Ponnar Shankar es una película de drama histórico épico indio de 2011producida y dirigida por Thiagarajan . Es un relato ficticio de la Ponnar Shankar épica, adaptado de M. Karunanidhi ' novela del mismo nombre s. Presenta al hijo de Thiagarajan, Prashanth, en el papel principal de príncipes guerreros, interpretando a los personajes principales, con las actrices Pooja Chopra y Divya Parameshwaran haciendo su debut cinematográfico como princesas y Prakash Raj como el principal antagonista. La película también cuenta con un extenso elenco de actores secundarios con Prabhu , Jayaram ,Khushbu Sundar , Sneha , Vijayakumar , Nassar , Rajkiran , Napoleon y Ponvannan , entre otros. La partitura de fondo y la banda sonora de la película, compuesta por Ilaiyaraaja , con la fotografía a cargo de Shaji Kumar y la edición realizada por Don Max .
Ponnar Shankar | |
---|---|
Dirigido por | Thiagarajan |
Producido por | Thiagarajan |
Escrito por | M. Karunanidhi |
Residencia en | Ponnar Shankar por M. Karunanidhi |
Protagonizada | |
Musica por | Ilaiyaraaja |
Cinematografía | Shaji Kumar |
Editado por | Don Max |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Películas de Lakshmi Shanthi |
Fecha de lanzamiento |
|
País | India |
Idioma | Tamil |
El rodaje, aunque se retrasó significativamente, comenzó en agosto de 2009 en Valluvar Kottam en Chennai , donde se había construido un antiguo escenario de rodaje con templos, fuertes, un lago y palacios. Los productores de la película encontraron dificultades para hacer pagos puntuales a su equipo que constaba de más de 1000 miembros durante el rodaje en los bosques de Pollachi . La filmación luego se trasladó al Parque Nacional Guindy en Chennai, con las secuencias de batalla filmadas en Kerala y Karnataka .
Antes de su lanzamiento, la película recibió críticas del Partido Kongu Nadu Munnetra Kazhagam (KMK) con una petición fallida presentada en el Tribunal Superior de Madras en busca de una prohibición de la película, alegando que retrataba a las deidades tradicionales de la comunidad de cazadores con mala luz. . La película se estrenó el 9 de abril de 2011 con una respuesta mixta de los críticos. [1] Aunque elogiado por su cinematografía y dirección de arte, fue criticado por tener una trama débil y deficiencias de carácter. Fue un promedio más grosero. Más tarde, la película fue doblada y lanzada como Prashanth Veer en hindi y luego como Rajakota Rahasyam en telugu en 2012 y 2013 respectivamente.
Gráfico
Una historia de amor entre Thamarai Nachiyar ( Khusbhu ) y su prima materna Nellian Kodan ( Jayaram ) es mal recibida por su familia, especialmente porque él no está económicamente bien. El padre de Thamarai, el rey Periyamalai Kozhundhu Gounder ( Vijayakumar ), organiza su matrimonio con Mandhiyappan ( Prakash Raj ), el gobernante de un país vecino. Thamarai rechaza el matrimonio concertado, lo que enfurece a Mandhiyappan. Más tarde se casa con su amante, que había venido a verla casarse con Mandhiyappan, y desafía a su hermano Chinnamalai Kozhundhu ( Ponvannan ) a casar a sus hijas con sus hijos (el matrimonio de primos es una costumbre de los gounder ). Periyamalai Kozhundhu repudia a su hija por elegir a Nellaiyankondan y los destierra de su reino.
Muchos años después, Mayavar ( Nassar ), un jefe de una aldea en el reino de Periyamalai Kozhundhu, se encuentra con los hermanos gemelos Ponnar y Shankar (ambos interpretados por Prashanth ), quienes están siendo instruidos en artes marciales por Rakki Annan ( Rajkiran ). Ponnar y Shankar son valientes y compasivos con los sufrimientos de los pobres. Un día, los gemelos salvan de la muerte a dos hermanas, Muthaayi ( Pooja Chopra ) y Pavalaayi ( Divya Parameshwaran ). Más tarde se revela que las niñas son hijas de Chinnamalai Kozhundhu. Impresionado con el valor de Ponnar y Shankar, Chinnamalai Kozhundhu acepta casar a sus hijas con ellos.
