Discusión:Lista de Kyo Kara Maoh! caracteres


Lo siento, pero ¡¿CÓMO es posible que el nombre de Anissina sea "Khrennikov"?! カーベルニコフ se lee como " kaberunikofu ", es MUY similar al apellido ruso Кабельников (Kabelnikov) o posible Кафельников (Kafelnikov, como Yevgeny Kafelnikov , tenista). "Khrennikov" en ruso Хренников y en katakana algo así como フレーニコフ!196.3.50.254 13:08, 12 de octubre de 2007 (UTC) [ respuesta ]

Quería informarme aquí de forma preventiva, ya que algún día cambiaron tanto este artículo como el artículo principal de KKM para decir "Gwendal von Walde". Creo que esta es la representación de fansub de Ani-Kraze, pero no solo NO es la ortografía oficial, sino que simplemente está mal. Los fansubbers se perdieron una sílaba por completo. La interpretación katakana es フォン ウ”ォルテール que dice "FON VORUTEIRU". Ani-Kraze se perdió el último kana "RU" y lo transliteró erróneamente como "von Walde". Además, Geneon dice que es Voltaire, por lo que es Voltaire.

En el futuro, no cambie el nombre de Gwenal a von Walde. Mfrisk ( hablar ) 07:54, 16 de marzo de 2008 (UTC) [ respuesta ]

Ahora hay una serie OVA Y una tercera temporada ahora. —Comentario anterior sin firmar agregado por 67.161.122.193 ( conversación ) 10:03, 24 de abril de 2008 (UTC) genial [ respuesta ]

yuri se sorprende mucho cuando wolfram le dice que le gusta yuri —Comentario anterior sin firmar agregado por 60.48.252.82 ( conversación ) 15:22, 26 de abril de 2008 (UTC) [ respuesta ]