El significado de liff


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de The Deeper Meaning of Liff )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Más profundo significado de Liff, portada de 1990 EE. UU.
Edición estadounidense de 1990

The Meaning of Liff (Edición del Reino Unido: ISBN 0-330-28121-6 , Edición de los Estados Unidos: ISBN 0-517-55347-3 ) es un diccionario humorísticode toponimia y etimología , escrito por Douglas Adams y John Lloyd , [1] publicado en el Reino Unido en 1983 y en los Estados Unidos en 1984.  

Contenido

El libro es un "diccionario de cosas para las que todavía no hay palabras". [2] En lugar de inventar nuevas palabras, Adams y Lloyd eligieron varios nombres de lugares existentes y les asignaron significados interesantes, [3] significados que pueden considerarse al borde de la existencia social y listos para convertirse en entidades reconocibles. [4]

Todas las palabras enumeradas son topónimos y describen sentimientos y objetos comunes para los que no existe una palabra en inglés actual. Algunos ejemplos son Shoeburyness ("La vaga sensación de incomodidad que se siente cuando se sienta en un asiento que todavía está caliente por el trasero de otra persona") y Plymouth ("Para contar una historia divertida a alguien sin recordar que fue él quien se lo contó en el primer lugar").

La portada del libro generalmente lleva el lema "Este libro cambiará tu vida", ya sea como parte de su portada o como una etiqueta adhesiva . Liff (un pueblo cerca de Dundee en Escocia) se define en el libro como "Un libro, cuyo contenido es totalmente desmentido por su portada. Por ejemplo, cualquier libro cuya sobrecubierta lleve las palabras" Este libro cambiará su vida'."

Origen y publicación

Según el relato de Adams, la idea detrás de The Meaning of Liff surgió de un juego de la vieja escuela y comenzó cuando él y Lloyd estaban de vacaciones juntos en Corfú en 1978 durante la escritura de la primera novela del autoestopista . [1] [5] Esta idea se utilizó como parte del libro derivado Not the Nine O'Clock News Not 1982 ( ISBN 0-571-11853-4 ), donde se titulaba "La nueva palabra de hoy del Oxtail English Diccionario". La sugerencia de convertir esto en un libro completo en sí mismo vino del Dr. Faber, Matthew Evans . La mayor parte del texto fue escrito por Adams y Lloyd en el verano de 1982 en Malibu, California. . [5]

Básicamente, la misma idea fue utilizada por el humorista inglés Paul Jennings en un artículo que Ware, Wye, Watford , publicó a fines de la década de 1950. Adams especuló que el maestro que originó el juego escolar pudo haberlo hecho después de leer el artículo. Envió una nota de disculpa a Jennings. [6] El también humorista Miles Kington defendió a Adams y Lloyd en su columna en The Times , señalando una diferencia de estilo.

El libro fue lanzado en el Reino Unido en noviembre de 1983 a tiempo para el mercado navideño. Fue un éxito comercial para Pan Books . [7]

El título del libro fue elegido para ser muy similares a los Monty Python película 's el sentido de la vida que se estaba produciendo al mismo tiempo, después de Douglas Adams llama Terry Jones para preguntar si estaría bien. La idea de Adams era que la posible confusión con el guión de la película ayudaría a vender más copias del libro. [8] De hecho, al comienzo de la película de Monty Python, la lápida con el título "El significado de Liff" aparece antes de que un rayo golpee la última F y la convierta en una E.

Versiones

Una edición revisada y ampliada del libro original, con aproximadamente el doble de definiciones, se publicó en 1990 como The Deeper Meaning of Liff (Edición del Reino Unido: ISBN 0-330-31606-0 , Edición de EE. UU.: ISBN 0-517-58597- 9 ), aunque el original permanece impreso. Algunas de las nuevas palabras de Deeper habían aparecido previamente en una pieza de Liff de Adams, Lloyd y Stephen Fry en The Utterly Utterly Merry Comic Relief Christmas Book (1986). Las principales diferencias entre las dos ediciones (para cualquiera de las versiones del libro) son las de la ortografía del inglés americano frente al inglés británico, aunque The Deeper Meaning of Liff  contiene diferentes definiciones tanto para la palabra "Glossop" como para la palabra titular "Liff". En The Deeper Meaning of Liff , Liff se define como un fenómeno para el que no hay palabras.

