" Rājamati" ( Devanagari : राजमति) es una balada tradicional nepalí sobre una búsqueda de amor fallida, y es la canción más conocida en la sociedad Newar de Nepal . [1] Escrito por un compositor no identificado, data de principios del siglo XIX y se basa en una historia real.
La canción en Nepal Bhasa también ganó fama porque se tocó en Londres durante la visita de estado del primer ministro nepalés Jung Bahadur Rana a Inglaterra en 1850. [2] [3]
Fue grabado por primera vez en un disco de gramófono por el maestro Seturam Shrestha en Kolkata en 1908. Una película del mismo nombre y basada en la historia de la canción fue lanzada en 1995. [4]
Sinopsis
Rajamati es el nombre de una niña de Katmandú cuya belleza atrajo a muchos pretendientes. Sin embargo, una casamentera tortuosa la casa a pesar de sus protestas, y termina en una familia pobre. Rajamati nació en Taha Nani en Itum Bahal, un barrio histórico en el centro de Katmandú. [5] [6]
Arte de Rajamati por Uday Charan Shrestha en 1995. Su investigación comenzó en 1993 y finalmente después de dos años, terminó su arte de lienzo al óleo después de casi 6 meses de trabajo en él. El cartel se publicó en 1996 en el samdhyatimes con motivo del año nuevo sambat de nepal. Durante el tiempo de investigación, Artist encontró evidencia del Departamento de Arqueología del Gobierno de Nepal. Rajamati bada viuda vendió 64 moharu. Su casa de Taabaa se encuentra en Lagan en 1884 BS. Wilawati Bada (hijo) y Bhajumati Bada (tío político) fueron pruebas durante su venta. De manera similar, la tierra Guthi (dyaguthi) también se vendió en 1892 BS de 60 moharu.
En la canción, un hombre enamorado expresa su amor por Rajamati y amenaza con irse de casa e ir a Kashi y convertirse en un asceta si no se casa con ella. Luego describe su cabello, ojos, complexión y lunares en la mejilla. La canción también menciona un episodio célebre relacionado con Rajamati, cómo fue a buscar agua del surtidor de agua en Maruhiti y tropezó con una piedra grande y cayó de espaldas. [2]
Película
En 1995 se estrenó una película del mismo nombre, basada en la canción y dirigida por Neer Shah . Es la segunda película para pantalla grande que se hace en Nepal Bhasa. [7] Prem Dhoj Pradhan compuso y cantó la canción Rajamti en su propio estilo, y cantó en varias etapas y funciones durante muchos años la hizo muy popular. Grabó la canción Rajamati en 1962 en Calcuta Indian, en un disco de gramófono de 78 rpm . [8] Desde entonces, la canción ha sido grabada por muchos artistas.
Letra
- Rājamati kumati, jike wasā pirati
- Hāya bābā Rājamati-chā
- Rājamati mabila dhāsā Kāshi wane tela bubā
- Hayā biu Rājamati-chā.
- San dhāsā kuli kuli, mikhā dhāsā bālā bālā
- Sakumi yā mhyāy machā lā
- Khwā dhāsā tuyu khwā, khwālay niga tee du
- Tāhā Nani yā Rājamati-chā.
- Khen khwalā dhyākway dan, pasa baji dhu dan
- Rājamati bhulu sulu dan
- Rājamati gana du, Itum Bāhālay chhamha du
- Hayā biu Rājamati-chā.
- Nhāpā wamha Tarhi Thakun, lipā wamha Chirhi Thakun
- Wayā lipā Rājamati-chā
- Tarhi Thakun mayo jita, Chirhi Thakun mile maju
- Rājamati byāhā yānā biu.
- Tarhi Thakun yā tāyo du, Chirhi Thakun yā pāyo du
- Rājamati yā bijakani du
- Bijakani marumha, kalā jita mayo bubā
- Hayā biu Rājamati-chā.
- Thane yā Thahiti, kwane yā Kwahiti
- Biche lāka Maruhiti
- Maruhitii la kā wamha, tagwa lohantay luphin hānā
- Rājamati thasa pāla nhā.
- Tisā nan tiyakā, Gujerati puyakā
- Rājamati bhyāhā yānā biu
- Rājamati bila dhāsā Kāshi wane makhu bubā
- Hayā biu Rājamati-chā. [9]
Traducción
- Rajamati kumati, si vienes a mi te daré mi amor
- Oh querido Rajamati.
- Si no me dan Rajamati, iré a Kashi, padre
- Tráeme querido Rajamati.
- El cabello es rizado, los ojos son hermosos.
- ¿Es hija de un hombre de Sankhu?
- La cara es clara, hay dos lunares en la cara.
- Estimado Rajamati de Taha Nani.
- Hay cáscaras de huevo en la esquina, los copos de arroz del mercado se han molido hasta convertirlos en polvo.
- El cabello de Rajamati está despeinado.
- ¿Dónde está Rajamati, hay uno en Itum Bahal?
- Tráeme querido Rajamati.
- La chica al frente es Tarhi Thakun, la que la sigue es Chirhi Thakun
- El querido Rajamati está detrás de ella.
- No me gusta Tarhi Thakun, Chirhi Thakun no es adecuado.
- Hazme casar con Rajamati.
- Tarhi Thakun tiene un relicario "tāyo", Chirhi Thakun tiene tobilleras
- Rajamati tiene adornos para las orejas.
- No quiero esposa sin orejeras
- Tráeme querido Rajamati.
- Thahiti de uptown, Kwahiti del centro de la ciudad
- Entre ellos se encuentra Maruhiti.
- Fue a Maruhiti a buscar agua y tropezó con una piedra grande
- Rajamati cayó de espaldas.
- Decorala con joyas, deja tocar las flautas
- Cásate conmigo con Rajamati.
- Si me dan Rajamati, no iré a Kashi, padre
- Tráeme querido Rajamati.
Ver también
- Rajamati (película)
Referencias
- ^ Grandin, Ingemar (1989). Música y medios en la vida local: práctica musical en un barrio de Newar en Nepal. Universidad de Linköping. ISBN 9178704804 , 9789178704804. Página 89.
- ↑ a b Lienhard, Siegfried (1992). Canciones de Nepal: una antología de canciones e himnos populares de Nevar. Nueva Delhi: Motilal Banarsidas. ISBN 81-208-0963-7 . Página 42.
- ^ Bisht, Kapil (noviembre de 2011). "Un paseo por el patrimonio" (PDF) . ECS Nepal . Consultado el 2 de julio de 2012 . Página 66.
- ^ "Rajamati" . Películas nepalesas. 29 de abril de 201 . Consultado el 5 de julio de 2012 .
- ^ "Caleidoscopio de Katmandú" . Excursiones a pie . Katmandú: MD Publishing Co. 2000 . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Conoce tu ciudad" . The Kathmandu Post . 30 de junio de 2011 . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ "Rajamati" . Películas nepalesas. 29 de abril de 201 . Consultado el 5 de julio de 2012 .
- ^ "Prem Dhoj Pradhan" . Artista Nepal . Consultado el 29 de junio de 2012 .
- ^ Lienhard, Siegfried (1992). Songs of Nepal: An Anthology of: Nevar Folksongs and Hymns. Nueva Delhi: Motilal Banarsidas. ISBN 81-208-0963-7 . Página 141.