Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

The Other Hand , también conocida como Little Bee , es una novela de 2008 del autor británico Chris Cleave . Es unahistoria de doble narrativa sobre un solicitante de asilo nigeriano y el editor de una revista británica, que se encuentran durante el conflicto petrolero en el delta del Níger y se vuelven a unir en Inglaterra varios años después. Cleave, inspirado como estudiante universitario por su empleo temporal en un centro de detención de asilo , escribió el libro en un intento de humanizar la difícil situación de los solicitantes de asilo en Gran Bretaña. La novela examina el tratamiento de los refugiados por parte del sistema de asilo, así como los problemas del colonialismo británico , la globalización, violencia política y responsabilidad personal.

La novela fue publicada por Scepter, una huella de Hodder & Stoughton . Las ventas fueron inicialmente lentas, pero aumentaron como resultado de la publicidad "boca a boca", y el libro finalmente ocupó el puesto 13 en la lista de libros más vendidos del Sunday Times de 2009 . También ha sido clasificado como el número 1 en la lista de bestsellers del New York Times . La novela ha recibido críticas mixtas de los críticos. Ha sido elogiado por su enfoque en la decencia humana subyacente; sin embargo, algunos críticos sintieron que sus eventos fueron artificiales. Los dos protagonistas se han yuxtapuesto, con menos simpatía evocada por Sarah, nacida en Surrey, que por la refugiada nigeriana Little Bee. La novela fue nominada a los premios Costa Book de 2008 y al premio Commonwealth Writers 'Prize de 2009 .. Una adaptación cinematográfica se encuentra ahora en preproducción y será producida y protagonizada por Julia Roberts . Amazon Studios distribuirá la película.

Antecedentes

Cleave pasó su primera infancia en África Occidental, a lo que atribuye haber inspirado parcialmente The Other Hand . Más inspiración vino del empleo temporal de Cleaves mientras estudiaba psicología experimental en la Universidad de Oxford . Durante el verano, Cleave pintó pasos subterráneos, hizo jardinería y recogió basura, y esperaba usar esta experiencia para escribir un libro. Su último trabajo fue en Campsfield House en Oxfordshire , un centro de detención de inmigrantes. Cleave pasó tres días sirviendo comida a los residentes de zonas de guerra como Somalia , Eritrea y los Balcanes.. Explicó: "Hablé con algunos de ellos y les dije ¿por qué estás aquí? ¿Por qué estás en la cárcel? No es ilegal y, sin embargo, los concentramos en estos lugares. Es una definición de libro de texto de un campo de concentración . Las condiciones son espantoso. Me sorprendió lo suficiente como para que ese fuera el final de mi libro de comedia ligera de mis divertidos veranos trabajando como obrero ". [1] Cleave cree que no habría escrito la novela si no fuera un padre, ya que no desea que sus hijos "crezcan en un mundo insensible y estúpido". [1]

En 2005, un incidente inspiró a Cleave a escribir La otra mano . Cuatro años antes, en 2001, un solicitante de asilo angoleño llamado Manuel Bravo había llegado a Inglaterra con su hijo de 9 años. Después de estar detenido en un centro de inmigración durante cuatro años, las autoridades decidieron deportar por la fuerza a Bravo y a su hijo de regreso a Angola a la mañana siguiente. Durante la noche, Bravo se suicidó consciente de que su hijo, que aún era menor de edad, no podía ser deportado sin acompañante. [2] [3] Cleave se sintió obligado a escribir sobre el "sucio secreto" que es el sistema de inmigración británico, y hacerlo de tal manera que muestre el "humor inesperado" de los refugiados siempre que sea posible, con el fin de hacer el libro "una lectura agradable y cautivadora" para su audiencia.[2] Cleave explicó:

Creo que el trabajo es importante porque hay algo que puedes hacer en la ficción que no tienes el espacio para hacer en los medios de comunicación, que es devolver una medida de humanidad a los sujetos de una historia en curso. Cuando comencé a imaginar la vida de un solicitante de asilo en particular, en lugar de los solicitantes de asilo en general, la balanza se me cayó de los ojos con respecto a cualquier posición ideológica que pudiera haber tenido sobre el tema. Se trata de explorar el misterio y la maravilla de la vida humana individual. La vida es preciosa, sea cual sea su país de origen.

