The Sketch Show es un programa de comedia de sketches de la televisión británica que presenta a muchos de los principales comediantes británicos. Se emitió en ITV entre 2001 y 2004. El programa se encargó por primera vez en 2001 y fue coproducido por una empresa propiedad de Steve Coogan . [1] A pesar de que la primera serie ganó un BAFTA a la Mejor Comedia , la segunda serie fue cancelada debido a cifras de audiencia deficientes. Lee Mack afirma en su autobiografía Mack The Life que los dos últimos episodios nunca se han transmitido.
El programa de bocetos | |
---|---|
Protagonizada | Lee Mack Tim Vine Jim Tavaré Karen Taylor Ronni Ancona (Serie 1) Kitty Flanagan (Serie 2) |
País de origen | Reino Unido |
Producción | |
Tiempo de ejecución | 23 minutos |
Lanzamiento | |
Red original | ITV FOX |
Lanzamiento original | 10 de septiembre de 2001 - 24 de abril de 2004 |
Cronología | |
Programas relacionados | No ir afuera |
En Estados Unidos se produjo un spin-off del mismo título. De manera similar a la versión del Reino Unido, los dos últimos episodios nunca se transmitieron.
El espectáculo comenzó en el Festival Fringe de Edimburgo en 1999 y fue protagonizado por Mack, Catherine Tate y Dan Antopolski . [2] Mack más tarde expresó su pesar por no haberlos incluido en el programa de televisión, diciendo: "No soy un gran creyente en el arrepentimiento, pero mirando hacia atrás a los últimos dieciocho años en los que hice este trabajo, no mantuve nuestro programa de bocetos Bits juntos. y saltar ante la primera oferta para poner una versión en la tele es probablemente el mayor error que he cometido ". [3]
Elenco
La formación original del elenco estaba formada por Lee Mack , Jim Tavare , Tim Vine , Karen Taylor y Ronni Ancona .
Para la segunda serie, Kitty Flanagan sustituye Ancona, que dejó de concentrarse en la BBC One 's impresión grande de Alistair McGowan (que fue acortado a simplemente impresión grande para reflejar Ancona juego tantas partes como McGowan sí mismo). Una vez más, los bocetos presentaban a artistas que usaban sus propios nombres.
Con la excepción de algunos niños actores en ciertos bocetos, no hubo estrellas invitadas en ningún momento durante el programa.
Escritores
Todo el elenco contribuyó a la escritura del programa; sin embargo, se acredita a Lee Mack como el escritor principal. Otros escritores / actores de comedia, como Jimmy Carr , Ricky Gervais , Matthew Hardy , Stephen Colledge y Daniel Maier también fueron responsables del humor del programa, aunque como se mencionó anteriormente, no aparecieron en el programa.
DVD
Un DVD de la primera temporada fue lanzado por Visual Entertainment en Australia el 12 de septiembre de 2005. Es un DVD sin región y el único extra en el disco es una breve galería de fotos. Los 8 episodios del lanzamiento de un solo disco se combinan en una función de 3 horas. Se han eliminado los créditos de apertura y cierre de todos los episodios, y se han editado varios bocetos para que quepan la serie en un solo disco.
Bocetos notables
Los episodios presentan bocetos cortos de ritmo rápido y tradicionalmente terminan con un boceto con todo el elenco, y muchos de estos se han vuelto famosos entre los fanáticos del programa. Algunos ejemplos incluyen:
- The Jockey Sketch - en el que Mack interpreta a un jockey irlandés ganador que habla demasiado rápido para que Ancona (un reportero) lo entienda. Un enlace de YouTube al boceto se incluye en la autobiografía de Mack y él cita el boceto como uno de sus favoritos por haber escrito e interpretado.
- The Surfer Sketch: en el que Mack instruye al resto del elenco en la seguridad del surf (con un acento australiano muy amplio ), una conversación que se convierte en una discusión sobre el teatro circense . El boceto también presenta la pregunta de Mack de "¿Qué hacer si un tiburón te ataca?", A lo que Tavare levanta un brazo sin mano y responde: "Sé qué no hacer, ¿ey?"
