Barco de caoba


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde El barco de caoba )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El barco de caoba se refiere a un supuesto naufragio australiano temprano que algunos creen que yace debajo de la arena en el área de Armstrong Bay, aproximadamente de 3 a 6 kilómetros (1,9 a 3,7 millas) al oeste de Warrnambool en el suroeste de Victoria , Australia. [1] [2] En muchos relatos modernos se describe como una carabela española o portuguesa [3] después de que el naufragio fuera asociado con la teoría del descubrimiento portugués de Australia por Kenneth McIntyre en su libro de 1977 El descubrimiento secreto de Australia. [4] La investigación más reciente ha cuestionado esta teoría y ha proporcionado otras explicaciones.[5] [6] [7] [8]

Se han llevado a cabo tres simposios de barcos de caoba en las cercanías de Warrnambool : en 1981, 1987 y 2005, atrayendo un interés público y académico significativo y las contribuciones de Manning Clark , Barry Jones , Kenneth McIntyre , Lawrence Fitzgerald, Ian McKiggan, Bill Richardson, Edmund Gill , Jack Loney y muchos otros. [9]

Relatos de testigos oculares

Si bien no hay evidencia concluyente de que exista tal ruina en la actualidad, los relatos de la reliquia del siglo XIX persisten tanto en el folclore popular como en publicaciones de diverso rigor académico. En las décadas de 1980 y 1990, los escritores Jack Loney e Ian McKiggan documentaron los relatos de varios supuestos testigos presenciales del naufragio del siglo XIX. Si bien estos fueron de diversos grados de detalle, indican una fuerte tradición local sobre el naufragio en el área. [10] Al comentar sobre el aumento de interés en el naufragio que apareció a fines del siglo XIX, Loney observó que la investigación sobre el naufragio a menudo se basaba en "palabras escritas libremente, a veces presentadas por rumores, a veces de personas que apenas podían leer o escribir, y en la mayoría de los casos a partir de algunos recuerdos que recuerdan cuarenta o cincuenta años ".[10] McKiggan adoptó una visión más liberal, compartiendo la opinión del conocido historiador local Jack Powling, quien escribió "Cuando la gente lo supo y pudo verlo, lo llamaron 'The Old Wreck'; fue solo después de que desapareció ... que se le dio el nombre romántico y un poco engañoso de 'El barco de caoba'. Mucho se ha escrito sobre él, y mucho de lo que se ha escrito ha sido francamente una gran cantidad de tonterías ... Puede que ahora sea una leyenda, pero el Viejo Naufragio no es un mito ... " [11]En 2005, Murray Johns también documentó a los testigos presenciales del naufragio en el siglo XIX, pero descubrió que se dividieron en tres grupos distintos: los que colocaron el naufragio en el mar, un segundo grupo que dijo que estaba en la playa, un tercer grupo que lo identificó. tan alto en las dunas de arena. Esto ha llevado a Johns a concluir que los relatos describían tres naufragios separados. [6] [12]

El relato documentado más antiguo de un naufragio en el área fue publicado por un artículo de un periódico de Portland de 1847 que describía "un naufragio, a unas dos millas en el lado de Belfast de Warrnambool ... de ... un barco de trescientas toneladas ... arrojado completamente a la [arena] montículos ". El artículo continuó conectando los restos del naufragio con el descubrimiento de 1841 de varios artículos de fabricación francesa que se encontraron esparcidos a lo largo de la playa. En 1981, el escritor Ian McKiggan también encontró más evidencia de un naufragio francés de 1841 en el área en la revista del inspector gubernamental CJ Tyers . Tyers escribió que los restos (incluido un barril que contenía una brújula de barco del fabricante Devot de Harve) indicaban que un ballenero francés desconocido se había perdido en el área. [13]

La investigadora Jenny Williams Fawcett describe el "Incidente del río Hopkins de 1836" como un mito fundamental de la historia del barco de caoba. [7] Una versión popular de esta historia se incluyó en The Book of the Bush de George Dunderdale, en 1898, de la siguiente manera:

En enero de 1836, el capitán Smith, que estaba a cargo de la estación ballenera de Port Fairy, fue con dos hombres, llamados Wilson y Gibbs, en un bote ballenero a las islas cercanas a Warrnambool, en busca de focas. Ellos ... encontraron la desembocadura del río Hopkins. Al intentar aterrizar allí, su bote volcó en las olas ... [Ellos] lograron llegar a la orilla desnudos, y viajaron de regreso por la costa hasta Port Fairy ... En este viaje encontraron los restos de un barco, supuestamente ser español, que desde entonces ha sido cubierto por la arena a la deriva. Cuando el Capitán Mills fue posteriormente capitán de puerto en Belfast, tomó el rumbo del mismo…. Muchos años después se hizo una búsqueda inútil con la esperanza de que fuera un galeón español cargado de doblones. [14]

Según Jenny Fawcett, Dunderdale simplemente estaba repitiendo un relato proporcionado por David Fermaner, quien tampoco había visto el naufragio. Como señala Fawcett, el capitán Mills nunca escribió sobre un naufragio enterrado, aunque fue fundamental para varios relatos de la historia. [15] Fawcett también descarta los relatos ampliamente citados del ballenero local Hugh Donnelly, quien afirmó haber sido parte del incidente de 1836. La investigación de Fawcett indica que Donnelly no llegó al área hasta 1843. [7] [16] [17]

Una carta al editor de The Argus en abril de 1890, cita 'una vista' del naufragio tomado por el Capitán Mills, y entregado al escritor por 'Mr. JA Lynar, de Queen-street, Melbourne '. Se lee:

Bien hacia el este de Gorman-Lane, continúe hacia el este a lo largo de la playa hasta que llegue al punto de tierra en el que la vieja iglesia de hierro estaba alineada con el punto más alto de Tower Hill Island. El naufragio estaría casi en línea recta con esos objetos en los montículos ". [18]

Otra carta, de 1910, citaba a un residente que alquiló una granja en el área en 1853 cuando se decía que el barco aún era fácilmente visible y podía "entrar en su interior". Su ubicación era:

... partiendo de Dennington [cerca de Warrnambool] y pasando por dos llamativas colinas de arena en el lado oeste del río Merri, el naufragio estaba casi en línea con ellos ... había otro naufragio a unas dos millas más al oeste, cerca de Gorman ... carril, pero era un barco moderno hasta donde él podía juzgar y él piensa que ese es el naufragio que el Capitán Mills visitó y describió como al sureste de Tower Hill. " [19]

En opinión de Johns, el capitán John Mason de Port Fairy fue el primero en describir el barco como construido con una madera oscura que tenía la apariencia de cedro o caoba, en una carta al Melbourne Argus el 1 de abril de 1876. [20] Mason aclaró su relato en The Australasian el 1 de noviembre de 1890, expresando incertidumbre sobre la procedencia del barco y afirmando que no creía que estuviera hecho de caoba, [6] [21] sin embargo, en ese momento el título Mahogany Ship ya había se convirtió en el nombre popular del naufragio, gracias al trabajo del periodista John Stanley James (también conocido como "El Vagabundo"). [6] [22]

Búsquedas del naufragio

Joseph Archibald, curador del Museo Warrnambool, hizo denodados esfuerzos para documentar los relatos y estimular el interés local en el naufragio a principios de la década de 1890. [10] En junio de 1890, Archibald dirigió la primera búsqueda organizada de los restos del naufragio. En julio, el ex ballenero Hugh Donnelly dirigió otra búsqueda, utilizando los rumbos que supuestamente el capitán John Mills le había dado a un amigo. En noviembre, el gobierno de Victoria patrocinó otra búsqueda. En 1891, Archibald entregó un documento titulado "Antiguo naufragio en Warrnambool", a la Royal Geographical Society, y esto parece marcar el final de su participación activa. [2] En 1910, después de haber realizado más investigaciones, George Gordon McCrae también entregó un artículo a la Sociedad Geográfica. [11]