Trama

Utilizando perspectivas alternas en primera persona , la novela cuenta las historias de Little Bee, una refugiada nigeriana , y Sarah O'Rourke (de soltera Summers), editora de una revista de Surrey . Después de pasar dos años detenida en un centro de detención de inmigrantes británico , Little Bee es liberada ilegalmente después de que un compañero refugiado le haga favores sexuales a un oficial de detención. Viaja a la casa de Sarah y su esposo Andrew, a quienes conoció dos años antes en una playa del delta del Níger.. Sarah inicialmente no se da cuenta de la presencia de Little Bee, hasta que Andrew, atormentado por la culpa de su pasado compartido, se suicida. Little Bee se revela a Sarah el día del funeral de Andrew y la ayuda a cuidar a su hijo Charlie de cuatro años.

A través de una reflexión mutua sobre su pasado, se revela que Sarah y Andrew estaban de vacaciones en el momento de su encuentro con Little Bee. El viaje fue un intento de salvar su matrimonio después de que Andrew descubrió que Sarah le había sido infiel y se embarcó en una aventura con el empleado del Ministerio del Interior , Lawrence Osborn. Una mañana, mientras caminaban por la playa, se les acercaron una abejita de 14 años y su hermana mayor, Nkiruka. Las niñas estaban siendo perseguidas por soldados que habían incendiado su aldea y tenían la intención de que no quedaran testigos con vida. Los soldados llegaron y asesinaron a un guardia del hotel O'Rourkes, pero se ofrecieron a perdonar la vida de las niñas si Andrew se amputaba su propio dedo medio con un machete.. Temeroso, y creyendo que los soldados asesinarían a las niñas de todos modos, Andrew se negó, pero Sarah obedeció en su lugar. Los soldados se llevaron a las dos niñas, dejando a la pareja en duda sobre si los soldados dejarían con vida a una niña en respuesta, como prometieron.

Le devolví la sonrisa a Charlie y supe que las esperanzas de todo este mundo humano podían caber dentro de un alma. Este es un buen truco. A esto se le llama globalización .

—Little Bee [4]

Little Bee explica que aunque Nkiruka fue violada en grupo, asesinada y canibalizada por los soldados, se le permitió escapar y guardarla en la bodega de carga.de un barco con destino a Inglaterra. Sarah permite que Little Bee se quede con ella, con la intención de ayudarla a convertirse en ciudadana británica legal. Lawrence, que todavía está involucrado con Sarah, desaprueba sus acciones y contempla entregar a Little Bee a la policía. Cuando él le informa a Little Bee que está considerando esto, ella responde que permitirle quedarse sería lo mejor para Sarah, así que si Lawrence la entrega, Little Bee se vengará contándole a su esposa Linda sobre su aventura. Los dos llegan a una tregua incómoda. Después de pasar varios días juntos, Sarah, Lawrence, Little Bee y Charlie hacen un viaje al parque. Charlie desaparece y Little Bee llama a la policía mientras Sarah lo busca. Aunque lo encuentran rápidamente, la policía sospecha de Little Bee y descubre que está ilegalmente en el país.

Little Bee es detenida y deportada rápidamente a Nigeria, donde cree que la matarán. Lawrence usa sus conexiones con el Ministerio del Interior para rastrear los detalles de la deportación de Little Bee, y Sarah y Charlie pueden acompañarla de regreso a casa. Sarah cree que Little Bee estará a salvo mientras ella esté presente, y juntas comienzan a recopilar historias para un libro que Andrew había comenzado, y que Sarah tiene la intención de terminar en su nombre, sobre las atrocidades cometidas en el conflicto petrolero de Nigeria. Durante un viaje a la misma playa donde se encontraron por primera vez, los soldados llegan para llevarse a Little Bee. A pesar de haber sido capturada, Little Bee no se desanima y, en cambio, tiene esperanzas al ver a Charlie jugando felizmente con un grupo de niños nigerianos.