Un flashback revela que Ponnar y Sankar son en realidad los hijos de Thamarai y que Rakki, que entonces era un sirviente de Nellian Kondan, había salvado a los gemelos cuando eran niños pequeños de Mandhiyappan. Mandhiyappan había intentado vengarse de Thamarai por rechazar su mano en matrimonio. Se entera de que los gemelos todavía están vivos y trama una conspiración para matarlos. Engaña a Kali Mannan ( Napoleón ) y Periyamalai Kozhundhu para que lo ayuden. Esto conduce a una intensa batalla que termina con el bien prevaleciendo sobre el mal.
Elenco
- Prashanth como Ponnar y Shankar, los hermanos gemelos
- Pooja Chopra como Muthaayi, el interés amoroso de Shankar
- Divya Parameshwaran como Pavalaayi, el interés amoroso de Ponnar
- Prakash Raj como Manthiappan, el rey rival que planea derribar a Ponnar y Shankar.
- Prabhu como el Rey Chola, un aliado de Ponnar y Shankar
- Jayaram como Nellian Kodan / Massasamy, el padre de Ponnar y Shankar
- Khushbu Sundar como Thamarai Nachiyar, madre de Ponnar y Shankar
- Sneha como Arukkaani Thangam, Ponnar y la hermana de Shankar.
- Vijayakumar como el rey Periyamalai Kozhundu, padre de Thamarai
- Nassar como Mayavar, jefe de aldea en el reino de Periyamalai Kozhundhu
- Rajkiran como Raaki Annan, sirviente de Nellian
- Napoleón como rey de kongu nadu Thalaiyoor Kaali, un aliado de Mandhiyappan
- Ponvannan como Chinnamalai Kozhundu, hermano de Thamarai
- Riyaz Khan como Vaiyamperumal, hijo de Chinnamalai
- Lakshmi Ramakrishnan como Silambayi, esposa de Chinnamalai
- Sukumari como Vaanayi
- Seetha como Azhagu Nachiyar
- Capitán Raju como Chellatha Gounder, padre de Manthiappan
- Ponnambalam como Thalapathi
- Bose Venkat como Veerannan
- Bharat Dabholkar como Thirumalai
- Raj Kapoor como ministro del Rey
- Luis Suarez como Brahmandam
- Mukesh como Hitler
- Ilavarasu como Aranbhatrum
- Sultan Hassanal Bolkiah como Rey de Brunei
- Mahinda Rajapaksa como Ilangairaja
- Ravi Raju como English Varthavan
- Lotay Tshering como Bhutan Kutthar
- Appukutty como Africankutty
- Filipe Nyusi AS Mozambique Babu
- Abdel Fattah el-Sisi como rey egipcio
- Delhi Ganesh
- Santhana Bharati
- Shanmugarajan
- Devaraj
- Mahanadi Shankar
- Rajendranath
- Abu Salim
- Besant Ravi
- Bharathi Kannan
- Geetha Babu
- Bhanu en una aparición especial
Producción
Desarrollo
A principios de 2007, Thiagarajan se acercó a M. Karunanidhi con la intención de hacer una película sobre su adaptación de la epopeya de Ponnar Shankar que había escrito a fines de la década de 1970. Este último aceptó la oferta de Thiagarajan y aprobó su decisión de elegir a su hijo, Prashanth , en los papeles principales duales. [2] [3] En julio de 2008, el proyecto se anunció oficialmente en una reunión de prensa. [4] La película comenzó posteriormente la preproducción, con Thyagarajan optando por producir la película bajo su estandarte Sri Lakshmi Shanthi Films. [5] Las etapas preliminares de la producción tomaron más de un año, finalizándose el storyboard, los diseños de vestuario y los colosales diseños de escenarios. [6] Prashanth reveló que una investigación exhaustiva sobre el período de tiempo solo tomó un año y medio. [7] Prashanth se dejó crecer el pelo para su papel en la película. [8]
En el lanzamiento de la película en julio de 2009, Thiagarajan anunció que 36 actores prominentes interpretarían papeles principales con otros cien en papeles secundarios. [9] Las tarjetas de invitación para el lanzamiento tenían diseños holográficos 3D que ganaron los premios Sappi del año 2009. [10] Aishwarya Rai y Deepika Padukone fueron inicialmente consideradas para los papeles principales femeninos, [11] antes de Miss India 2009 Pooja Chopra [ 11] y Divya Parameshwaran [12] aceptaron los papeles. Los productores inicialmente incluyeron a Sathyaraj en su elenco, luego reemplazado por Prabhu . [9] [13] Aproximadamente 5000 artistas jóvenes y 1000 artistas del Chennai Sangamam anual habían participado en la película. [10] Para la música, Thiagarajan se acercó a AR Rahman en 2008, [14] e Ilaiyaraaja finalmente lo reemplazó. Muthuraj fue seleccionado como director de arte de la película y Shaji Kumar como director de fotografía, mientras que Prashanth se encargó de los efectos visuales. [10]
