El diablo cojo ( Le Diable boiteux ) | |
---|---|
Dirigido por | Sacha Guitry |
Escrito por | Sacha Guitry |
Producido por | Jean Mugeli |
Protagonizada | Sacha Guitry Lana Marconi Émile Drain Henry Laverne Maurice Teynac |
Narrado por | Sacha Guitry |
Cinematografía | Nicolas Toporkoff |
Editado por | Jeannette Berton |
Musica por | Louis Beydts |
Empresa de producción | Union Cinématographique Lyonnaise (UCIL) |
DISTRIBUIDO por | Compagnie Parisienne de Location de Films, Gaumont |
Fecha de lanzamiento | 29 de septiembre de 1948 |
Tiempo de ejecución | 125 minutos |
País | Francia |
Idioma | francés |
El diablo cojo (Reino Unido: El diablo que cojea ; [1] título original: Le Diable boiteux , francés para "el diablo cojeando") es una película histórica francesa en blanco y negro de1948escrita y dirigida por Sacha Guitry . Una biografía del diplomático francés titular Talleyrand (1754-1838), protagonizada por Guitry en el papel principal. Originalmente prohibida por la censura francesa [2] y convertida en obra de teatro, la película se estrenó en seis idiomas.
La película es una biografía en blanco y negro de 125 minutos del sacerdote y diplomático francés Charles Maurice de Talleyrand-Périgord (1754-1838), quien sirvió durante 50 años bajo cinco regímenes franceses diferentes: la Monarquía Absoluta, la Revolución, la Consulado, Imperio y Monarquía Constitucional. Su título proviene de uno de los principales apodos históricos de Talleyrand, que comparte con el rey demonio Asmodeus y el poeta inglés Lord Byron .
La película a menudo se destaca por su secuencia de apertura: después de mostrar el lugar de nacimiento de Talleyrand tal como se convirtió en el entonces contemporáneo París de 1948 , se traslada a un escaparate de una librería que muestra sus principales biografías, incluida una copia del propio Le Diable boiteux de Guitry que crea una mise en abyme .
Luego, la película esboza a Talleyrand a través de una docena de episodios y anécdotas, tanto de su vida pública como político como de su lado privado como mujeriego. Guitry explicó que salpicó los diálogos con "un gran número" [2] de citas de la mayoría de las figuras históricas representadas.
Según la legislación francesa, una película debe presentarse a la Junta de Censura ( comisión de censura ) para obtener una licencia de película francesa ( visa d'exploitation [ fr ] ). Durante la Cuarta República Francesa (1946-1958), las regulaciones de la posguerra exigieron que el guión de una película se presentara para su aprobación incluso antes de la filmación.
Como explicó Guitry en 1948, su sinopsis fue originalmente rechazada por la Junta: subrayaron varios diálogos en el guión como susceptibles de causar indignación pública. [2] Guitry se burló de que todas eran citas reales que había extraído de Talleyrand, Napoleón y otras figuras históricas, [2] pero al estar prohibida su película, la adaptó inmediatamente a una obra de teatro, Talleyrand (1948). Luego aprovechó el hecho de que su obra había tenido éxito y no causó problemas para volver a enviar su guión a la Junta, que le otorgó la licencia, aunque "sin ninguna gracia". [2]
Le Diable boiteux se estrenó originalmente el 29 de septiembre de 1948 en dos teatros (el Marignan y el Marivaux) en París, Francia. Desde entonces se ha publicado (doblado o subtitulado) en al menos otros 5 idiomas, alfabéticamente: inglés ( The Lame Devil ), finlandés ( Rampa paholainen ), griego ( Pringips talleyrandos ), italiano ( Il diavolo zoppo ) y portugués ( Um Homem Diabólico ). [3]
Positivos o negativos, los críticos a menudo han considerado que la película de Guitry es tanto una biografía histórica como un alegato para sí mismo o una autodefensa. [4] Como Guitry no dejó de escribir y jugar durante la ocupación nazi de Francia , había sido acusado de colaborar con el enemigo y encarcelado dos meses en 1944 por una milicia autoproclamada; liberado por el nuevo gobierno y completamente dado de baja en 1947, había expresado su pesar por la ausencia de un juicio formal. Por lo tanto, la rehabilitación del controvertido Talleyrand (a menudo considerado un traidor por servir a cinco regímenes diferentes) fue visto como Guitry también tratando de rehabilitarse y contraatacar a quienes lo habían criticado: [4]sobre el estreno de la película, tanto una crítica negativa del autor Léon Treich [ fr ] (en L'Ordre , 1948) [4] como una positiva del autor René Barjavel (en Francia Hebdomadaire , 1948) [4] comentaron sobre ello punto de vista. Varias revisiones posteriores han discutido ese aspecto de la película, desde la revista de programación televisiva Télérama (1978) [4] hasta el autor Noël Simsolo [ fr ] en Cahiers du cinéma (1988), [4] mucho después de los hechos.
Según el director de escena e historiador de escena francés Jacques Lorcey [ fr ] en su monografía de 800 páginas, Sacha Guitry. Cent ans de théâtre et d'esprit (1985), traducido: "Ha llegado el momento de hacer justicia a esta excelente película (recibida con mucha frialdad, por supuesto, por la prensa politizada de la época), casi siempre fascinante, que rehabilita un figura histórica difamada con demasiada frecuencia y nos trae de vuelta al gran Sacha Guitry en la cima de su juego como actor y director, si no como autor ". [4]
|
|
|
|
|
|