Personajes

Los personajes principales de The Other Hand son Little Bee, una refugiada nigeriana, y Sarah, una inglesa de clase media. Los críticos se han centrado en el contraste entre los dos, con Caroline Elkins de The New York Times comentando que Sarah inicialmente podría parecer "insípida" para los lectores, y que cuando se yuxtapone con Little Bee, parece "antipática, incluso aburrida". [5] Tim Teeman de The Times consideró a Sarah "chiflada, extraña e inconsistente, y a pesar de la tragedia que ha sufrido, poco comprensiva", mientras escribía eso en contraste: "La bondad sazona cada átomo del ser [de Little Bee]". [6] Otros revisores adoptaron una postura opuesta. Margot Kaminski del San Francisco Chronicleencontró problemática la caracterización de Little Bee y escribió: "A veces no es convincente y, a veces, se esfuerza demasiado por convencer. Con demasiada frecuencia, es evidente que Little Bee no es real. Esto no hace justicia a su historia y vuelve a poner la carga sobre al autor para demostrar que la representa, en lugar de explotarla ". [7] Ed Lake, de The Daily Telegraph, sintió que "la gran razonabilidad de Bee y su discurso increíblemente pintoresco significan que a menudo parece una cifra demasiado linda", y finalmente encontró a Sarah como el personaje más convincente. [8]

The Guardian 's Lawrence Norfolk comentó que Sarah es una 'lejos de ser perfecta heroína: una madre semi-negligente y esposa infiel', pero señaló que "Cleave no se mofa Sarah (y la vida en Kingston upon Thames) más de lo que lo hace poco Bee y sus experiencias en Nigeria ". [9] Norfolk consideró que: "A pesar de todos los defectos de los personajes, ninguno de ellos se presenta como falso o representa algo en lo que estamos destinados a no creer. [9]Sobre la disparidad en la simpatía por Sarah y Little Bee, Cleave evaluó: "Sarah inevitablemente sufre por la proximidad de Little Bee, que es mucho más fácil de agradar. Si Sarah es más retorcida, creo que es porque su camino por la vida ha sido necesariamente más complicado. . La vida de Little Bee es extremadamente angustiosa pero también muy simple: está nadando muy fuerte contra la corriente, luchando por sobrevivir y no ser arrastrada. Sarah no puede darse el lujo de saber en qué dirección debe nadar ". [2]

Steve Giergerich del St. Louis Post-Dispatch sintió que Sarah y Little Bee están "tan ricamente dibujadas que los personajes secundarios sufren en comparación". [10] Estos personajes secundarios son Andrew, el esposo de Sarah, Lawrence, su amante, Clarissa su colega y Charlie, su hijo de cuatro años, quien durante gran parte de la novela solo responde a " Batman " y se viste solo con su disfraz de Batman. . Sarah Liss, de CBC News, consideró a Andrew y Lawrence como los dos personajes menos agradables de la novela, describiendo a Andrew como "un tipo normal con creencias moralistas que se queda corto cuando lo pone a prueba en la vida real" y a Lawrence como un "sí cobarde". -hombre". [11]Cleave estuvo de acuerdo en que, para Lawrence, "la carrera y el decoro son más importantes que la moralidad básica. Ha ido tan lejos por ese camino que no puede regresar, y se ha vuelto más villano por todas las cosas que pudo hacer pero no hizo". [11] Charlie se basa en el hijo mayor de Cleave, quien igualmente pasó seis meses de cuatro respondiendo sólo a "Batman". Forma el centro emocional de la novela, uniendo a los personajes adultos, y es un estudio sobre la formación temprana de la identidad. Cleave explicó: " Little Bee es una novela sobre dónde radica nuestra individualidad, qué capas de identidad somos nosotros y cuáles son un mero camuflaje. Por lo tanto, es una elección deliberada utilizar la metáfora de un niño que está participando en sus primeros experimentos con la identidad". en Charlie 's caso asumiendo la personalidad de un superhéroe ".[2]

