El niño con el pijama de rayas es una novela sobre el Holocausto de 2006 del novelista irlandés John Boyne . [1] Al igual que el proceso que emprende al escribir la mayoría de sus novelas, Boyne ha dicho que escribió todo el primer borrador en dos días y medio, sin dormir mucho, [1] pero también que era un estudiante bastante serio de Literatura relacionada con el Holocausto durante años antes de que se le ocurriera la idea de la novela. [2] El libro ha recibido críticas mixtas; mientras que las críticas positivas elogian la historia como una moraleja, las críticas negativas atacan las inconsistencias históricas del libro y el daño potencial que podría causar a la educación de las personas sobre el Holocausto. [3] [4]
Autor | John Boyne |
---|---|
País | Irlanda |
Idioma | inglés |
Género | Histórico / posmoderno |
Editor | Libros de David Fickling |
Fecha de publicación | 6 de enero de 2006 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y reverso de papel) |
Paginas | 216 |
ISBN | 0-385-60940-X |
OCLC | 62132588 |
Decimal Dewey | 823.914 22 |
Clase LC | CS 2006/45764 |
Al 5 de diciembre de 2016, la novela había vendido más de siete millones de copias en todo el mundo. [5] Tanto en 2007 como en 2008, fue el libro más vendido del año en España, [ cita requerida ] y alcanzó el número uno en la lista de bestsellers del New York Times . [6] En 2008, el libro se adaptó a una película del mismo nombre y, en 2017, se adaptó a un ballet. [7] [8]
Fondo
Boyne ha descrito la concepción de su novela como una idea que le viene a la cabeza de "dos niños, el espejo el uno del otro, sentados a ambos lados de una cerca de alambre". [9] Si bien la concepción del libro se produjo rápidamente, su inspiración para escribir tiene una base más extensa. Boyne ha declarado que su estilo y proceso de escritura han sido influenciados por Malcolm Bradbury en la Universidad de East Anglia, quien sugirió que escribiera todos los días sin días de descanso. [9]
Al igual que otras novelas que ha escrito, Boyne ha descrito cómo escribió el primer borrador de El niño con el pijama de rayas en aproximadamente dos días y medio, con la idea de que la novela le llegara el martes 27 de abril, y luego escribió: -Para hasta el viernes al mediodía. Posteriormente, terminó escribiendo diez borradores diferentes antes de enviar su libro al editor. En cuanto al material de estudio y la investigación que Boyne emprendió para escribir el libro, el profesor Gern Bayer de la Universidad de Erlangen ha declarado que Boyne se basó en "hechos bien conocidos" para crear su narrativa. [10]
Gráfico
Bruno es un niño de 9 años que creció durante la Segunda Guerra Mundial en Berlín . Vive con sus padres, su hermana Gretel, de 12 años, a quien describe como 'Un caso desesperado', y sirvientas, una de las cuales se llama María. Después de una visita de Adolf Hitler , The Fuhrer (que Bruno comúnmente pronuncia mal como "Fury"), el padre de Bruno, Ralf, es ascendido a Comandante , y la familia tiene que mudarse a Auschwitz (que Bruno pronunció mal como "Out-With"), el campo de concentración más grande de la historia, a las órdenes de "La Furia".
Bruno está inicialmente molesto por mudarse a “Out-With” (Auschwitz), y casi llora [3] ante la perspectiva de dejar a sus 'mejores amigos de por vida', Daniel, Karl y Martin. Desde la casa de "Out-With" (Auschwitz), Bruno ve un campo en el que los prisioneros visten "pijamas de rayas" (ropa de prisión). Un día, Bruno decide explorar la cerca de alambre que rodea el campamento. Mientras camina a lo largo de la cerca, conoce a un niño judío llamado Shmuel, de quien descubre que comparte su fecha de nacimiento y su edad. Shmuel dice que su padre, abuelo y hermano están con él en su lado de la cerca, pero está separado de su madre. Bruno y Shmuel hablan y se hacen muy buenos amigos, aunque Bruno todavía no entiende mucho sobre Shmuel y su lado de la valla. Casi todos los días, a menos que esté lloviendo, Bruno va a ver a Shmuel y le da comida a escondidas. Con el tiempo que Bruno visita a Shmuel, Shmuel se vuelve cada vez más delgado.
