Samuel Petrus Kleinschmidt (27 de febrero de 1814–9 de febrero de 1886) fue un lingüista misionero alemán / danés nacido en Groenlandia conocido por haber escrito extensamente sobre el idioma groenlandés y haber inventado la ortografía utilizada para escribir este idioma desde 1851 hasta 1973. También tradujo partes de la Biblia al groenlandés.
La vida
Nació en la rectoría de Lichtenau en el sur de Groenlandia (hoy, Alluitsoq ) de una pareja de misioneros moravos , Johann Konrad Kleinschmidt ( 1768-1832 ) de Oberdorla en Turingia , Alemania y Christina Petersen (1780-1853) de Trudsø , ahora una parte de Struer , Dinamarca. De joven fue a la escuela en Kleinwelke , Sajonia en Alemania y posteriormente para un aprendizaje en una farmacia en Zeist , Holanda estudiando durante ese período latín, griego y hebreo, así como holandés, francés e inglés, mientras conservaba los idiomas de su infancia, danés, alemán y groenlandés. En 1837 se fue a Christiansfeld en Dinamarca y trabajó allí durante un par de años como profesor. Posteriormente regresó a Groenlandia en 1841. Después de dos años, pronunció su primer sermón en groenlandés, y lo pronunció con fluidez y claridad en lugar de usar viejos modismos gastados de los ministros anteriores. De 1846 a 1848 trabajó como profesor en Lichtenfels (actual: Akunnat ), y posteriormente se trasladó a Neu-Herrnhut (Old Nuuk ). [1]
Ya terminó su gramática de groenlandés en 1845 y la envió a imprenta en la Universidad de Berlín pero no se publicó hasta 1851. Fue excepcional porque no utilizó el esquema tradicional de la gramática latina para describir su tema, sino más bien ideó un nuevo esquema más adecuado para el idioma groenlandés. Esta gramática fue también el primer trabajo en emplear la ortografía que se convirtió en el estándar para escribir groenlandés hasta la reforma de 1973. En 1859 dejó la iglesia de Moravia para unirse a la iglesia de Dinamarca . La mayor parte de su tiempo en Groenlandia se desempeñó como maestro en lugar de sacerdote. También tradujo la mayor parte de la Biblia al groenlandés. Murió en 1886 a los 72 años en Neu-Herrnhut (actual Noorliit , una parte de Nuuk), habiendo pasado 54 de ellos en Groenlandia. [1]
Obras
- 1968 (1851): Grammatik der grönländischen Sprache: mit teilweisem Einschluss des Labradordialekts . Hildesheim: Olms.
- 1858: Nunalerutit, imáipoĸ: silap píssusianik inuinigdlo ilíkarsautíngui (Geografía: Un librito sobre el mundo y la humanidad) . Godthåb / Nuuk: nûngme.
- 1871: Den grønlandske ordbog / omarbeidet af Sam. Kleinschmidt; udgiven paa forranstaltning af Ministeriet for Kirke- og Underviisningsvæsenet og meddet kongelige danske Videnskabernes Selskabs understøttelse ved HF Jørgensen . Kjøbenhavn: L. Kleins bogtrykkeri.
Referencias
Otras lecturas
- Harper, Kenn (25 de febrero de 2010). "Samuel Kleinschmidt, pionero de la lengua groenlandesa" . Nunatsiaq en línea . Iqaluit: Corporación Editorial Nortext. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2017.
- Holtved, Erik (1964). "Samuel Kleinschmidt" (PDF) . Ártico . 17 (2): 142-144. doi : 10.14430 / arctic3498 . Archivado (PDF) desde el original el 15 de septiembre de 2015.
- Sadock, Jerrold M. (2016). "Samuel Petrus Kleinschmidt, 1814-1886: el creador de la gramática científica inuit" . En Krupnik, Igor (ed.). Los primeros estudios inuit: temas y transiciones, de 1850 a 1980 . Washington, DC: Smithsonian Institution Scholarly Press. págs. 55–71. ISBN 978-1-935623-70-0.
enlaces externos
- (en danés) Dansk biografisk leksikon Kleinschmidt, Samuel Petrus , runeberg.org
- (en danés) Salmonsens konversationsleksikon : Kleinschmidt , runeberg.org