Temas

The Other Hand presenta una crítica del sistema de asilo británico y la actitud hacia los solicitantes de asilo . Cleave siente que existe un "letargo general" sobre la forma en que se trata a los solicitantes de asilo en Gran Bretaña, y aunque cree que no es un escritor político, el libro comienza con un extracto de una publicación del Ministerio del Interior del Reino Unido de 2005 titulada "Reino Unido: A Viaje a la ciudadanía ". El extracto dice: "Gran Bretaña se enorgullece de su tradición de proporcionar un refugio seguro para las personas que sufren persecuciones y conflictos fugaces". Cleave preguntó: "Si un gobierno no puede ni siquiera corregir con éxito un documento tan fundamental, ¿qué tan en serio podemos tomarnos su procedimiento de asilo?" [1] Al escribir La otra manoCleave esperaba "humanizar" el tema para los lectores. [12] A pesar de las discusiones sobre la violencia política y el colonialismo británico dentro de la novela, [5] Sarah L. Courteau, editora del Wilson Quarterly comentó: "No eres casi consciente de su política porque el libro no trata de abstracciones sino en los seres humanos ". Por esta razón, consideró La otra mano "el mejor tipo de novela política ". [13] Emma Philip de The Courier-Mail ha opinado que mientras The Other Handhace puntos políticos, los lectores no deben confundirlo con un libro político, ya que la "abrumadora belleza" de la relación entre Sarah, Little Bee y Charlie "supera con creces el mensaje político". [14]

A menudo nos dicen que vivimos en un mundo globalizado y hablamos de ello todo el tiempo, pero la gente no se detiene a pensar en lo que significa.

—Chris Cleave, CBC News [11]

La novela también trata el tema de la globalización . [5] Courteau observó que aunque Little Bee aprende inglés de los periódicos que adquiere en el centro de detención en inglés, sus puntos de referencia siguen siendo nigerianos y, por lo tanto, a través de su voz narrativa, Cleave "ilustra las dislocaciones forzosas de un mundo globalizado". [13] Cleave decidió explorar el tema en La otra mano.ya que cree que, aunque se habla con frecuencia de la globalización, la gente rara vez considera su significado. Explicó: "el dinero puede moverse libremente a través de las fronteras nacionales, pero la gente no. Se les impide activamente ir donde está el dinero. El capital es global, pero el trabajo no lo es. Creo que esa es la causa de dos grandes crisis que en la que estamos involucrados como especie: una es una crisis financiera y la otra es una crisis de refugiados. Imagine un mundo donde el dinero no puede moverse, donde el capital está atrapado en su país de origen, pero la gente puede moverse libremente donde está el trabajo. ! Esa es una interpretación alternativa de la globalización que resolvería muchos problemas ". [11] Aunque Cleave no tenía la intención de que la novela fuera muy política, sintió que era importante plantear el problema,dado el tema de refugiados deLa otra mano . [11]

La infidelidad marital aparece en todas las secciones de la novela narrada por Sarah. Cleave comentó: "Cuando eliges un amante, eliges una filosofía; no se trata de sexo, no se trata de matrimonio. Con Sarah, su infidelidad es solo uno de los síntomas del hecho de que está desgarrada y va a tener para hacer esta fuerte elección moral ". [1] La historia de Sarah también explora su culpabilidad moral tras el suicidio de Andrew. [13] La responsabilidad personal es un tema central de la novela, y Elkins de The New York Times opina que al no centrarse en la "culpa poscolonial o la angustia africana", Cleave puede utilizar la novela para desafiar las concepciones de los lectores sobre la civilidad y la ética. elección.[5] Margot Kaminski de laDe manera similar, San Francisco Chronicle siente que el libro entregó un mensaje de anti-complacencia, sin embargo cree que lo hace "lamentando la normalidad del Primer Mundo frente a los horrores del Tercero ". [7] Consideró La otra mano esencialmente una novela sobre "las fronteras que trazamos y el daño real que infligen". [7]