La película tuvo problemas de producción a mediados de 2010 y estuvo a punto de ser archivada, y las fuentes informaron que Thiagarajan vendió la película a Santiago Martin para revivir el proyecto. [15] [16] Los informes resultaron ser falsos, y Thiagarajan sostuvo que todavía era el productor de la película. La película también había comenzado a superar su presupuesto, debido a la naturaleza casual del rodaje y las dificultades para crear decorados históricos. [17] Las primeras tomas de la película y el video de tres canciones se dieron a conocer públicamente en marzo de 2011, con la campaña publicitaria iniciada después de esto. [18]
Rodaje
El rodaje comenzó el 12 de julio de 2009 en Valluvar Kottam en Chennai , donde se creó todo un escenario de rodaje de un antiguo municipio con templos, fortalezas, un lago y palacios. [10] Las escenas que contienen al actor y político Napoleón como la figura histórica Thalaiyoor Kaali se rodaron allí primero. [9] A partir de entonces, se filmaron escenas con Jayaram y Khusbhu , retratando personajes que eran considerablemente más jóvenes de lo que son en la vida real. [19] Prashanth reveló que interpretar un papel dual significaba que se veía obligado a cambiarse de vestuario hasta cuarenta veces al día para poder retratar correctamente las diferencias de los hermanos gemelos. [2] En marzo de 2010, Sneha fue atada para interpretar a Arukaani, hermana de los gemelos guerreros, y sus escenas fueron filmadas. [20]
Las escenas culminantes de la película se rodaron en los desiertos de Rajasthan en febrero de 2011. [21] La fase final de la filmación se llevó a cabo en los bosques de Pollachi con elefantes y caballos que se parecían a la región en el siglo XVI, cuando el equipo de producción no pudo ' t realizar pagos puntuales al equipo en el sitio que consta de más de 1000 miembros. El descontento mostrado por el equipo amenazó con interrumpir el rodaje. [17] Karunanidhi, el escritor, visitó los decorados de la película en un estudio de Vadapalani en febrero de 2011 para examinar las escenas que se habían filmado en ese momento, [17] y luego la filmación se trasladó al Parque Nacional Guindy en Chennai . [22] Las cuatro secuencias de batalla de la película se rodaron en Perambalur , cerca de Trichy y Warangal en Andhra Pradesh . La escena en Trichy tardó 28 días en completarse, con 30.000 artistas jóvenes utilizados como soldados junto con 3000 caballos. Otra escena de batalla fue filmada bajo el agua. [10] [23] Algunas escenas de la película se volvieron a filmar después de las críticas que recibió en su estreno de que los personajes de Prashanth no mostraron emociones por la muerte de sus padres. [24]
Antecedentes históricos
Ponnar y Shankar, que se cree que eran jefes de Chera , eran gobernantes de Ponni valanadu (ahora en el área de Tiruchirappalli ), en el Tamil Nadu medieval. Se decía que estaban en buenos términos con el gobernante Madurai , Vijaya Renga Chokkanathar (1706 - 1732 A. D), quien era su contemporáneo. [25] El legendario cuento popular de estos hermanos, también conocido como Annamar Swamigal, se ha transmitido de generación en generación a través de las canciones del pueblo (conocidas como Gramiya Padalgal) y el teatro callejero tradicional, conocido como Therukkoothu. La ausencia de registros históricos escritos confiables hace que sea difícil determinar la credibilidad de cualquiera de las afirmaciones anteriores, junto con la leyenda ampliamente difundida que fue popularizada por la novela de M. Karunanidhi sobre el tema. [25] [26] Según la leyenda, los hermanos nacieron de Periyakaralanaka Mannudaiyak Kounden y Thamaraiyal de Manamadurai, pertenecientes a la comunidad Kongu Vellalar . Habían alcanzado el reino con la ayuda del entonces rey de Urayur , que fue la capital de los primeros Cholas . Thalaiyur Kali, un rey de un país vecino perteneciente a la casta rival Vettuva Gounder , tramó una conspiración contra los hermanos que condujo