Siegwart, eine Klostergeschichte


Siegwart, eine Klostergeschichte ("Siegwart, un cuento del claustro", 1776) fue una novela de Johann Martin Miller . Fue un éxito de ventas. Dedicada "a todas las almas nobles", e imitando claramente Die Leiden des jungen Werthers , la novela cuenta dos historias de amor paralelas, una feliz, la otra triste (como lo predijo una gitana al comienzo de la Segunda Parte). Fue publicado por Weygand en Leipzig .

Un hombre de Oettingen en Bayern llamado Xaver Siegwart, el menor de cinco hermanos, ha crecido a orillas del Danubio tras la temprana muerte de su madre. Inquieto y activo como un niño, ilusionado con la idea de convertirse en cazador como su padre, se convierte en un joven impresionable, enamorado del silencio y de la naturaleza.

Acompaña a su padre a un monasterio capuchino donde visita a su amigo el padre Antón. Después de caminar por un hermoso bosque, llegan justo cuando el sol se pone entre los robles, y las impresiones de los juegos de luces sobre telarañas mojadas, el sonido de las campanas y la santidad de los monjes, lo conducen a la religión. Años más tarde viaja a Ingolstadt con el propósito fijo de ingresar al ministerio.

Pero sus planes se ven truncados por el torbellino social de Ingolstadt, en primer lugar por su enredo con una mujer llamada Sophie que se ha enamorado violentamente de él, y en segundo lugar cuando él mismo se enamora de Mariane Fischer. El partido es animado por su amigo Kronhelm, quien admite su propio amor por la hermana de Xaver, Therese. Mariane le devuelve la pasión a Xaver, pero su padre, un concejal de la corte, desea que se case con el hijo de otro concejal, y ante su intransigencia la obliga a ingresar en un convento, donde cae gravemente enferma. Xaver planea fugarse con ella, pero recibe noticias falsas de su muerte y él mismo ingresa en un monasterio. Cuatro años después la encuentra por casualidad y la reconoce como su Mariane, pero ella está al borde de la muerte, y poco después él muere también de pena. encontrada tirada a la luz de la luna en su tumba. Este triste final solo se ve mitigado por el feliz matrimonio de Kronhelm y Therese Siegwart.

Una traducción al inglés de Laetitia Matilda Hawkins , Siegwart, a Monastic Tale , apareció en 1806. La reimpresión alemana más reciente data de 1971.

Consulte las pautas para escribir sobre novelas . Se pueden encontrar más sugerencias en la página de discusión del artículo .