Estilo

Después de haber pasado casi dos años trabajando en la novela, Cleave decidió utilizar la narrativa dual , como: "Esta es una historia de dos mundos: el desarrollado y el en desarrollo, y de la incomprensión mutua que a veces los condena al antagonismo". [2] Encontró técnicamente desafiante escribir desde una perspectiva femenina, pero sintió que le impedía usar inconscientemente su propia voz para animar a los personajes, explicando: "Me obliga a escuchar, pensar y escribir con más precisión. " [2] Kaminski acusó a Cleave de apropiación cultural , preguntando retóricamente: "Cuando un autor varón blanco escribe como una niña nigeriana, ¿es un acto de empatía o robo de identidad?" [7]Cleave ha respondido afirmando que simpatiza con quienes sienten que no tiene derecho a escribir desde la perspectiva de una niña nigeriana, pero siente que lo hace bien. Él cree que el mejor mecanismo para contar una historia sobre el cruce de fronteras es representar a ambos lados. Realizó entrevistas con solicitantes de asilo e inmigrantes ilegales, un psiquiatra especializado en el trauma de los niños refugiados y miembros de la comunidad nigeriana de Londres, investigando patrones de habla para dar forma a las "peculiaridades y cadencias" de la voz narrativa de Little Bee. [11]

Una característica estilística central de la novela es la falta de detalles que Cleave da con respecto a los elementos del pasado de Little Bee. "Little Bee" es un nombre falso, descrito como un "mecanismo de supervivencia" por Courteau, ya que el personaje se ve obligado a descartar su verdadero nombre cuando los soldados lo persiguen, por temor a que pueda revelar su tribu y religión. [13] Su nombre real, Udo, no se revela hasta el final de la novela. [15] Courteau también destaca el hecho de que los enemigos nigerianos de Little Bee y sus motivaciones nunca se describen explícitamente, ya que la novela se cuenta a través de la narración en primera persona, y Little Bee misma tiene una comprensión limitada de ellos. [13]Cleave pretendía que la historia en su conjunto nunca fuera completamente explícita, confiando en cambio en la interpretación de los lectores del diálogo de los personajes. [2]

A lo largo de la novela, Little Bee considera cómo le explicaría Inglaterra a "las chicas en casa" en Nigeria. Cleave usa a las chicas como un coro griego , proporcionando un contraste para permitir que la disonancia cultural experimentada por Little Bee se haga explícita. Él siente que el dispositivo es más natural que tener a Little Bee narrando su alarma de primera mano, lo que permite al lector apreciar el abismo cultural, y Little Bee parecer conocedor en lugar de trágico. [2] A través de la narración de Little Bee, Cleave examina la cultura humana desde la perspectiva opuesta a la ciencia ficción.hace, tener un protagonista extraordinario explorar un mundo ordinario. Este realismo contemporáneo da un significado a los eventos mundanos experimentados por Little Bee, al tiempo que pone de relieve aspectos "tristes e innobles" de la cultura inglesa, como el sistema de detención. Cleave comentó: "Nos hemos acostumbrado a ver nuestras propias acciones con un enfoque suave, pero el narrador alienígena aún no ha adquirido esta inmunidad cultural. Ella nos ve como nosotros ya no podemos vernos a nosotros mismos". [2]

Courteau comparó La otra mano con Enduring Love de Ian McEwan , observando que ambas novelas se forman en torno a "un único y horrible encuentro", y elogió a Cleave por su "prosa moderada y dura como el diamante". [13] Felipe hizo una comparación diferente, opinando que el estilo que utilizan un lenguaje sencillo para describir atrocities- escritura de Cleave era una reminiscencia de John Boyne 's El niño con el pijama de rayas . [14]

Historial de publicaciones

La novela se publicó por primera vez el 7 de agosto de 2008, en tapa dura por Sceptre en el Reino Unido. [16] La edición de tapa dura vendió sólo 3.000 copias en 2008, [12] sin embargo, la publicación de una copia de bolsillo, lanzada el 5 de febrero de 2009, [17] vio un aumento de las ventas, con 100.000 copias de bolsillo vendidas en Gran Bretaña en marzo y abril de 2009, [12] a pesar de que no hay publicidad y poco marketing de la novela. [18] En noviembre de 2009, se habían vendido 300.000 copias de la novela. [19] Richard Brooks de The Times atribuyó su éxito a las recomendaciones de los lectores a familiares y amigos, y Cleave lo calificó como "un ejemplo de éxito de boca en boca".[12] La novela fue publicada en Estados Unidos y Canadá por Simon & Schuster bajo el título alternativo Little Bee . [20] Fue lanzado enformato detapa dura y libro electrónico en febrero de 2009, [21] [22] yen tapa blandaen febrero de 2010. [23] A Cleave le gustan ambos títulos, creyendo que La otra mano "habla de la naturaleza dicotómica de la novela, con sus dos narradores y dos mundos ", también haciendo referencia a la herida de Sarah, mientras que Little Bee es apropiada ya que la novela es realmente la narración de la historia de Little Bee, y suena" brillante y accesible ", en línea con su objetivo de escribir" una historia accesible sobre un tema serio.[2]