a una guerra y la posterior muerte de Shankar, quien fue engañado para que probara su inocencia al caer sobre una espada. Apesadumbrado por la pérdida de su hermano, Ponnar entró al campo de batalla, matando a Kali Mannan, antes de proceder a suicidarse. Los hermanos fueron luego llevados a la vida por su hermana Arukaani con la ayuda de la diosa Periyakandiamman. [25] Sin embargo, los dioses les dijeron a los hermanos que sus deberes terrenales habían terminado, lo que los llevó a dejar el mundo mortal. [25] Arukaani siguió su ejemplo arrojándose junto con sus ornamentos reales a un pozo en Valanadu, una aldea en Trichy . [27]
Más tarde se erigió un templo en el lugar (que cae en la actual Veerappur) donde murió Shankar, con Periyakandiamman como la deidad que preside. [25] También existe la creencia de que el pozo en Sadayandi Thoppu, cerca de Veerappur, en el que Arukaani se ahogó, todavía tiene sus adornos de oro. [27] [28] Esta historia ha sido objeto de poemas, canciones y una novela histórica tamil de M. Karunanidhi . [29] [30] La novela de Karunanidhi se inspiró en un trabajo de 1971 escrito por Kavignar Sakthikanal, quien había investigado y documentado las referencias a Ponnar y Shankar en las antiguas hojas de palmera que encontró en Manapparai . [26] Hoy en día, los hermanos son adorados como deidades tutelares por personas pertenecientes a la comunidad Kongu Vellalar como un tributo a la forma valiente en que los hermanos defendieron su reino. [31]
Banda sonora
Ponnar Shankar | ||||
---|---|---|---|---|
Álbum de la banda sonora de Ilaiyaraaja | ||||
Liberado | 7 de marzo de 2011 | |||
Género | Banda sonora de largometraje | |||
Largo | 38 : 34 | |||
Idioma | Tamil | |||
Etiqueta | Ayngaran Internacional | |||
Productor | Ilaiyaraaja | |||
Cronología Ilaiyaraaja | ||||
|
La banda sonora de la película fue compuesta por Ilaiyaraaja , con letra escrita por Vaali, Na. Muthukumar, Snehan e Illayaraja . El álbum fue lanzado el 7 de marzo de 2011 en los Prasad Studios en Chennai con Karunanidhi presidiendo el evento. [32] El álbum de la banda sonora consta de seis pistas, cuatro de ellas cantadas por Shreya Ghoshal . La película inicialmente tenía una pista sobre las glorias de Kongu Vellalar que se eliminó más tarde durante el proceso de edición. [33] Una de sus pistas, "Annanmaar Kathai" pertenece al género folclórico tamil . La canción "Kannai Padithaen" recibió una mención especial en el periódico The Hindu , donde fue citada como "simplemente melodiosa y resuena en los oídos durante mucho tiempo". [34] La banda sonora recibió una crítica negativa de Rediff , que declaró que las "melodías eran todas genéricas" y que la partitura de fondo operístico no encajaba bien con el tema de la película. Resumía que "Ilaiyaraja acababa de resumir lo básico de sus composiciones musicales, por lo general satisfactorias". [35] También hubo una reseña en Dinakaran sobre lo inapropiado de las pistas de la película, ya que el crítico sintió que no se adaptaban a los temas históricos de la película. [36]
No. | Título | Cantante (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Kodi Katti Koduthalum" | Haricharan , Aalap Raju , Sathyan Mahalingam | 4:14 |
2. | "Annanmaar Kathai" | Madhu Balakrishnan , Hemambika, Anitha Karthikeyan | 9:04 |
3. | "Bavaani Varugira" | Shreya Ghoshal | 7:36 |
4. | "Kannai Padithaen" | Sriram Parthasarathy , Emmerson Mnangagwa , Shreya Ghoshal | 6:07 |
5. | "Thedi Vantha Devathai" | Kunal Ganjawala , Shreya Ghoshal | 5:09 |
6. | "Malar Villile" | Shreya Ghoshal, Darshana KT | 6:24 |
Lanzamiento
