmus cercanos luffen ; Kalle Blomkvist, Nisse nöjd och Vicke på Vind , 1968)
- Karlsson på taket: hemskt drama i två akter (Riksteatern: 1969)
- Barnteater i en akt (LiberFörlag: 1984, obra: Som dom gör i Amerika )
- Snövit (Astrid Lindgren-sällskapet: 2018)
Literatura
- Martin Hellström: Pippi på scen. Astrid Lindgren och teatern. Makadam. 2015
- Karin Helander: Skratt och lek, saga och fantasi: Astrid Lindgren på scenen. En: Vänbok till Sonja Svensson editado por Jan Hansson y Gallie Eng. 76–84. Estocolmo: Opal. 2008
Ver también
- Bibliografía de Astrid Lindgren
- Lista de adaptaciones de obras de Astrid Lindgren
Referencias
- ^ a b "Kalle Blomkvist, Nisse Nöjd och Vicke på Vind" .
- ^ "Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr" .
- ^ "Pjäser för barn och ungdom. Andra samlingen" .
- ^ Henrik Norling. "Mästerdetektiven tar plats på sommarscen" .
- ^ "Mästerdetektiven Blomkvist på nya äventyr" .
- ^ "Som dom gör i Amerika" .
- ^ a b Julia Westerberg. "Snart är det dags för secuestro på Pellas" .
- ^ Carina Bergius. "Familjepjäs kittlade publiken" .
- ↑ Martin Hellström (2015): Pippi på scen. Astrid Lindgren och teatern. Hslmstad: Makadam. P. 18
- ^ "Jul hos Pippi" .
- ^ Mariana Olofsson. "Sommarteater på Föglö serverar Lindgren" .
- ^ "Serverat Ers Majestät" .
- ^ "Serverat, Ers Majestät: sagopjäs av Astrid Lindgren" .
- ^ "Pjäser för barn och ungdom, andra samlingen" .
- ^ " " Svingelskogen "antes de av tre pjäser" .
- ^ "Sommarteater på Brandkårshuset" .
- ^ "¡Gå på teater i sommar!" (PDF) .
- ^ Karin Erlandsson. "Kappsäcksteatern visar Astrid Lindgren-pjäs" .
- ^ Ann-Marie Lindahl. "Teater i bygdegården: Serverat, Ers Majestät" .
- ^ "Teater: Serverat, Ers Majestät" .
- ^ "2012 - Serverat Ers Majestät" .
- ^ "Der er serveret, Deres majestæt" .
- ^ "En fästmö till låns" .
- ^ "Nöjeskalendern 15 / 11-21 / 11 - Trelleborgs Allehanda" .
- ^ "Om oss - Vanda Teaterförening rf"
- ^ Claes Petter von Utfall. "En fästmö till låns. Föreningen Hemgården" .
- ^ "Månadsmöten" .
- ^ Kiki Alberius-Forsman. "Spelar upp" En fästmö till låns "på Pellas" .
- ^ Mariana Olofsson. "En fästmö till låns på Föglö" .
- ^ "Skrivna pjäser" .
- ^ "Kesäteatterit Toukokuu" .
- ^ "Dansant teater med roliga inslag" .
- ^ "Die Hauptsache ist, man ist gesund" .
- ^ "Huvudsaken är att man är frisk" .
- ^ Lindgren, Astrid (1945). "Huvudsaken är att man är frisk: Kriminalkomedi" .
- ^ "Å-teatern - Västnyländska Ungdomsringen VNUR rf"
- ^ "Hovedsagen er en man er rask" .
- ^ "Få känner hasta Astrid Lindgrens pjäser" .
- ^ "Snövit av Astrid Lindgren" .
- ^ "Snövit" .
- ^ "Å-teatern - Västnyländska Ungdomsringen" .
- ^ "Föreningen Krönikespelet i Alingsås. Snövit" .
- ^ "Snövit - Lerums Kommun" .
- ^ "Skriftserien" .
- ^ "Pjäsbiblioteket. Snövit" .
- ^ "Fechas de vida de Astrid Lindgren" .
- ^ Annina Karhu. "Tavallista topakampi Snövit" .
- ^ "Jag vill inte vara präktig" .
- ^ "Få känner hasta Astrid Lindgrens pjäser" .
- ^ Por Erik Dufwenberg. "Barnteater och Pippi Långstrump" .
- ^ "Medborgarhuset firar Astrid Lindgrens 100-årsjubileum!" .
- ^ "Theaterstücke für Kinder und Jugendliche" .
- ^ Östra Göinge. "Storpublik avskräcker inte femteklassare" .
- ^ "Produktioner som satts upp genom åren" .
- ^ "Produktioner genom åren" .