Se han realizado más búsquedas desde la década de 1980, coincidiendo con la publicación del libro de Kenneth McIntyre y los simposios Mahogany Ship, realizados en las cercanías de Warrnambool. Estos se llevaron a cabo con el apoyo de las autoridades locales, empresas y organizaciones de voluntarios como el National Trust. Sin embargo, hasta la fecha no se ha encontrado nada que verifique la teoría popular portuguesa. En 1987, el reverendo John Pinson discutió el análisis de varios artefactos supuestamente del naufragio. Estos incluyen una regla y dos portaplumas, supuestamente hechos de madera del naufragio. En ambos casos, la madera se ha identificado como nativa del norte de Nueva Gales del Sur o Queensland. Un fragmento de madera de la colección de Joseph Archibald, en poder de la Biblioteca Nacional, Canberra ha sido identificado como eucalipto.Una ánfora inusual encontrada en la playa en 1943 ha sido identificada como de origen norteafricano del siglo XIX.[23] En 2000, se descubrió una longitud de dos metros de roble blanco europeo en las dunas de arena. Sin embargo, su forma y estado indicaban que probablemente era parte de un cargamento de roble blanco que se transportaba en el velero Falls of Halladale , que naufragó en Peterborough a principios del siglo XX. [24]

Teorías sobre el barco de caoba

En muchos de los relatos escritos a finales del siglo XIX, el barco de caoba se describía como español. Según el escritor y anticuario local Jack Loney, se propusieron varias teorías que apoyaban la conexión española. Una teoría era que el barco era el galeón "Santa Ysabel", que había zarpado de Perú en 1595. Una segunda teoría era que el naufragio era el ex barco español Santa Anna . [25] Esto es claramente incorrecto ya que Santa Anna naufragó en 1811 en el Estrecho de Timor.

Hoy, una teoría popular sugiere que el buque es un barco perdido del viaje de exploración portuguesa, naufragado en 1522. Kenneth McIntyre avanzó esta teoría en 1977, como parte de su teoría del descubrimiento portugués de Australia . Según McIntyre [26], el Barco de Caoba era parte de una expedición secreta, al mando de Cristóvão de Mendonça , que partió de las Islas de las Especias en 1522 para buscar las Islas del Oro. McIntyre argumentó que el secreto habría sido esencial porque los marineros estaban entrando en aguas consideradas españolas según el Tratado de Tordesillas.. Sugirió que, después de descubrir la costa norte de Australia, la siguieron, la fletaron y continuaron por la costa este y alrededor del cabo Howe , antes de que una de las carabelas naufragara en Warrnambool. Los otros barcos dieron media vuelta y regresaron a las Islas de las Especias y luego a Portugal. Los mapas y documentos de tal viaje se mantuvieron bajo llave en Portugal para evitar antagonizar a España y mantener los descubrimientos de ella o de otras naciones. McIntyre sugirió que todos los documentos originales se han perdido o destruido desde entonces, excepto las referencias a Jave la Grande, que aparecen en la escuela de mapas francesa de Dieppe . Lawrence Fitzgerald también apoyó la teoría de McIntyre que conecta el barco de caoba con un viaje portugués en su libro de 1984, Java La Grande .[27] Sin embargo, el libro de 2007 de Peter Trickett sobre la teoría del descubrimiento portugués de Australia, Más allá de Capricornio , encontró fallas en la interpretación de McIntyre del barco de caoba como una carabela, y señaló que hasta que se encuentre el naufragio, "todas las teorías deben permanecer en grado especulativo ". [28] Bob Nixon (2001) y Murray Johns (2005) han criticado el relato de McIntyre por agregar confusión a la historia del barco Mahogany a través de su identificación del naufragio como una carabela y su selección y transcripción de evidencia. [5] [6]