Bruno inventa un plan con Shmuel para colarse en el campamento para buscar al padre de Shmuel, ya que Shmuel le dice a Bruno que su padre ha desaparecido. Shmuel trae un conjunto de ropa de prisión (que a Bruno le parece un pijama de rayas), y Bruno deja su propia ropa fuera de la cerca. Mientras registran el campo, ambos niños son detenidos junto con un grupo de prisioneros en una "marcha" . Los conducen a una cámara de gas , que Bruno asume que es simplemente un refugio de la tormenta exterior. En la cámara de gas, Bruno se disculpa con Shmuel por no encontrar a su padre y le dice a Shmuel que es su mejor amigo de por vida, aunque no está claro si Shmuel le responde antes de que las puertas se cierren y se apaguen las luces, aunque Bruno decide hacerlo. nunca sueltes la mano de Shmuel.
Bruno nunca se vuelve a ver, con su ropa descubierta por un soldado días después. Su madre, Elsa, pasa meses después buscándolo, incluso regresando a su antiguo hogar, antes de trasladarse por fin a Berlín con Gretel, que se aísla en su habitación. Ralf pasa un año más en Auschwitz, volviéndose despiadado y despiadado con sus subordinados. Un año después, regresa al lugar donde se encontró la ropa de Bruno y reconstruye cómo su hijo desapareció y murió, colapsando de dolor. Meses después, las tropas aliadas asaltan el campamento y Ralf, atormentado por la culpa, permite que lo hagan prisionero.
El libro termina con la frase; "Por supuesto, todo esto sucedió hace mucho tiempo y nada de eso podría volver a suceder. No en esta época".
Género y estilo
El niño con el pijama de rayas encaja en el género de la ficción del Holocausto. [10] Boyne utiliza el conocimiento general sobre el Holocausto para crear una "fábula" que se describe a sí mismo, que se basa más en una historia de verdad moral que en la precisión histórica. [10] Este tipo de literatura, como se muestra en El niño con el pijama de rayas, tiende a ser contada a los niños, desde la perspectiva de un niño. [11] Al hacer que un niño comparta las "hierbas amargas" de la historia con otro, la novela inculca la obligación moral en los niños. [11]
Kenneth Kidd, profesor de inglés en la Universidad de Florida, sostiene que el uso de la fábula por parte de John Boyne le permite explorar los elementos más oscuros del Holocausto con una advertencia más. [12]
En un contexto más amplio
Los defensores de la literatura sobre el Holocausto, como Irving (Yitz) Greenberg , ex director de la Comisión Presidencial sobre el Holocausto , sostienen que la literatura sobre el Holocausto es esencial para recordar, ayuda con los cursos de historia del Holocausto y sirve para educar al público sobre las causas del antisemitismo. [13] Más allá de esto, algunos críticos han afirmado que la literatura del Holocausto tiene un alcance más amplio, más allá de una narrativa específica sobre los judíos y el Holocausto. David Russell, escritor de El león y el unicornio , ha declarado que la decencia humana es un ideal que debe mantenerse, y que la literatura del Holocausto como El niño con el pijama de rayas se usa como un "cuento con moraleja" y debe escribirse de manera didáctica. [14]
En contraste, críticos como Jacob Neuser de la Universidad de Brown han argumentado que la literatura del Holocausto ha alterado negativamente la identidad judía estadounidense al incluir las experiencias de los judíos europeos , mientras que Arnold Jacob Wolf , un rabino reformista, ha declarado que la literatura del Holocausto es un ataque a toda la raza humana. [13]
Análisis
Sophie Melissa Smith, candidata a doctorado en la Universidad de Southampton, sostiene que escribir una historia fáctica como una fábula es perjudicial, ya que puede producir conceptos erróneos sobre el Holocausto. [12] Los ejemplos incluyen la capacidad de Shmuel para escapar del trabajo y la capacidad de Bruno para acercarse a una cerca electrificada. [15]
Smith afirma que Boyne reduce la culpabilidad de los nazis como el padre de Bruno no solo humanizándolos, sino también creando un sentido de obligación en personajes como el padre de Bruno, ya que el padre de Bruno era un comandante en un gran campo de concentración. [12] Además, la descripción de la historia contada a través de Bruno crea una mayor ignorancia del régimen nazi al usar palabras como "la furia" en lugar del Führer y "Out-with" en lugar de Auschwitz. [10] En general, los críticos ven la trivialización del régimen nazi en esta descripción como perjudicial para la educación sobre el Holocausto. [dieciséis]
Implicaciones educativas