Anuncio

Reflejando el detalle deliberadamente vago dentro de la novela, la propaganda en el libro está escrita de manera inusual, ya que no nombra a los personajes ni revela la trama. [24] Fue escrito por un equipo de Sceptre dirigido por el consultor de marketing Damian Horner, [19] y cuenta con la aprobación de Cleave, quien lo describió como "genio". [24] Cleave explicó: "Creo que los lectores son bastante inteligentes y realmente no necesitan que se les explique todo en un resumen de la trama. Es bueno dejarles descubrir el libro a su propia velocidad. Y la técnica del libro es revelar estos sucios secretos gradualmente ". [24]El contenido de la propaganda varía entre las ediciones del Reino Unido y Estados Unidos de la novela, pero ambas comienzan: "No queremos contarte demasiado sobre este libro. Es una historia realmente especial y no queremos estropearla". " y final: "Una vez que lo hayas leído, querrás contárselo a todos. Cuando lo hagas, no les digas lo que sucede tampoco. La magia está en cómo se desarrolla". [19] [21] James Spackman, director de ventas y marketing de Sceptre, se mostró inicialmente escéptico ante la propaganda, en particular, no le gustaba el uso de "nosotros" para que el editor se dirigiera al lector directamente. Sin embargo, una vez que el libro se convirtió en un éxito de ventas, revisó su postura y ahora cree que la razón por la que la propaganda funciona es porque tiene la virtud de negar la información al lector.con un formato inusual y un tono "sorprendentemente directo".[19] La propaganda le valió a Sceptre el premio a la "Mejor propaganda" en los premios de la Book Marketing Society de 2010. [25]

Recepción

The Other Hand alcanzó el número 13 en la lista de bestsellers del Sunday Times de 2009 , y fue el único título literario en la lista sin una recomendación del Club de lectura de Richard y Judy , un premio literario o una adaptación cinematográfica. [26] También encabezó la lista de Best Seller del New York Times en libros de ficción comercial en rústica en 2010. [27] La novela fue nominada en los premios Costa Book 2008 , [28] aunque se perdió ante The Secret Scripture de Sebastian Barry . [29] Fue nominado para el Premio de Escritores de la Commonwealth de 2009 .como el mejor libro originario de Europa y el sur de Asia, [30] pero perdido ante Unccustomed Earth de Jhumpa Lahiri . [31] En 2010, The Other Hand fue seleccionada para el Premio Literario Internacional de Dublín , [32] [33] nominado por la Biblioteca Pública de Cleveland , la Biblioteca Pública de Seattle y las Bibliotecas Públicas de Dunedin , Nueva Zelanda. [34]

El libro ha recibido críticas mixtas. Algunos críticos han elogiado la novela por su enfoque en la decencia humana subyacente. Caroline Elkins, del New York Times , sintió que el pretexto de la novela "inicialmente se siente artificial", pero evaluó que "en un mundo lleno de vileza e injusticia, son las decisiones audaces e impulsivas de [Sarah y Little Bee] las que desafían la inevitabilidad". de desesperación, transformando una novela política en una conmovedora historia de triunfo humano ". [5] James Urquhart de The Independent llamó al libro "una obra de arte poderosa", [35] escribiendo: "Además de un diálogo agudo e ingenioso, una trama cargada de emociones y las luchas éticas de los personajes vívidos, The Other Handofrece un desafío oportuno para revitalizar nuestras nociones de decencia civilizada ". [35] Igualmente, Andrew Rosenheim de Publishers Weekly encontró el libro digno de mención por la" capacidad de Cleave para encontrar una gracia redentora en medio de un horror casi inconcebible " [36] mientras Jeremy. Jehú, de The Daily Telegraph , lo consideró una "parábola elegante" y un "desafío para todo liberal afable, instintivo, inclinado a hablar sobre nuestra humanidad compartida y nuestras obligaciones globales". [37]

