"Almas atadas a los nudos de un cordón de cuero" ( chino :系 在 皮绳 扣上 的 魂), también traducido como "Un alma en esclavitud" y "Tíbet: un alma anudada en una tanga de cuero" , es un chino de 1985. Cuento de vanguardia de Tashi Dawa , ambientado en el Tíbet. La historia contiene elementos de metaficción y realismo mágico , y trata del choque de la modernización con la forma de vida tradicional y primitiva. [1]
La película de 2016 de Zhang Yang Soul on a String se basa en esta historia y "On the Road to Lhasa", también de Tashi Dawa.
Resumen de la trama
Durante una reunión con un rinpoche envejecido , un escritor (el narrador en primera persona) se da cuenta de que el rinpoche ha conocido personajes de una historia inacabada suya. El escritor regresa y saca su historia de su pecho, que comienza con una joven pastora que vive sola en las montañas remotas. Normalmente vive con su padre, pero como su padre está ausente en uno de sus largos viajes, su soledad y aburrimiento se vuelven insoportables. Cuando ve pasar a un joven decide acostarse con él, abandonar su casa y seguirlo. El peregrino no la ama, sino que la tolera. Pasan meses escalando montañas y cruzando ríos, aparentemente en busca de Shambhala . Siempre que se detienen en un pueblo, la joven queda fascinada por lo que la modernización tiene para ofrecer, pero esto agita cada vez más al peregrino. En una de sus paradas, el jefe de la aldea se ofrece a mantener a la niña como su nuera, y el peregrino acepta abandonarla.
Mientras tanto, el escritor ha decidido emprender su andadura para unirse a sus personajes. Cuando los "atrapa", el hombre se está muriendo por un accidente causado por un tractor, con la niña cuidándolo. Escuchan la transmisión en vivo de los Juegos Olímpicos de Verano de 1984 reverberando en las montañas, y el hombre muere creyendo que ha encontrado la iluminación.
Traducciones inglesas
- "Almas atadas a los nudos de un cordón de cuero" (traducido por Jeanne Tai), en Bambú de primavera: una colección de historias chinas contemporáneas . Casa al azar . 1989. ISBN 0-394-56582-7.
- "Un alma en esclavitud" (traducido por David Kwan), en Mejores historias chinas (1949-1989) . Prensa de literatura china. 1989.ISBN 083512066X.
- "Tíbet: un alma anudada en una tanga de cuero" (traducido por Herbert J. Batt), en Tales of Tibet: Sky Burials, Prayer Wheels y Wind Horses . Rowman y Littlefield . 2001. ISBN 0-7425-0052-7.
También se tradujo a otros idiomas, por ejemplo al alemán (como "An den Lederriemen geknotete Seele" de Alice Grünfelder).
Premios
- Octavo premio nacional de relato corto otorgado por la Asociación de Escritores de China
Evaluación
Tashi Dawa fue fuertemente influenciado por escritores latinoamericanos como Gabriel García Márquez y Jorge Luis Borges , y el realismo mágico ocupa un lugar destacado en sus historias. [2] Debido a que solo escribe en chino, los tibetanos en el exilio han acusado a menudo de su estilo de desconcertar al Tíbet y perpetuar la ignorancia del Tíbet en China, pero como señaló Patricia Schiaffini-Vedani, el realismo mágico también le permite "romper tabúes políticos, religiosos e incluso sexuales ". [3]
Adaptación
Tashi Dawa y el director Zhang Yang coescribieron la película de 2016 Soul on a String , basada en esta historia y "On the Road to Lhasa". La película está protagonizada por Kimba y Choenyi Tsering en los papeles principales.
Referencias
- ^ Hladíková, Kamila (2013). El otro exótico y la negociación del yo tibetano: representación del Tíbet en la ficción china y tibetana de los años ochenta (Tesis). Universidad Palacký .
- ^ Venturino, Steven J. (2004). "¿Dónde está el Tíbet en la literatura mundial?". Literatura mundial de hoy . 78 (1): 51–56. JSTOR 40158363 .
- ^ Schiaffini-Vedani, Patricia (2008). "El" Cóndor "sobrevuela el Tíbet: Zhaxi Dawa y la importancia del realismo mágico tibetano". Literatura tibetana moderna y cambio social . Prensa de la Universidad de Duke . págs. 202–224. ISBN 978-0-8223-4277-9.