Un estudio de 2009 del Centro Cultural Judío de Londres realizó una encuesta en la que el 75% de los encuestados pensaba que la novela de Boyne se basaba en una historia real. [16] Muchos estudiantes también pensaron que "la trágica muerte de Bruno provocó el fin de los campos de concentración". [12]
Al criticar la precisión del libro, el Museo Estatal de Auschwitz-Birkenau comentó en 2020 que la novela "debería ser evitada por cualquiera que estudie o enseñe sobre el Holocausto". [17]
Recepción
Kathryn Hughes , escribiendo en The Guardian , llama a la novela "una pequeña maravilla de un libro". Ella está en desacuerdo con la laxitud de Auschwitz y describe la novela como "algo que raya en la fábula", argumentando que "la inocencia de Bruno viene a representar el rechazo voluntario de todos los alemanes adultos a ver lo que estaba pasando ante sus narices". [3]
Nicholas Tucker , escribiendo en The Independent , llama a la novela "una excelente adición a un área de la historia que alguna vez fue tabú, al menos en lo que respecta a la literatura infantil". Afirma que es una buena descripción de un evento trágico que se aleja de los detalles gráficos, con la excepción del "golpe asesino" al final de la novela. [18]
Ed Wright, escribiendo en The Age of Melbourne, llama a la novela "una historia conmovedora de una extraña amistad entre dos niños en circunstancias horrendas y un recordatorio de la capacidad del hombre para la inhumanidad". Sintió que la descripción de la amistad de Bruno y Shmuel era una amistad infantil clásica con una ingenuidad de su entorno. Concluye observando que " El niño con el pijama de rayas" está subtitulado " Una fábula " y se propone crear una historia moral de la naturaleza humana en un formato de fábula. [19]
AO Scott , escribiendo en The New York Times , cuestionó la elección del autor y el editor de mantener intencionalmente el escenario del Holocausto del libro vago tanto en el resumen de la sobrecubierta como en la primera parte de la novela. [20] Scott describió cómo se suponía que las experiencias de los personajes debían representarse como algo separado del escenario del Holocausto, y esto crea una falta de la naturaleza informativa que se ve en otras novelas de la literatura del Holocausto como Night de Elie Wiesel. [20] Scott afirma que "hay algo extraño en la forma en que Boyne se las arregla para disfrazar, y luego revelar, el contexto histórico". [20] Scott concluye que "moldear el Holocausto en una alegoría, como lo hace Boyne aquí con una intención perfectamente benigna, es alejarse de su realidad". [20]
El rabino Benjamin Blech ofreció una crítica histórica, afirmando que la premisa del libro y la película posterior - que podría haber un niño de la edad de Shmuel en Auschwitz - era imposible, escribir el libro: "Nota para el lector: no había 9- niños judíos de un año en Auschwitz: los nazis inmediatamente gasearon a los que no tenían la edad suficiente para trabajar ". [21] El rabino Blech afirmó la opinión de un amigo sobreviviente del Holocausto de que el libro "no es solo una mentira y no solo un cuento de hadas, sino una profanación". Los estudiantes que lo lean, advierte, pueden creer que los campamentos "no eran tan malos" si un niño pudiera entablar una amistad clandestina con un judío cautivo de la misma edad, sin darse cuenta de "la presencia constante de la muerte". [21]
El erudito sobre el Holocausto Henry Gonshak refuta la afirmación histórica de Blech en su libro, Hollywood and the Holocaust . Escribe que "el rabino encontró inverosímil la existencia misma de Shmuel en el campo", pero afirma que "Blech es de hecho incorrecto". [22] Si bien no hubo niñas, los registros han demostrado que en 1944 "había 619 niños varones en el campamento, con edades comprendidas entre un mes y catorce años". [22]
Gonshak reconoce que esta presencia de niños no quita a los miles que murieron en las cámaras de gas. [22]
En otros medios
En 2008, dos años después de su publicación, la novela se convirtió en una película The Boy in the Striped Pyjamas , dirigida por Mark Herman . [7]
En 2017, la novela fue adaptada a un ballet por el Northern Ballet. Gary Yershon produce la partitura . [8] Las críticas del ballet son generalmente negativas, ya que Zo y Euml Anderson de The Independent afirman que el casting de papeles de niños como adultos va en contra de "la ingenuidad del punto de vista de un niño", que captura la novela. [23] El Yorkshire Post ' opinión s describe la puntuación como 'un asalto implacable en los oídos', pero aparte de la música, es declarado que no tiene la calidad canjeable en el reparto, a pesar de ser deprimente. [8]
Referencias
- ^ a b "Entrevista con el autor infantil John Boyne (2006)" . Archivado desde el original el 21 de julio de 2011 . Consultado el 23 de febrero de 2007 .