Una revisión separada del Daily Telegraph , escrita por el crítico Ed Lake, adoptó una postura diferente, opinando que ese libro está "impregnado de un brillo vagamente desagradable", y que "si Cleave está escribiendo desde una gran profundidad de sentimiento, lo oculta bien". Lake consideró que el libro era "impecablemente relevante, pero en última instancia empalagoso". [8] Otra reseña de Publishers Weekly también fue menos positiva, calificando el libro "bellamente escenificado" pero "tramado al azar", y señalando: "Cleave tiene un ojo cinematográfico agudo, pero la trama se ve socavada por motivaciones débiles y coincidencias". [38] Teeman de The Timessintió que el libro fue sobrescrito, y deseó "torcidamente" que tuviera una conclusión menos positiva, comentando: "Con cada motivo y acción explícitamente dibujados, desarrollados y explicados, no hay lugar para el misterio, la ambigüedad o incluso la tensión". [6]

Adaptación cinematográfica

Los informes iniciales promocionaron la posibilidad de una adaptación cinematográfica; Se realizaron seis ofertas de empresas interesadas. [18] La película iba a ser protagonizada por Nicole Kidman , y debía ser producida por Kidman, Gail Mutrux y Per Saari a través de la productora Pretty Picture de Mutrux y Blossom Films de Kidman. Shawn Slovo escribiría el guión y Christine Langan sería la productora ejecutiva. [39] Kidman ya había leído la novela antes de que Mutrux la contactara sobre la producción de la película, en un vuelo entre Los Ángeles y Australia. El Times informó que estaba "tan ansiosa" por interpretar a Sarah que personalmente compitió con varios estudios de cine para asegurarse los derechos del libro.[12]

Sin embargo, las referencias en línea a este proyecto se extinguieron en un par de años y, a partir de 2017, no se había hecho ninguna película.

