Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn


El sistema de romanización oficial para el taiwanés Hokkien en Taiwán se conoce localmente como Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn o Taiwan Minnanyu Luozzi Pinyin Fang'an , [I] [1] a menudo abreviado como Tâi-lô . Se deriva de Pe̍h-ōe-jī y desde 2006 ha sido uno de los sistemas de notación fonética promovidos oficialmente por el Ministerio de Educación de Taiwán . [2] El sistema se utiliza en el Diccionario de Taiwán Minnan de uso frecuente del Ministerio de Educación . Es casi idéntico a Pe̍h-ōe-jī, aparte de: usar ts tsh en lugar de ch chh , usaru en lugar de o en combinaciones de vocales como oa y oe , usando i en lugar de e en eng y ek , usando oo en lugar de y usando nn en lugar de .

El sistema de romanización taiwanés utiliza 16 letras latinas básicas (A, B, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U), 7 dígrafos (Kh, Ng, nn, Oo, Ph, Th, Ts) y un trígrafo (Tsh). Además, utiliza 6 signos diacríticos para representar tonos .

Un guión une elementos de una palabra compuesta. Un guión doble indica que la sílaba siguiente tiene un tono neutro y por lo tanto que la sílaba precedente no sufre sandhi de tono.


Sistema de romanización taiwanés