Rejang ( baso Jang , baso Hejang ) es un idioma austronesio hablado predominantemente por la gente de Rejang en el suroeste de Sumatra ( Bengkulu ), Indonesia . Hay cinco dialectos, que se extienden desde la región montañosa hasta la región costera de Bengkulu , incluido el dialecto Musi (Musai), el dialecto Lebong, el dialecto Kebanagung, el dialecto Rawas (Awes) y el dialecto Pesisir.
Rejang | |
---|---|
Baso Hejang Baso Jang ꤽꥍꤺꥏ | |
Nativo de | Indonesia |
Región | [1] |
Etnicidad | Gente de Rejang |
Hablantes nativos | 350.000 (censo de 2000) [2] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Sistema de escritura | Escritura latina (presente) Rejang (históricamente) |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | rej |
Glottolog | reja1240 |
Clasificación
Rejang no está obviamente cerca de otras lenguas malayo-polinesias en Sumatra. McGinn (2009) la clasificó entre las lenguas bidayuh de Borneo, la más cercana a Bukar Sadong . [3] Puede ser que esté relacionado con el lenguaje Nasal recién descrito , pero eso es especulativo en este punto. [4] Robert Blust y Alexander Smith clasificaron a Rejang como parte de las lenguas del Gran Borneo del Norte (2017a, 2017b). [5] [6] [7]
Dialectos
Rejang tiene cinco dialectos diferentes. Los hablantes de cada dialecto pueden comunicarse entre sí, a pesar de las diferencias léxicas y fonológicas. Los cuatro dialectos de Rejangs son Curup, Lebong, Kepahiang y Utara. Entre todos los dialectos, el dialecto Awes es el más difícil para los hablantes de otros dialectos.
Sistema de escritura
Rejang fue escrito con el guión de Rejang durante mucho tiempo. [8] Se cree que el guión es anterior a la introducción del Islam en el área en el siglo XII d. C., aunque el documento más antiguo atestiguado data de mediados del siglo XVIII. Está escrito tradicionalmente en bambú, cuerno de búfalo, corteza o placas de cobre. Solo recientemente se introdujo el alfabeto latino como una forma de escribir el idioma.
Fonología
Consonantes
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | sin voz | pag | t | k | ʔ | |
expresado | B | D | ɡ | |||
Africada | sin voz | tʃ | ||||
expresado | dʒ | |||||
Fricativa | s | h | ||||
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||
Trino | (r) | |||||
Lateral | l | |||||
Aproximada | w | j |
Un trino / r / también está presente, pero solo en préstamos. [9]
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | tu | |
Medio | mi | ə | o |
Abierto | a |
Vocabulario
Términos astronómicos
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
tierra | bumai dênio dunio | bumêi dênio dunio | bumêi dênio dunio | bumai dênio dunio |
estrella | bitang | bitang | bitang | bitang |
Luna | bulên | bulên | bulên | bulên |
sol | Mataibilai | matêibilêi | matêibilêi matoibiloi | Mataibilai |
nube | awên | awên | awên | awên |
cielo | lenget | lenget | lenget | lenget |
Género
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
mujer | slawêi | bia, sêbia, bie, sêbie, slawie | bêa | slawêi |
masculino | smanêi | sêbong, smanie | smanêi | smanêi |
tercer género | Tayuk | Tayuk | Tayuk | Tayuk |
Color
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
rojo | miləak | miləak | abang | miləak |
blanco | putiak | puteak | puteah | puteak |
negro | məluo | mələu | mələa | məluo |
verde | ijo | ijo | ijo | ijo |
azul | biru / blu / blau | biru / blu / bləu | biru / blu / bləu | biru / blu / blau |
gris | abu-abu / abau | abu-abu / abəu | abu-abu / abəu | abu-abu / abəu |
jingga | jingga | jingga | jingga | jingga |
Violeta | ungau | ungəu | ungəu | ungau |
marrón | perang | perang | perang | coklat |
Rosa | miləak mudo / miləak jamau | miləak mudo / miləak jaməu | miləah mudo / miləak jaməu | abang mude / miləak jamau |
color plata) | pirok | piraca | piraca | piraca |
granate | miləak atie | miləak atəi | abang atəei | miləak atəi |
Pronombres
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
I | uku ku | uku ku | uku u | uku, ku |
usted | kumu (honor, formal) ko (común) | kumu (honor, formal) ko (común) | ko | kumu (honor, formal) ko (común) |
nosotros | itê | itê | itê | itê |
ellos | abuchear | abuchear | toboho | abuchear |
el ella | si | si | si | si |
Números
Número | inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|---|
0 | cero | Kosong | nol | nol | nol |
1 | uno | hacer (a veces dəlai) | hacer (a veces dəlai) | hacer (a veces dikup) | hacer (a veces dəlai) |
2 | dos | duai | duəi | dui | duəi |
3 | Tres | təlau | tələu | tələu | təlau |
4 | cuatro | pat, pat | pat, pat | pat, pat | pat, pat |
5 | cinco | ləmo | ləmo | ləmo | ləmo |
6 | seis | num | num | num | num |
7 | Siete | tujuak | bromear | tojoah | bromear |
8 | ocho | dəlapən | dəlapən | dəlapən | dəlapən |
9 | nueve | semilan | semilan | semilan | semilan |
10 | diez | dəpuluak | dəpoloak | dəpoloah | dəpoloak |
11 | once | səblas | səblas | səblas | səblas |