En 2002, el escritor inglés Gavin Menzies especuló que el barco era un junco chino modificado . Señaló los informes de que estaba hecho de una "madera oscura" y tenía "un diseño poco convencional". [29] También citó afirmaciones de que los aborígenes locales tenían la tradición de que los "hombres amarillos" habían venido en algún momento del naufragio. Las afirmaciones de origen chino no han sido bien recibidas en los círculos académicos. Muchos historiadores notables han descartado la noción como fantasiosa en el mejor de los casos. [30] [31]

En 2005, el periódico The Age informó sobre la afirmación del matemático de Canberra Frank Coningham de que en la década de 1980 había visto un documento en una colección de documentos parlamentarios británicos que mostraba que las autoridades británicas "desmantelaron los restos del naufragio para evitar una reclamación de tierras australiana por parte del rey de Portugal". [32] Sin embargo, el arqueólogo de Sydney Denis Gojak también ha investigado la afirmación y ha buscado documentos del Parlamento británico. No ha podido encontrar tal documento y duda de su existencia como se informó. [33] [34]

La teoría de Murray Johns es que el barco de caoba era un barco incompleto probablemente construido por convictos de Tasmania fugitivos. Él argumenta que pudieron haber llegado en la goleta Unity en 1813, que naufragó o quedó varada en las cercanías. En su opinión, esta teoría explica las repetidas referencias del siglo XIX a varios naufragios no identificados en diferentes lugares de la zona. También explica los hallazgos de madera del norte de Nueva Gales del Sur (donde se había construido el Unity ) y las descripciones del siglo XIX del barco de caoba como una construcción tosca. [6]

El barco de caoba en la ficción

En la novela Recuerdos de Geoffrey Hamlyn de Henry Kingsley , publicada en 1859, hay un relato ficticio de un naufragio que se parecía al Barco de caoba. En el libro, el barco se describe como holandés o español. En algunas ediciones, una nota al pie de la página dice: "Se puede ver un barco de este tipo en el extremo oriental de la bahía de Portland, cerca de la moderna ciudad de Port Fairy". [35] Es incierto hasta qué punto la referencia en esta novela ayudó a promover la imagen popular del naufragio. Murray Johns cree que la nota al pie es una referencia a los restos bien documentados de la Schooner Sally Ann construida en cedro en Portland Bay. También argumenta que la pintura de Thomas Clark "Barco de caoba" de 1860 muestra a Sally Ann, el título de la pintura se adoptó más tarde. [36] [37]

Wrack , (1997), la primera novela del escritor australiano James Bradley , utiliza un naufragio inspirado en el barco de caoba como trasfondo de un asesinato misterioso. [38]

Eventos recientes

En 1992, el gobierno del estado de Victoria ofreció una recompensa de 250.000 dólares australianos a cualquiera que pudiera localizar los restos del naufragio, pero la oferta se retiró en 1993 sin que se hubiera pagado el dinero.

En julio de 1999, el buscador de naufragios Des Williams descubrió fragmentos de madera enterrados bajo las dunas de arena en el área que se suponía que había visto el barco. Se descubrió que eran White Oak, que era una "madera común para la construcción naval" en los Estados Unidos y Europa y, aunque provenían del hemisferio norte, podrían haber sido del naufragio de un barco diferente. [39]

Se volvieron a realizar búsquedas exhaustivas del área a fines de 1999 y en 2004, utilizando pesados ​​taladros que penetraron hasta una profundidad de 10 metros.

En 2011, Rob Simpson utilizó relatos antiguos, especialmente de la expedición de búsqueda del siglo XIX de Alexander Rollo, para tratar de localizar la embarcación. Aplicó técnicas de arqueología aérea utilizando Google Earth para identificar lo que "ciertamente parece ser una clara correlación entre las coordenadas y el contorno vagamente visible" de un barco. [40]

Hoy en día, los visitantes toman con frecuencia el sendero para caminar de barcos de caoba, que sigue la costa entre Warrnambool y Port Fairy y pasa por posibles sitios donde puede descansar el barco de caoba. [41] El área de mayor interés para los investigadores contemporáneos es Armstrong Bay al este de Gorman's Road (antes Lane) y al oeste de Levy's Point cerca de Dennington.

