La práctica de la presencia de Dios es un libro de enseñanzas recopiladas del hermano Lawrence (nacido como Nicolas Herman), un fraile carmelita del siglo XVII, compilado por el padre Joseph de Beaufort. La compilación incluye cartas, así como registros de sus conversaciones mantenidos por los interlocutores del hermano Lawrence. El tema básico del libro es el desarrollo de la conciencia de la presencia de Dios .
Autor | Hermano Lawrence (Nicolas Herman 1605–91) Compilado por el padre Joseph de Beaufort |
---|---|
Idioma | francés |
Género | Literatura cristiana |
Acerca del hermano Lawrence
La primera conversación del libro relata la conversión del hermano Lawrence a un compromiso más profundo con su fe cristiana a los 18 años: "... en el invierno, ver un árbol despojado de sus hojas, y considerando que en poco tiempo, el las hojas se renovarían, y después de que aparecieran las flores y los frutos, recibió una alta visión de la Providencia y el Poder de Dios, que nunca se ha borrado de su alma ". [1]
A la edad de 24 años, el hermano Lawrence se unió a la Orden de los Carmelitas Descalzos en París, tomando el nombre religioso " Lawrence de la Resurrección ". Pasó el resto de su vida con esta orden, falleciendo el 12 de febrero de 1691. Durante su tiempo como fraile estuvo muy preocupado por cultivar una aguda sensibilidad a la presencia de Dios en la vida cotidiana.
Tema
El texto intenta explicar el método de Lawrence para adquirir la presencia de Dios . Se puede obtener un resumen de su enfoque en los siguientes pasajes. "Que siempre se había regido por el amor, sin visiones egoístas; y que habiendo resuelto hacer del amor de DIOS el fin de todas sus acciones, había encontrado razones para estar bien satisfecho con su método. Que se alegraba cuando podía toma una pajita de la tierra por amor a DIOS, buscándolo solo a Él, y nada más, ni siquiera Sus dones ". [1] "Que para formar un hábito de conversar con DIOS continuamente, y referirnos a Él en todo lo que hacemos, primero debemos aplicarlo a Él con cierta diligencia: pero que después de un poco de cuidado encontremos que Su amor nos excita interiormente a él sin ninguna dificultad ". [1] Lawrence suplica que todo trabajo es valioso para Dios y que no es necesario lograr grandes cosas para agradarle. El trabajador es tan valioso para Dios como el sacerdote. [2]
Traducciones
Traductores y lectores han quedado impresionados por la aparente sencillez del hermano Lawrence. "Cuando estuve expuesto a sus pensamientos por primera vez", escribió Henri Nouwen , "parecían simples, incluso algo ingenuos y poco realistas". Nouwen agregó que cuanto más reflexionaba sobre el consejo del hermano Lawrence, se daba cuenta de que "no es solo una buena idea para un monje del siglo XVII, sino un desafío muy importante para nuestra situación de vida actual". [3] El traductor Robert J. Edmonson tuvo una experiencia similar. "Tenía una imagen del hermano Lawrence como un monje alegre que disfrutaba limpiando ollas y cocinando", escribió Edmonson. "Me impresionó la profundidad de su amor por Dios y su vida vivida en obediencia, humildad y preocupación por los demás". [4] Esta paradoja refleja el desafío al que se enfrentan los traductores, que se ilustra mejor comparando las traducciones de uno de los pasajes más famosos. Primero, de la edición francesa original de 1692 de Maximes spirituelles :
L'on seroit même surprise si l'on sçavoit ce que l'ame dit quelquefois à Dieu. [5]
Robert Edmonson adoptó un enfoque sencillo en su traducción de este pasaje de Maximes :
Nos sorprendería mucho saber lo que el alma a veces le dice a Dios. [6]
Los traductores John Delaney, Edward Musgrave Blaiklock y Salvatore Sciurba interpretaron el pasaje con la misma interpretación semi-literal. [7] El hermano Lawrence podría ser sorprendentemente sutil: el francés original tiene un sentido implícito de conversación , quizás incluso de comunión, que es difícil de comunicar sin tomarse algunas libertades, como en la traducción de Donald Attwater del mismo pasaje de Maximes :
Deberíamos sorprendernos si supiéramos qué conversación tiene el alma a veces con Dios. [8]
El de Attwater fue un enfoque común adoptado por muchos traductores de este pasaje: "La conversación con Dios ocurre en la profundidad y el centro del alma", en una traducción; [9] y en otro, "Grande sería nuestra sorpresa, si supiéramos qué conversación tiene el alma a veces con Dios". [10]
Se han publicado numerosas versiones de La práctica de la presencia de Dios , como reimpresiones o nuevas traducciones. [11]
Referencias
- ^ a b c Herman, Nicholas , The Practice of the Presence of God , The Christian Classics Ethereal Library.
- ^ "La práctica de la presencia de Dios por el hermano Lawrence" . By Faith, ByFaith Media: inspiración cristiana, estímulo y aventura. ByFaith Books, ByFaith TV, ByFaith Documentaries y ByFaith Missions fundadas por los hermanos Paul Backholer y Mathew Backholer . Consultado el 19 de mayo de 2021 .
- ^ Nouwen, Henri, JM, Prólogo, La práctica de la presencia de Dios , trad. John Delaney (Imagen, 1977): 10.
- ^ Edmonson, Robert, Nota del traductor, Practicando la presencia de Dios , trad. Robert Edmonson (Paraclete, 2007): vii.
- ↑ Maximes spirituelles fort utiles aux âmes pieuses, pour aquérir la présence de Dieu (Edme Couterot, 1692): 97.
- ^ Practicando la presencia de Dios , trad. Robert Edmonson (Paraclete, 2007): 115.
- ^ Ver La práctica de la presencia de Dios , trad. John Delaney (Image, 1977): 108; y La práctica de la presencia de Dios , trad. EM Blaiklock (Hodder y Stoughton, 1981): 74; La práctica de la presencia de Dios , edición crítica, trad. Salvatore Sciurba (ICS, 2015): 43.
- ^ La práctica de la presencia de Dios , trad. Donald Attwater (Templegate, 1974): 121.
- ↑ A menudo atribuido a la hermana Mary David, The Practice of the Presence of God (Whitaker House, 1982): 68.
- ^ Derechos de autor de Fleming H. Revell, pero no atribuidos a él, La práctica de la presencia de Dios con máximas espirituales (Spire, 1967): 78.
- ^ Ediciones de La práctica de la presencia de Dios
enlaces externos
- La práctica de la presencia de Dios (texto completo y audio) , Biblioteca etérea de clásicos cristianos.
- La práctica de la presencia de Dios en el Proyecto Gutenberg .
- La práctica de la presencia de Dios audiolibro de dominio público en LibriVox
- Maximes spirituelles en francés.