12 | doce | duai bəlas | duəi bəlas | dui bəlas | duəi balas |
13 | trece | təlau bəlas | tələu bəlas | tələu bəlas | təlau bəlas |
19 | diecinueve | seilan bəlas | semilan bəlas | semilan bəlas | semilan bəlas |
20 | veinte | duai puluak | duəi poloak | dui poloah | duəi poloak |
21 | veintiuno | duai puluak satu | duəi poloak satu | dui poloah satu | duəi poloak do |
50 | cincuenta | ləmo puluak | ləmo poloak | ləmo poloah | ləmo poloak |
100 | cien | sotos | sotos | sotos | sotos |
200 | doscientos | duai otos | duəi otos | dui otos | duəi otos |
1000 | mil | səribau | səribeu | səribeu | səribau |
10000 | diez mil | dəpuluak ribau | dəpoloak ribəu | dəpoloah ribəu | dəpoloak ribau |
100000 | cien mil | sotos ribau | sotos ribəu | sotos ribəu | sotos ribau |
1000000 | un millón | dəjuta | dəjuta | dəjuta | dəjuta |
Días de la semana
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
lunes | sənin | sənin | sənin | sənin |
martes | səlasa | səlasa | səlasa | səlasa |
miércoles | rabau / rabu / rəbau | rabəu / rabu / rəbəu | rabəu / rabu / rəbəu | rebaa / rəbu / rəbəu |
jueves | kəmis | kəmis | kəmis | kəmis |
viernes | jəm'at / jum'at | jəma'at / jum'at | jəmahat / jum'at | jəm'at / jum'at |
sábado | sabtau / səbtau / səbtu | sabtəu | seteu | sabtau / səbtau |
domingo | Mingau | mingəu | mingəu | mingəu |
Preposición
Lugar
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
detrás | bêlakang kədong | bêlakang kêdong | bêlakang kêdong | bêlakang kêdong |
junto a | dêpêak pêak | dêpêak pêak | dêpêah pêah saping | dêpêak pêak |
sobre | das | das | das | das |
en frente de | muko | muko | adep | muko |
fuera de | luêa | luêa | luêh | luêa |
adentro | lêm | lêm | lêm | lêm |
esquina | iding | iding | iding | iding |
debajo | pico | pico | bêah | pico |
Entre | antaro | antaro | antaro | antaro |
Elemento básico
inglés | Dialecto lebong | Dialecto de curup | Dialecto de Kepahiang | Dialecto Utara |
---|---|---|---|---|
viento | angin | angin | angin | angin |
agua | bioa | bioa | bioa | bioa |
tierra | tanêak | tanêak | tanəah | tanəak |
tierra | pitok | pitak | pitak | pitak |
aire | udaro | udaro | udaro | udaro |
fuego | opoi | opoi | opoe | opoi |
Texto de ejemplo
El siguiente es un texto de muestra en Rejang, del Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (por las Naciones Unidas):
- Kutê tun laher mêrdeka, tmuan hok-hok gik srai. Kutê nagiak-ba akêa peker ngen atêi, kêrno o kêlok-nê bêkuat-ba do ngen luyên lêm asai sêpasuak.
Brillo (palabra a palabra):
- Artículo 1 - Todo ser humano nació independiente, tiene iguales derechos. Están dotados de una forma de pensar y de corazón, entonces necesitan ser amigos en el sabor de la hermandad.
Traducción (gramatical):
- Artículo 1 - Todos los seres humanos nacen libres e iguales en derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.
Notas
- ^ Saputri, Nur Rahmah (2014). Analisis hukum Islam terhadap Adat Bemaling Suku Rejang di Kabupaten Rejang Lebong Bengkulu (PDF) (Tesis de pregrado). UIN Surabaya . Consultado el 30 de mayo de 2019 .
- ^ Rejang en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ McGinn, Richard (2009). "24. Hipótesis de subgrupos de Borneo para Rejang: volver a sopesar la evidencia" (PDF) . En Adelaar, Alejandro; Pawley, Andre (eds.). Lingüística histórica e historia de la cultura austronesia: un festín de Bob Blust . Lingüística del Pacífico. págs. 397–410. Archivado desde el original (PDF) el 2 de enero de 2014 . Consultado el 29 de abril de 2013 .
- ^ "Solicitud de nuevo elemento de código de idioma en ISO 639-3" (PDF) , Autoridad de registro de ISO 639-3
- ^ Blust 2010 , págs.44 , 47.
- ^ Smith 2017a , p. 346–364.
- ↑ Smith 2017b , p. 459–460.
- ^ Rejang (Redjang, Kaganga) , ScriptSource (desarrollado y mantenido por SIL International) , consultado el 30 de mayo de 2019
- ^ Aichele, W. (1984). Un bosquejo fragmentario de la lengua de Rejang . Materiales para un diccionario Rejang-Indonesio-Inglés (Lingüística del Pacífico: Serie D, 58.): Canberra: Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico y Asia, Universidad Nacional de Australia.Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
Bibliografía
- Blust, Robert (2010). "La hipótesis del Gran Borneo del Norte". Lingüística oceánica . University of Hawai'i Press. 49 (1): 44-118. JSTOR 40783586 .
- MacGinn, Richard (1982). Esquema de la sintaxis de Rejang (PDF) . NUSA 14. Yakarta: Universitas Atma Jaya.
- Smith, Alexander D. (2017). Los idiomas de Borneo: una clasificación completa (PDF) (tesis doctoral). Universidad de Hawai'i en Mānoa.
- Smith, Alexander D. (2017). "El problema malayo-polinesio occidental" . Lingüística oceánica . University of Hawai'i Press. 56 (2): 435–490. doi : 10.1353 / ol.2017.0021 .
enlaces externos
- Richard McGinn, Archivo de materiales para el estudio del Rejang de Sumatra . Archivado el 24 de septiembre de 2015 en la Wayback Machine.
- Rejang en tabla Unicode