Discusión:Die Stem van Suid-Afrika


¿Puede alguien que hable afrikaans con fluidez revisar la traducción? Tiendo a creer que muestra la traducción de 1952, que no respeta la letra original para que encaje con la música.


- Cambié 1 o 2 cosas, pero muy buena traducción. Gracias por publicarlo. - (lo pensé largo y tendido, pero no se me ocurrió nada diferente a "En la médula de nuestros huesos...") — Comentario anterior sin firmar agregado por Piettie ( discusióncontribuciones ) 02:52, 22 de enero de 2011 (UTC) [ respuesta ]

- ¿Por qué no "núcleo"? tienes razón es mejor, gracias. — Comentario anterior sin firmar agregado por Piettie ( discusióncontribuciones ) 17:18, 14 de febrero de 2011 (UTC) [ respuesta ]

¿Por qué necesitamos esta traducción "literal" realmente fea cuando existe una oficial (y cantable) perfectamente buena?

¿Por qué hay una imagen de la bandera antigua en este artículo? La bandera no tiene nada que ver con la canción. -- leuce ( hablar ) 17:35, 2 de febrero de 2010 (UTC) [ respuesta ]

""En un gesto notable en 1995, Die Stem fue cantado por un coro negro en el partido final de la Copa Mundial de Rugby"". ¿Por qué la subjetividad flagrante? ¿Por qué una enciclopedia debería comercializar la opinión de la gente? NO es un HECHO que el gesto fuera 'notable'. ¡Estas descripciones son claramente subjetivas y deben eliminarse! —Comentario sin firmar anterior agregado por 86.31.120.77 ( discusión ) 14:10, 13 de abril de 2011 (UTC) [ respuesta ]