La película comenzó su campaña publicitaria en febrero de 2011 con el objetivo de estrenar la película durante el período de las elecciones a la Asamblea Legislativa de Tamil Nadu de 2011 para obtener el apoyo del Partido Dravida Munnetra Kazhagam (DMK), dirigido por el guionista de la película, M. Karunanidhi. [37] A medida que se acercaban las elecciones, aumentaron las críticas contra Karunanidhi por estar más involucrado en sus actividades artísticas que en sus deberes ministeriales principales. [38] Antes de su estreno, la película también atrajo críticas del Partido Kongu Nadu Munnetra Kazhagam (KMK) afirmando que la película retrataba a las deidades tradicionales de la comunidad de cazadores con mala luz, mostrándolas bailando con mujeres semidesnudas. [39] Las principales figuras del partido escribieron a la Junta Central de Certificación de Películas (CBFC) para prohibir la película, [31] sosteniendo el material promocional utilizado para la película como prueba. Cuando no recibieron respuesta de CBFC, se presentó una petición en el Tribunal Superior de Madrás , solicitando su prohibición en virtud del artículo 226 de la constitución india. La petición fue desestimada, dado que el artículo 226 solo puede ser utilizado por un tribunal en un órgano que sea de su competencia. [40] [41]
La película se estrenó el 9 de abril de 2011, cuatro días antes de las elecciones. [40] Recibió una respuesta tibia en la taquilla, abriendo en 14 cines en Chennai, donde recaudó ₹ 1,430,349 (US $ 20,000) en los primeros tres días. [38] [42] Después de una ejecución de dos semanas, recaudó ₹ 3,900,000 (US $ 55,000) de Chennai y fue declarado "promedio" por expertos en comercio. [43]
Recepción
La película recibió una recepción mixta por parte de la crítica. La película fue elogiada por su mérito técnico y dirección de arte, la cinematografía de Shaji Kumar , la regrabación de Ilayaraja, la edición nítida y los diálogos predominantemente coloquiales (inusual para las películas de Karunanidhi), pero criticada por su trama débil y problemas de continuidad. [35] [44] The Times of India elogió la "excelente" dirección de arte y la cinematografía de Shaji Kumar, pero afirmó que había "demasiados vacíos en la historia para garantizar que la película nunca supere su mediocridad y termine siendo una epopeya". decepción ", lo que le otorga dos y media de cinco estrellas. [45] Thinakaran y Nakkheeeran compararon la grandeza de la película con la de S. Shankar , conocido por hacer películas de alto presupuesto en tamil. [36] [46] Eelam Press le dio una crítica positiva, elogiando todos los aspectos de la película, particularmente las escenas de guerra de la película, destacando que al utilizar el tamil contemporáneo, en lugar de su antiguo homólogo en sus diálogos, la audiencia podría relacionarse mejor con eso. [47]
La crítica de Malathi Rangarajan ( The Hindu ) fue justa, etiquetó la película como un "lienzo seductor", elogió los decorados opulentos, las ubicaciones, el vestuario rico y el elenco imponente, pero señaló que era "demasiado corta para negar las muchas lagunas". [34] Divya Parameshwaran fue apreciada en su papel de debut, mientras que Pooja Chopra fue reconocida como "atractiva también, pero [sus] expresiones necesitaban algo de pulido". [34] Aunque las acrobacias de Prashanth fueron apreciadas, Rangarajan señaló sus defectos de carácter, como expresiones mínimas que eran "apenas una sonrisa" en las escenas iniciales, y la clara falta de rasgos distinguibles entre los personajes gemelos que describió. [34] También destacó la falta de lógica en la animosidad de Periyamalai Gounder ( Vijayakumar ) hacia su hija Thamarai ( Khusbhu ) y la apariencia alegre de Thamarai cuando debe haber estado triste y desconsolada en la escena de la boda con Prakashraj. [34] Vikatan declaró que los únicos aspectos buenos de la película eran sus decorados costosos y su evitación de los diálogos tamil arcaicos y aburridos, comunes en otras películas de época en tamil, dándole una calificación de 41 puntos sobre 100. [48]
Inexactitudes históricas