Se ha lanzado otra edición de la serie, Afterliff , con más entradas aportadas por Lloyd, Jon Canter y la hija de Douglas Adams, Polly. [1] [9]

El 15 de agosto de 2013 se publicó una edición de lujo del 30 aniversario. [10]

Sven Böttcher hizo una adaptación alemana bajo el título Der tiefere Sinn des Labenz , publicada en 1992 ( ISBN 3-453-87960-0 ). Los significados se traducen del original, pero se corresponden con los nombres de lugares que transmiten el efecto humorístico en alemán. La edición más reciente incluye tanto la adaptación alemana como el original en inglés ( ISBN 3-453-87960-0 ).  

En 1989, se publicó una versión holandesa con el título Kunt U Breukelen? por Justus van Oel (Nijgh & van Ditmar, ISBN 90 236 7311 5 ), utilizando el mismo formato de libro que la versión estándar del Reino Unido, 9,1 x 16,8 cm. El libro utiliza topónimos principalmente de los Países Bajos, así como algunos de los vecinos Bélgica y Luxemburgo . No hubo una edición de tapa dura, ni The Deeper Meaning of Liff se adaptó para el mercado holandés. Fue reeditado en 2000 con una portada diferente. 

Las adaptaciones finlandesas "Elimäen tarkoitus" y "Elimäen perimmäinen tarkoitus" se publicaron en 1996 y 1997 ( ISBN 952-9646-26-7 e ISBN 952-9646-52-6 ).  

El comediante Anders Lund Madsen escribió una versión danesa con el título Madsens ÆØÅ - Diccionario de cosas para las que curiosamente todavía no existen palabras , publicado en 1997. [11] No es una traducción; en cambio, se declara como una "Idea robada de Douglas Adams & John Lloyd" y El significado de Liff se menciona en el texto de copyright del editor .

Recepción

Dave Langford revisó El significado de Liff para White Dwarf # 49 y afirmó que "es muy divertido. Liff evolucionó a partir de un juego de salón en el que se decide qué debe significar el nombre de un lugar , como en el ensayo de Paul Jennings de 1964 que explicaba que Bodmin era una unidad de trabajo equivalente a una sexagésima parte de una hora hombre ". [12]

Ver también

  • Daffynition
  • Etimología
  • Lista de formas genéricas en nombres de lugares británicos
  • Coincidencia fono-semántica
  • Risita
  • El Contradiccionario de la Computadora
  • El diccionario del diablo
  • Toponimia
  • Diccionario de inglés Uxbridge

Referencias

  1. ↑ a b c Flood, Alison (15 de octubre de 2012). "Significado de Liff de Douglas Adams redefinido" . The Guardian . Consultado el 29 de octubre de 2012 .
  2. ^ Gartner, Michael (15 de marzo de 1987). Palabras , Newsday
  3. ^ Parkvall, Mikael (2006). Límites del idioma: casi todo lo que no sabías sobre el idioma y los idiomas . William James & Company. ISBN 1590281985.
  4. ^ Kalaga, Wojciech (1997). Nebulosas del discurso: interpretación, textualidad y sujeto . Peter Lang Pub. ISBN 082043289X.
  5. ↑ a b Simpson, MJ (2003). Autoestopista . Hodder y Stoughton. ISBN 0-340-82489-1.
  6. ^ Gaiman, Neil (1993). Que no cunda el pánico: Douglas Adams & The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy . Titan Books. ISBN 1-85286-411-7.
  7. ^ Sandles, Arthur (29 de diciembre de 1983). "El levantamiento de la alondra: los libros más vendidos de Gran Bretaña". Financial Times .
  8. John Lloyd explicó esto en un documental de la semana de BBC Radio 4, celebrando el 30 aniversario de la publicación del libro, que incluía a la estrella invitada Terry Jones (que se emitió por primera vez el 1 de marzo de 2013).
  9. ^ Canter, Jon (9 de agosto de 2013). "Afterliff: El espíritu de Douglas Adams" . theguardian.com . Consultado el 12 de noviembre de 2013 .
  10. ^ "La edición del 30 aniversario de The Meaning of Liff de Douglas Adams y John Lloyd que saldrá el 15 de agosto" . Upcoming4.me . 7 de octubre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
  11. ^ Madsen, Anders Lund (1997). Madsens ÆØÅ - Ordborg over ting, som der sjovt nok endnu ikke findes ord for [ Madsen's XYZ - Diccionario de cosas para las que curiosamente todavía no existen palabras para ] (en danés). Aschehoug. ISBN 87-11-11248-4.
  12. ^ Langford, Dave (enero de 1984). "Masa critica". Enana blanca . Taller de juegos (49): 16.

enlaces externos

  • " The Meaning of Liff at 30" , producido por BBC Radio 4
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Significado_de_Liff&oldid=1034112018 "