Serapion el Joven fue el autor de un libro de botánica medicinal titulado The Book of Simple Medicaments . El libro está fechado en el siglo XII o XIII. Se le llama "el Joven" para distinguirlo de Serapion el Viejo, también conocido como Yahya ibn Sarafyun , un escritor médico anterior con quien a menudo se confundía. Es probable que Serapion the Younger's Simple Medicaments se escribiera en árabe, pero no sobrevive ninguna copia en árabe y no hay registro de conocimiento del libro entre los autores árabes medievales. [1] El libro fue traducido al latín a finales del siglo XIII y tuvo una amplia circulación en los círculos médicos latinos de la Baja Edad Media. [2] Partes del texto en latín combinan bien con partes de un texto árabe supervivienteKitab al-adwiya al-mufrada atribuido a Ibn Wafid (fallecido en 1074 o 1067). [3] Todo el texto latino depende en gran medida de la literatura médica árabe medieval; y es esencialmente una recopilación de dicha literatura. Es sumamente claro que el libro no fue escrito originalmente en un idioma latino. [2]
No hay nada sobre la biografía de Serapion the Younger registrado en ninguna parte. En su único libro, hay una cita de algo de cierto escritor médico que murió alrededor de 1070 ( Ibn Wafid ). Eso pone un límite inferior a cuando escribió Serapion el Joven. Por tanto, se supone que escribió en el siglo XII. Sigue siendo posible que haya escrito en el siglo XIII porque no hay registro del libro completo en ninguna parte hasta finales del siglo XIII. [1] [2] [4] Sobre la base de su nombre, podría haber sido cristiano porque "Serapion" y sus equivalentes árabes "Sarafyun" y "Sarabi" es un nombre griego. Pero dado que la identidad de este Serapion es completamente desconocida, su nombre Serapion puede ser un pseudoepígrafo , por lo que estaba usando la autoridad del nombre del Serapion anterior para dar más credibilidad a su propio trabajo. Se llama a sí mismo con el mismo nombre que se llamaba Serapion el Viejo. La distinción entre "el Joven" y "el Mayor" fue introducida más tarde por otros después de que se dieron cuenta de que no pueden ser la misma persona. La pseudopigrafía era común en la época medieval.
En el título Medicamentos simples , "simple" significa no compuesto: una medicina práctica con frecuencia consiste en una mezcla de dos o más "simples". El trabajo fue escrito para médicos y boticarios . En la primera parte del libro, Serapion el Joven clasifica las sustancias según sus propiedades medicinales y discute sobre sus acciones. [5] El resto y la mayor parte del libro es un compendio de información sobre medicamentos individuales citado por Dioscórides , Galeno y numerosos escritores árabes medievales sobre medicamentos, con comentarios de apoyo relativamente breves por él mismo.
Una copia parcial del libro de Serapion sobrevive de la época medieval en hebreo. Un historiador de la medicina árabe medieval, Lucien Leclerc (fallecido en 1893), ha presentado alguna evidencia de que el libro podría haber sido escrito en hebreo, a pesar de que prácticamente toda la información del libro proviene de la literatura árabe. [4]
La traducción latina circuló en los siglos XIV y XV bajo el título Liber Serapionis Aggregatus in Medicinis Simplicibus , y Serapionis Aggregatoris de Simplicibus Comentarii , y Liber de Simplicibus Medicamentis , y Liber de Simplici Medicina . También hay un manuscrito de él en una traducción del latín al italiano con fecha de 1390-1404 que contiene muchas ilustraciones en color de plantas, y que los historiadores han llamado "Carrara Herbal". En la época medieval, el trabajo a veces se combinaba con los trabajos del anciano Serapion, ya que a menudo se suponía que eran la misma persona. [5] Después de la invención de la imprenta , se imprimieron ediciones en latín en 1473 (Milán), 1479 (Venecia), 1525 (Lyon) y 1531 (Estrasburgo). [6] La edición de 1531 fue supervisada por el botánico Otto Brunfels .
Muchos extractos extensos del libro de Serapion se reciclan en una enciclopedia de medicina latina escrita por Matthaeus Silvaticus con fecha de 1317, que a su vez se difundió ampliamente en latín medieval tardío e imprimió muchas veces durante las primeras décadas después de la invención de la imprenta. A principios del siglo XVI, los principales libros de botánica de Peter Schöffer (publicado por primera vez en 1484), [1] Leonhart Fuchs (1542), [6] Rembert Dodoens (1554), [7] y otros, contienen información que se atribuye explícitamente a el libro de Serapion (el más joven).
El principal interés histórico en el libro de Serapion surge del hecho de que fue ampliamente leído por los eruditos de la botánica médica en latín en los años 1300-1550 y tuvo un papel en la transmisión del conocimiento médico árabe medieval a los latinos medievales. Hoy en día se considera inferior a una compilación comparable de Ibn al-Baitar titulada Libro de medicamentos y alimentos simples con fecha de 1240. El libro de Ibn al-Baitar en árabe no se tradujo al latín durante la época medieval.
Referencias
- ^ a b c Una historia ilustrada de las hierbas , por Frank J. Anderson, año 1999 páginas 40, 42 y 44.
- ↑ a b c Les Noms Arabes Dans Sérapion , de Pierre Guigues, en Journal Asiatique año 1905 páginas 473-480.
- ↑ Libro, Ibn Wāfid (m. 460/1067): Kitāb al-adwiya al-mufrada (libro de los medicamentos simples) , edición, traducción, notas y glossarios , de Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer, año 1995, en dos volúmenes. El volumen II tiene el texto árabe medieval de Ibn Wafid, y el volumen I lo traduce al español moderno. En el volumen I, en numerosas notas a pie de página, el editor menciona las correspondencias de contenido entre Ibn Wafid y Serapion el Joven.
- ↑ a b Historie de la Médicine Arabe , de Lucien Leclerc, año 1870, volumen 2 páginas 152-156 y páginas 470-471.
- ↑ a b The Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge (1841), volumen 21, página 260.
- ↑ a b The Great Herbal of Leonard Fuchs , por Frederick G. Meyer, et al., año 1999, volumen uno, página 790.
- ↑ A New Herball, or, Historie of Plants , de Rembert Dodoens, publicado por primera vez en 1554.
- Una impresión del año 1531 del Libro de medicamentos simples de Serapion The Younger en latín: De Simplicibus Medicinis , también con el título Aggregatoris de Simplicibus Commentarii , por un autor llamado en latín como "Ioannis Serapionis Arabis" , 310 páginas. Dice en su primera página que fue traducido al latín por Abrahamo Judaeo y Symone Januensi.
- Pierre Guigues, 1905. Les noms arabes dans Sérapion:
- Fiesta de estreno: AK. Journal Asiatique , París, 10e série, tomo 5: 473-546. en línea en Archive.org .
- Deuxième partie: KZ. Journal Asiatique , París, 10e série, tomo 6: 49-112. en línea en Gallica .