Rediff declaró que "no hay nada ni remotamente histórico en la película". [35] Agregó que aunque se dice que la película está basada en la novela de Karunanidhi, el aspecto comercial de la película, junto con "mujeres medio vestidas haciendo cabriolas", hizo que se pareciera a la película de 2008 de Ashutosh Gowariker , Jodhaa Akbar . [35] Continuó diciendo que "la precisión histórica se había perdido" y que no había referencias a lugares, reyes o períodos de tiempo reales. [35] The Times of India señaló las inconsistencias históricas, como la presencia de una presa construida por los británicos en una escena mientras la película está ambientada en el período precolonial, "acrobacias de Prashanth en secuencias de acción", que revelan los trajes puestos por el actrices principales y también la secuencia de la danza del bambú en la película, que en realidad es nativa de Nagaland . [35] Resumió que la película carece de atención al detalle, que es una característica necesaria de las películas históricas. [45] El New Indian Express lo llamó "pseudohistórico". [49]
Kavignar Sakthikanal, cuyo trabajo de 1971 fue la base de la novela de Karunanidhi, observó que las inexactitudes se originaron en la novela misma debido a su uso de recursos literarios como la exageración . Además, afirmó que Ponnar y Shankar permanecieron célibes durante toda su vida, mientras que en la película se les mostró romance con mujeres vestidas de manera inmodesta. Se casaron solo para vengar los malos tratos infligidos a su madre y enviaron rápidamente a sus esposas recién casadas a la cárcel negando las relaciones coitales con ellas, agregó. Además, en la película, los personajes del título no se mostraban suicidándose como en la versión de Sakthikanal y Karunanidhi, sino que se representaban saliendo victoriosos de la guerra ilesos. [26]
Referencias
- ^ "Friday Fury - 8 de abril" . Sify Movies . 8 de abril de 2011. Archivado desde el original el 11 de abril de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b Shankaran, Malini (26 de marzo de 2011). "Prashanth en Ponnar Shankar" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2014 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ " ' பொன்னர் சங்கர்' பிரசாந்த்!" . One India Entertainment . 9 de julio de 2008 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Moviebuzz (9 de julio de 2008). "Ponnar Shankar anunció" . Sify Movies . Archivado desde el original el 4 de abril de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "இந்திய அழகிகள் அணிவகுக்கும் 'பொன்னர் சங்கர்'!" . Ananda Vikatan (en tamil). 23 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2013 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Moviebuzz (11 de julio de 2009). "Histórico de Karunanidhi - gran lanzamiento" . Sify Movies . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ KR, Manigandan (25 de febrero de 2011). "Prashanth interpreta a un príncipe en la próxima película" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "Prashanth en una nota musical - Times of India" . Los tiempos de la India .
- ^ a b c "Comienza el rodaje de Ponnar-Shankar" . El hindú . 13 de julio de 2009. Archivado desde el original el 29 de junio de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b c d e Nair, Unni R. (11 de marzo de 2011). "Ponnar Sankar: la historia se repite" . El nuevo Indian Express . Consultado el 31 de julio de 2011 .
- ^ a b P, Sangeetha (31 de marzo de 2011). "Director Thiagarajan sobre su última película" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ L Romal M Singh (4 de marzo de 2011). "No hay sueños de ciudad B para mí: Divya" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2012.
- ^ "பொன்னர் - சங்கர் சூட்டிங்கை ரசித்து பார்த்த முதல்வர்" . Dinamalar . 19 de julio de 2010. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Shankar, Settu (21 de julio de 2008). "Rehman para componer para Ponnar Shankar" . One India Entertainment . Archivado desde el original el 21 de julio de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Mohan, Gopu (18 de octubre de 2010). "De Kerala a Tamilnadu, apuestas seguras de un rey de lotería" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 22 de octubre de 2010 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Moviebuzz (15 de agosto de 2010). "Ponnar shankar revivido por Martin Productions" . Sify Movies . Archivado desde el original el 20 de octubre de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b c "சிக்கலில் பொன்னர் சங்கர்?" . Dinamani (en tamil). 22 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 2 de octubre de 2011 . Consultado el 4 de agosto de 2011 .