Referencias

  1. ↑ a b c d House, Christian (10 de agosto de 2008). "Chris Cleave: el autor explora la forma tragicómica en que Gran Bretaña trata con los solicitantes de asilo" . The Independent . Londres . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  2. ↑ a b c d e f g h i j k Cleave, Chris (12 de junio de 2009). "Detrás de escena de Little Bee / The Other Hand" . chriscleave.com . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  3. ^ Herbert, Ian (17 de septiembre de 2005). "El solicitante de asilo se suicida para que el niño pueda quedarse en Gran Bretaña" . The Independent . Londres . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  4. ^ Cleave, Chris (2008). La otra mano . Inglaterra: cetro . pag. 358. ISBN 978-0-340-96340-1.
  5. ↑ a b c d e Elkins, Caroline (15 de mayo de 2009). "Heridas de salida" . The New York Times . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  6. ↑ a b Teeman, Tim (1 de agosto de 2008). "La otra mano de Chris Cleave" . The Times . Londres, Inglaterra . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  7. ↑ a b c d Kaminski, Margot (15 de marzo de 2009). " ' Abejita', de Chris Cleave" . Crónica de San Francisco . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  8. ↑ a b Lake, Ed (3 de octubre de 2008). "Revisión: la otra mano de Chris Cleave" . The Daily Telegraph . Londres . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  9. ↑ a b Norfolk, Lawrence (9 de agosto de 2008). "África a las puertas" . The Guardian . Londres . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  10. ^ Giegerich, Steve (15 de marzo de 2009). " ' Abejita ' " . St. Louis Post-Dispatch . Consultado el 2 de abril de 2010 .
  11. ↑ a b c d e f Liss, Sarah (8 de abril de 2009). "Pensando globalmente" . CBC News . Consultado el 2 de abril de 2010 .
  12. ↑ a b c d e Brooks, Richard (19 de abril de 2009). "Nicole Kidman en carrera para reclamar asilo novela" . The Times . Londres, Inglaterra . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  13. ↑ a b c d e f Corteau, Sarah L. (25 de febrero de 2009). "Unas vacaciones en la playa salen horriblemente mal" . Washington Post . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  14. ↑ a b Philip, Emma (13 de octubre de 2008). "Chris Cleave teje una historia de conmoción y humor" . El Courier-Mail . Consultado el 2 de abril de 2010 .
  15. ^ Cleave, Chris (2008). La otra mano . Inglaterra: cetro . pag. 360. ISBN 978-0-340-96340-1.
  16. ^ "La otra mano" . Hodder y Stoughton . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  17. ^ "La otra mano" . Hodder y Stoughton . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  18. ↑ a b Roberts, Alison (30 de abril de 2009). "Chris Cleave, el novelista londinense que toma el mundo por asalto" . Estándar de noche . Consultado el 2 de abril de 2010 .
  19. ↑ a b c d Spackman, James (11 de noviembre de 2009). "La contraportada del libro" . Hodder y Stoughton . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  20. ^ Jacobs, Rodger (3 de marzo de 2010). "Libros de fronteras: heroína de medios corporativos en Las Vegas, segunda parte" . PopMatters .
  21. ^ a b Abejita . Simon y Schuster. 16 de febrero de 2010. ISBN 9781416589648. Consultado el 1 de abril de 2010 .
  22. ^ Abejita . Simon y Schuster. 10 de febrero de 2009. ISBN 9781416593836. Consultado el 1 de abril de 2010 .
  23. ^ Abejita . Simon y Schuster. 16 de febrero de 2010. ISBN 9781416589648. Consultado el 1 de abril de 2010 .
  24. ↑ a b c Sutherland, Claire (11 de octubre de 2008). "Por otro lado ..." The Sunday Times . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  25. ^ "Hodder gana dos premios de la Book Marketing Society" . Hodder y Stoughton. 3 de marzo de 2010 . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  26. ^ Clee, Nicholas (16 de enero de 2010). "Nicholas Clee lee entre líneas" . The Times . Londres . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  27. ^ "Ficción comercial de bolsillo" . The New York Times . 19 de marzo de 2010 . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  28. ^ Brown, Jonathan (18 de noviembre de 2008). "Sexo, pies doloridos, y 90 años para la Costa" . The Independent . Londres . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  29. ^ "Ganadores de premios de categoría" . Premios Costa Book . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  30. ^ "2009 preselecciones" . Premio de Escritores de la Commonwealth . Fundación Commonwealth . Archivado desde el original el 1 de marzo de 2009 . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  31. ^ "Ganadores regionales de 2009" . Premio de Escritores de la Commonwealth . Fundación Commonwealth . Archivado desde el original el 22 de marzo de 2009 . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  32. ^ "La lista larga del premio 2010" . Premio Literario Internacional de Dublín . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  33. ^ Flood, Alison (2 de noviembre de 2009). "Aravind Adiga encabeza la lista larga del premio Impac Dublin" . The Guardian . Londres . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  34. ^ "El premio de 2010" . Premio Literario Internacional de Dublín . Consultado el 1 de abril de 2010 .
  35. ↑ a b Urquhart, James (22 de agosto de 2008). "La otra mano, de Chris Cleave" . The Independent . Londres . Consultado el 24 de enero de 2010 .
  36. ^ Rosenheim, Andrew (24 de noviembre de 2008). "La ficción de la profecía" . Publishers Weekly . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  37. ^ Jehú, Jeremy (13 de marzo de 2009). "Pick of the Paperbacks" . The Daily Telegraph . Londres . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  38. ^ "Reseñas de ficción" . Publishers Weekly . 10 de noviembre de 2008 . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  39. ^ Fleming, Michael (10 de julio de 2009). "BBC, Kidman zumba alrededor del libro 'Bee'" . Variedad . Consultado el 24 de enero de 2010 .

Enlaces externos

  • The Other Hand en el sitio web oficial de Chris Cleave
  • Little Bee en el sitio web oficial de Chris Cleave
  • "¿Por qué te lleva Cleave?" un artículo de la periodista Naieme Molaie