Una réplica de la carabela inspirada en el barco de caoba, llamada Notorious , fue lanzada en Port Fairy en 2011. [42]

Ver también

  • Folklore australiano
  • Mapas de Dieppe
  • Llaves Geelong
  • Kenneth McIntyre
  • Teoría del descubrimiento portugués de Australia
  • Barco perdido del desierto

Referencias

  1. ^ Charles Bateson, (1972) Naufragios australianos, volumen uno 1622-1850. pag. 25. AH & AW Reed Pty Ltd, Nueva Gales del Sur. ISBN  0 589 07112 2
  2. ^ a b Ian McKiggan, (1982) "La búsqueda del naufragio" en R. Goodwin, (Ed.) Las actas del primer simposio australiano sobre el barco de caoba, Comité de barcos de caoba, Warrnambool, 1982, ISBN 0-9599121- 9-3 
  3. ^ Véanse los siguientes artículos periodísticos que especulan sobre los orígenes del naufragio: M. Baker, "Quest of the Mahogany Ship" The Age , 6 de enero de 1975; G. O'Neill, "Signals point to Mahogany ship" The Age , 27 de marzo de 1992; D. Adams, "Buried in the dunes ..." The Age , 10 de marzo de 2000
  4. ^ KG McIntyre (1977) El descubrimiento secreto de Australia, empresas portuguesas 200 años antes de Cook , p. 263+, Souvenir Press, Menindie ISBN 0-285-62303-6 
  5. ^ a b Nixon, Bob (otoño de 2001), "Una nueva perspectiva sobre el barco de caoba" (PDF) , The Skeptic , Australian Skeptics Inc, 21 (1): 31–34, archivado desde el original (PDF) el 27 de marzo 2013 , consultado el 3 de julio de 2012
  6. ^ a b c d e f Murray Johns (2005) "El barco de caoba: reexaminar la evidencia". Documento presentado en el tercer simposio sobre el barco de caoba, Warnambool, 2005. [1] consultado el 6 de julio de 2012
  7. ^ a b c Jenny Williams Fawcett; ¿Se ha visto alguna vez el barco de caoba? Museo Marítimo de Flagstaff Hill. "Copia archivada" . Archivado desde el original el 23 de enero de 2013 . Consultado el 9 de julio de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) Consultado el 6 de julio de 2012
  8. ^ Johns, Murray (2011). "Hechos, especulaciones y mentiras en la historia de 'Barco de caoba' 1835-2010: una reevaluación y una nueva hipótesis". Diario histórico victoriano . 82 (1): 59–85.
  9. ^ Ver; R. Goodwin, (Ed.) Las actas del primer simposio australiano sobre el barco de caoba, Comité de barcos de caoba, Warrnambool, 1982, ISBN 0-9599121-9-3 ; B. Potter, (Ed.) En The Mahogany Ship. ¿Reliquia o leyenda? Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba , Warrnambool Institute Press, 1987, ISBN 0-949759-09-0 . Estos simposios han tendido a cubrir todos los debates relacionados con la teoría del descubrimiento portugués de Australia , no solo el barco de caoba.  
  10. ^ a b c Jack Loney (1982) "¿Creación de una leyenda? Un panorama conservador" en R. Goodwin, (Ed.) Las actas del primer simposio australiano sobre el barco de caoba, Comité de barcos de caoba, Warrnambool, 1982, ISBN 0 -9599121-9-3 
  11. ^ a b Ian McKiggan, (1987) "¿Creación de una leyenda? -Un Underview liberal" en B. Potter, (Ed.) en The Mahogany Ship. ¿Reliquia o leyenda? Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba , Warrnambool Institute Press, 1987, ISBN 0-949759-09-0 
  12. ^ Véase también J. Henry, "Lugares alternativos para el naufragio" en B. Potter (Ed.) El barco de caoba. ¿Reliquia o leyenda? Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba , Warrnambool Institute Press, 1987, ISBN 0-949759-09-0 
  13. ^ Anónimo, Portland Guardian . 29 de octubre de 1847, página 3, citado en Ian McKiggan, "The Search for the Wreck".