- ^ "பொன்னர் சங்கர் ... பிரமிக்க வைக்கும் இயக்குநர் தியாகராஜன்!" . One India Entertainment (en tamil). 28 de marzo de 2011. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Shankar, Settu (7 de agosto de 2009). "¡Khushboo tiene 16 años, Jayram tiene 20!" . One India Entertainment . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "Carnoso papel de Sneha en Ponnar Shankar" . Sulekha . 29 de marzo de 2010 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "Clima de Ponnar Shankar en Rajasthan" . Sify Movies . 23 de febrero de 2011. Archivado desde el original el 26 de febrero de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "பொன்னர் சங்கர் படப்பிடிப்பில் பிறந்தநாள் கொண்டாடிய பிரசாந்த்" . Thinakaran (en tamil). 18 de abril de 2010. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Rangarajan, Malathi (12 de marzo de 2011). "Demostración de valor" . El hindú . Archivado desde el original el 29 de junio de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "பொன்னர் சங்கர் ரீ-சூட்டிங்!" . Dinamalar (en tamil). 17 de abril de 2011. Archivado desde el original el 20 de abril de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b c d e SS, Kavitha. (4 de diciembre de 2008). "En memoria de los valientes hermanos" . El hindú . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b c "பொன்னர் - சங்கர் கதையில் புகையும் சர்ச்சை" . Dinamalar (en tamil). 24 de abril de 2011. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2012 . Consultado el 7 de agosto de 2011 .
- ^ a b "பொன்னர், சங்கருக்கு விழா" . Nakkheeeran . 5 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "Ponnar Sankar - Veerapur y Valanadu" . Turismo Tiruchy . Archivado desde el original el 8 de agosto de 2011 . Consultado el 7 de agosto de 2011 .
- ^ Vēlucāmi, Na (2006). Dr. Kalaignar M. Karunanidhi: un estudio . Tamizhcholai. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2013.
- ^ K. Chellappan, "Nota del editor", en Kumar, Prema Nanda (1995). Dakshina: un compendio literario de las lenguas del sur de la India, 1986-1988 . Sahitya Akademi. págs. 231–37 [232]. ISBN 978-81-7201-733-0. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2013.
- ^ a b TNN (24 de marzo de 2011). "El líder de KMK critica la película basada en la novela de CM" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 3 de mayo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "CM lanza Ponnar Shankar audio" . Sify . Archivado desde el original el 22 de octubre de 2012 . Consultado el 31 de julio de 2011 .
- ^ "பொன்னர் சங்கர் க்ளைமாக்ஸ் தெய்வகுத்தமா?" . Thenaali (en tamil). 2011. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 . Enlace externo en
|work=
( ayuda ) - ^ a b c d e Rangarajan, Malathi (9 de abril de 2011). "Un lienzo seductor - Ponnar Shankar" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b c d e f Srinivasan, Pavithra (11 de abril de 2011). "Reseña: Nada histórico sobre Ponnar Shankar" . Rediff . Archivado desde el original el 4 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b "பொன்னர் சங்க ர்" . Thinakaran (en tamil). 8 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Mohan, Gopu (28 de marzo de 2011). "En el Sur, películas sobre política, de políticos" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 5 de abril de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b Iyengar, Pushpa (6 de mayo de 2011). "Esquina de Chennai" . Outlook . Archivado desde el original el 17 de octubre de 2012 . Consultado el 1 de agosto de 2011 .
- ^ "KMK busca la prohibición de Ponnar Sankar" . El hindú . 25 de marzo de 2011. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b "Ponnar Shankar estrena hoy" . Sify Movies . 9 de abril de 2011. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2012 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ TNN (9 de abril de 2011). "HC rechaza la alegación contra la desestimación de la película basada en el libro de CM" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2011 . Consultado el 31 de julio de 2011 .
- ^ "Ranking de taquilla - Primera semana" . Behindwoods . Archivado desde el original el 10 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ "Ranking de la tercera semana" . Behindwoods . 23 de abril de 2011. Archivado desde el original el 26 de julio de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Moviebuzz (2011). "Ponnar Shankar" . Sify Movies . Archivado desde el original el 28 de junio de 2013 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ a b N, Venkateswaran (16 de abril de 2011). "Reseña de la película Ponnar Shankar" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2012 . Consultado el 3 de agosto de 2011 .
- ^ "பொன்னர் சங்கர் - பிரம்மாண்டமாய்" . Nakkheeeran (en tamil). 18 de abril de 2011. Archivado desde el original el 31 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Sangeeta (16 de abril de 2011). "பொன்னர் சங்கர்!" . Eeelam Press (en tamil). Archivado desde el original el 18 de marzo de 2012 . Consultado el 5 de agosto de 2011 . Enlace externo en
|work=
( ayuda ) - ^ "பொன்னர் சங்கர்" . Vikatan (en tamil). 15 de abril de 2011. Archivado desde el original el 20 de julio de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Menon, Sadanand (13 de mayo de 2011). "Esperando el veredicto" . El nuevo Indian Express . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
enlaces externos
- Página web oficial
- Ponnar Shankar en IMDb