Discusión:Estación de Roma Termini


Tal vez sea mi falta de latín, pero "Lleva el nombre de las antiguas Termas de Diocleciano, que se encuentran al otro lado de la calle de la entrada principal", no lo sigo. Si fuera la estación de Bath o la estación de Diocleciano, la afirmación no necesitaría amplificación, pero ¿tiene sentido? Midgley 01:58, 14 de marzo de 2007 (UTC) [ respuesta ]

He movido esto:
"Se llama así por las antiguas Termas de Diocleciano (en latín , thermae ), que se encuentran al otro lado de la calle desde la entrada principal. [ cita requerida ] "
desde la introducción hasta aquí.
¿Es esto correcto? La estación no se llama Termini porque sea el final de la línea, es porque está sobre la carretera de las Termas ( Terme ) de Diocleciano. Eso me parece un poco delgado. Moonraker12 ( hablar ) 14:22, 15 de junio de 2009 (UTC) [ respuesta ]

¿CUÁN BARATO ES EL ALOJAMIENTO PARA UNA NOCHE DE ESTANCIA PARA PASAJEROS? —Comentario anterior sin firmar agregado por 59.177.71.73 ( discusión ) 02:36, 8 de agosto de 2009 (UTC) [ respuesta ]