  14. George Dunderdale (1898) The Book of the Bush, que contiene muchos bocetos veraces de la vida colonial temprana de ocupantes ilegales, balleneros, convictos, excavadores y otros que dejaron su tierra natal y nunca regresaron. Ward Lock, Londres. Facsímil Colonial Penguin. ISBN 0140700307 [2] 
  15. Jenny Fawcett proporciona el relato de Henry F. Gurner del mismo incidente, publicado en 1876. Este se basa en la propia versión de Mill del evento y no hace referencia al hallazgo de un naufragio en la arena. "Copia archivada" . Archivado desde el original el 23 de enero de 2013 . Consultado el 9 de julio de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) Consultado el 6 de julio de 2012
  16. ^ Joan Williams Fawcett: "El engaño de Donnelly y el barco de caoba" "Copia archivada" . Archivado desde el original el 20 de noviembre de 2005 . Consultado el 3 de diciembre de 2005 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) recuperado el 6 de julio de 2012
  17. Uno de los relatos de Donnelly del incidente de 1836 se publicó en Warrnambool Standard, julio de 1901 "Copia archivada" . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012 . Consultado el 9 de julio de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) recuperado el 7 de julio de 2012
  18. ^ "UN ANTIGUO NAUFRAGIO" . El Argus . Melbourne. 17 de abril de 1890. p. 8 . Consultado el 24 de septiembre de 2013 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
  19. ^ "EL GALLEÓN ESPAÑOL" . El Argus . Melbourne. 13 de septiembre de 1910. p. 8 . Consultado el 24 de septiembre de 2013 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
  20. ^ John Mason (1 de abril de 1876). "Carta al editor" . Melbourne Argus ., también "Copia archivada" . Archivado desde el original el 22 de julio de 2005 . Consultado el 3 de diciembre de 2005 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  21. The Australasian, 1 de noviembre de 1890. Véase también parte de esta segunda carta en "Copia archivada" . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012 . Consultado el 9 de julio de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  22. ^ "VICTORIA PINTORESCA, La cuna de Victoria. Número 1" . El Argus . Melbourne. 15 de noviembre de 1884. p. 4 . Consultado el 3 de julio de 2012 .
  23. ^ Rev. John Pinson "Algunas reliquias del barco de caoba examinadas" en B. Potter, (Ed.) En El barco de caoba. ¿Reliquia o leyenda? Actas del segundo simposio australiano sobre el barco de caoba , Warrnambool Institute Press, 1987, ISBN 0-949759-09-0 . 
  24. ^ Departamento de planificación y desarrollo comunitario, Victoria. "Barco de caoba" "Copia archivada" . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013 . Consultado el 23 de septiembre de 2013 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) Consultado el 7 de julio de 2012
  25. ^ Jack Loney (folleto sin fecha, c. 1975) El barco de caoba . pag. 13. Publicaciones de historia marina, Geelong. Tarjeta de la Biblioteca Nacional de Australia 0 909244030
  26. ^ Kenneth McIntyre, (1977) p. 263+,
  27. ^ Fitzgerald, L (1984) Java La Grande p. 126+. Los editores, Hobart ISBN 0-949325-00-7 
  28. ^ Trickett, P. (2007) Más allá de Capricornio ; Cómo los aventureros portugueses descubrieron y cartografiaron Australia y Nueva Zelanda 250 años antes que el Capitán Cook p. 195, Publicaciones de East St. Adelaide. ISBN 978-0-9751145-9-9 