- ^ "John Boyne habla sobre el niño con el pijama de rayas" . www.whatsonlive.co.uk . Consultado el 14 de diciembre de 2019 .
- ^ a b c Hughes, Kathryn (21 de enero de 2006). "Reseña: El niño con el pijama de rayas de David Fickling" . The Guardian .
- ^ Agnew, Trevor (9 de mayo de 2008). "Entrevista a John Boyne" . Lectura Agnew .
- ^ McClements, Freya. "¿Ganarse la vida escribiendo libros es una ficción literaria?" . The Irish Times . Consultado el 10 de diciembre de 2019 .
- ^ "Biografía" . John Boyne . Consultado el 15 de marzo de 2016 .
- ^ a b El niño con el pijama de rayas (2008) en IMDb
- ^ a b c "Reseña: El niño del pijama de rayas" . Yorkshire Post . 4 de junio de 2017.
- ^ a b Boyne, John (1 de abril de 2017). “Mi jornada laboral 'comencé el miércoles por la mañana y continué durante 60 horas ' ” . The Guardian .
- ^ a b c d "Un debate sobre los 'límites de la representación ' " . Consultado el 5 de diciembre de 2019 .
- ^ a b Bayer, Gerd (2011). "Ficción de la Segunda Guerra Mundial y la ética del trauma". Estudios DQR en Literatura . 48 : 155-174, 299. ProQuest 896482224 .
- ^ a b c d Seidel, Marc-David L .; Greve, Henrich R. (24 de marzo de 2017). "Emergencia: cómo la novedad, el crecimiento y la formación dan forma a las organizaciones y sus ecosistemas". Emergencia . Investigación en Sociología de las Organizaciones. 50 . págs. 1–27. doi : 10.1108 / S0733-558X20170000050020 . ISBN 978-1-78635-915-5.
- ^ a b Hyman, Paula E. (14 de septiembre de 1980). "NUEVO DEBATE SOBRE EL HOLOCAUSTO; ¿La popularización de esta tragedia ha diluido su significado y disminuido otros aspectos del judaísmo? HOLOCAUSTO HOLOCAUSTO" . The New York Times .
- ^ Russell, David L. (1997). "Leer los fragmentos y fragmentos: literatura del Holocausto para lectores jóvenes". El León y el Unicornio . 21 (2): 267–280. doi : 10.1353 / uni.1997.0043 . S2CID 144175944 .
- ^ Topografía del terror: una documentación, trans. por Pamela Selwyn, (Eberl Print: Immenstadt, 2008) [ página necesaria ]
- ^ a b Gray, Michael (diciembre de 2014). " El niño del pijama de rayas : ¿una bendición o una maldición para la educación sobre el Holocausto?". Estudios del Holocausto . 20 (3): 109-136. doi : 10.1080 / 17504902.2014.11435377 . S2CID 143231358 .
- ^ McGreevy, Ronan (5 de enero de 2020). "Evite la novela del Holocausto de John Boyne, aconseja el Museo de Auschwitz" . The Irish Times . Dublín, Irlanda.
- ^ Tucker, Nicholas (13 de enero de 2006). "El niño con el pijama de rayas, de John Boyne" . The Independent .
- ^ Wright, Ed (3 de enero de 2006). "El niño del pijama de rayas" . La edad .
- ^ a b c d Scott, AO (12 de noviembre de 2006). "Algo está sucediendo" . The New York Times .
- ^ a b Blech, Benjamin (23 de octubre de 2008). "El niño del pijama de rayas" . Aish .
- ^ a b c Gonshak, Henry (16 de octubre de 2015). Hollywood y el Holocausto . ISBN 9781442252240.
- ^ Anderson, Zoë (12 de junio de 2017). "Revisión del niño con el pijama de rayas: torpe puesta en escena de la novela" . The Independent .
Otras lecturas
- Gray, Michael (3 de junio de 2015). "El niño del pijama de rayas: ¿una bendición o una maldición para la educación sobre el Holocausto?". Estudios del Holocausto . 20 (3): 109-136. doi : 10.1080 / 17504902.2014.11435377 . S2CID 143231358 .
- El problema con 'El niño del pijama de rayas'