  29. ^ Menzies, G. 2002. 1421: El año en que China descubrió el mundo . pag. 154. Bantam Books, Londres, ISBN 0-593-05078-9 
  30. ^ Profesor Victor Prescott, "1421 y toda esa basura". [3] . Sociedad Hidrográfica Australiana. Consultado el 6 de julio de 2012
  31. ^ Profesor asociado WAR Richardson (2006). ¿Australia fue cartografiada antes de 1606? Inscripciones de Jave La Grande. Biblioteca Nacional de Australia. pag. 97+ ISBN 0-642-27642-0 
  32. ^ Cauchi, Stephen (20 de septiembre de 2005). "El encubrimiento profundiza el misterio del barco de caoba" , The Age . Consultado el 7 de julio de 2012
  33. ^ Denis Gojak "Barco de caoba; Conspiración para el entierro de Coninghams". , El Proyecto de Visitantes Secretos. Consultado el 7 de julio de 2012
  34. ^ Anna Salleh; 29 de agosto de 2007. "La pseudoarqueología dice que los vikingos llegaron a Australia". ABC Science , obtenido el 8 de julio de 2012
  35. ^ Kingsley, H. (1859) Recuerdos de Geoffrey Hamlyn. Edición de 1970, Lloyd O'Neil, Melbourne, ISBN 9781421918303 . [4] No hay evidencia de que el barco de caoba haya sido descrito alguna vez como en la bahía de Portland. 
  36. ^ Johns, M. (2012). "Pintura de Thomas Clark El barco de caoba: naufragio de Sally Ann en Portland". Diario histórico victoriano . 83 (1): 56–73.
  37. Una opinión también sugerida por el reverendo John Pinson, en "Algunas reliquias de barcos de caoba examinadas".
  38. ^ Mary Fitzgerald (18 de enero de 2009). "Wrack" . The Guardian . Londres . Consultado el 6 de julio de 2012 .
  39. ^ "Barco de caoba" . Departamento de Planificación y Desarrollo Comunitario, Gobierno del Estado de Victoria. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013 . Consultado el 23 de septiembre de 2013 .
  40. ^ Lee, Jeremy (20 de septiembre de 2005). "¿Es este el escondite del barco de caoba?" . ABC . Consultado el 23 de septiembre de 2013 .
  41. ^ Pista de caoba, Turismo Victoria "Copia archivada" . Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2011 . Consultado el 25 de julio de 2011 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) fecha de acceso = 25 de julio de 2011
  42. ^ Schulz, Matthew (20 de enero de 2012). "Réplica de la carabela portuguesa Notorious navega hacia la bahía de Corio, Geelong". The Sun Herald . Consultado el 9 de julio de 2012

enlaces externos

  • "Artículos de barcos de caoba" . Biblioteca TAFE del suroeste. Archivado desde el original el 17 de julio de 2012 . Consultado el 14 de noviembre de 2012 . (Una base de datos de búsqueda de artículos de periódicos transcritos: 1876-1934.)
  • Nixon, Bob. "Una nueva perspectiva sobre el barco de caoba" (PDF) . El escéptico . Escépticos australianos. Archivado desde el original (PDF) el 27 de marzo de 2013 . Consultado el 14 de noviembre de 2012 .
  • Simpson, Rob. "Evidencia de un naufragio enterrado, cerca de Warrnambool, Australia" (PDF) . Flagstaff Hill. Archivado desde el original (PDF) el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 24 de septiembre de 2013 .

Otras lecturas

  • Para obtener más información sobre el establecimiento de la caza de ballenas en Port Fairy a mediados de la década de 1830, consulte JWPowling (1980) Port Fairy, The first Fifty Years. William Heinemann, Melbourne. ISBN 0-85561-045-X 

/ ref>

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mahogany_Ship&oldid=996521163 "