- California Dreamin '- en la que Ancona intenta grabar una versión de la canción del mismo nombre de Mamas & the Papas , con el resto del elenco como coros. Los coristas cantan constantemente la letra incorrecta (o con el énfasis incorrecto en las palabras), lo que eventualmente resulta en que Ancona salga de la habitación. Como resultado de este boceto, muchos fanáticos del programa cantan deliberadamente junto con la canción original de manera incorrecta. Este boceto se repitió en las versiones estadounidenses del programa con Kelsey Grammer.
- The Phobias Sketch - Los cinco actores están en un taller de fobias, las fobias incluyen miedo a la palabra "¡Aagh!", Miedo a las disculpas, miedo a la repetición y silencios incómodos. Vine entra, con un problema en el que ladra a las fobias de otras personas. Las diferentes fobias provocan largas cadenas de gritos (como disculpas, Aagh, repetición, ladridos). Por ejemplo: el que tiene la fobia al silencio incómodo gritará, el hombre a su lado tiene fobia a la palabra "¡Aagh!" así que grita, ya que dos "¡Aaghs!" ha sido gritado (por lo tanto una repetición), entonces el que tiene la fobia a la repetición grita, el que tiene el problema de ladrarle a otras personas la fobia ladra junto al oído de la persona con la fobia a las disculpas, asustándolo y luego dice perdón lo que le hace gritar, y la cadena continúa.
- El bosquejo del amigo imaginario: Ronni, como terapeuta, aconseja a tres de los otros miembros del elenco, cada uno de los cuales tiene un amigo imaginario: uno afirma que estaba buscando Alcohólicos Anónimos para su amigo, uno afirma tener un novio con el mismo nombre. como su exnovio (presumiblemente real), y quien dice ser el amigo imaginario de otra persona. Al final del boceto, se revela que toda la habitación que Ronni cree que está llena de sus "pacientes" está en realidad vacía: ella es la que tiene las alucinaciones de amigos imaginarios.
- The English Course Sketch: en el que el elenco está tomando un curso de inglés y cada uno tiene un problema particular con un aspecto del idioma, que surge en su conversación en la cafetería. Tavare tiene un problema con su gramática ("A veces tengo problemas con la gramática, ¿no?"), Mack no puede deletrear ("No puedo derramar para salvarme el pan, tengo que confiar en el spillchock en mi compluter "), Vine no puede poner énfasis en las palabras correctamente (" Tengo problemas con mi énfasis en diferentes partes de mis oraciones "), lo que le causa problemas como" terapeuta del habla ", Taylor coloca signos de exclamación al azar al final de las oraciones y grita la última palabra ("¡Lo siento, a veces pongo un signo de exclamación al final por ERROR!") y Ancona tiene un vocabulario muy pequeño ("Está bien para ustedes, tengo un vocabulario muy pequeño").
- La terapeuta: Karen interpreta a una terapeuta en tres bocetos que, después de que la víctima le cuenta lo que sucede, ella responde diciendo: "Ooooooooh, estoy llorando, mi mamá me dejó y estoy atrapada en la luna boooo-hoooooooo", en el que se burla. de ellos. Este boceto reapareció como una broma recurrente en Touch Me, I'm Karen Taylor .
- El boceto de Scrabble : este boceto gira en torno al método a menudo probado de hacer trampa en Scrabble al afirmar a los otros jugadores que su colección de letras aparentemente inútil forma una palabra real y que simplemente desconocen su existencia. Mack y Vine están jugando Scrabble y Mack comienza una conversación anunciando que tuvo una cita la noche anterior. Cuando Vine le preguntó cómo fue la cita, Mack responde "Buena chica, bit quazoosl". Luego continúa explicando "ya sabes, quazoosl - cuando alguien es tan guapo se vuelve intimidante". Luego da un ejemplo que indica que Liz Hurley calificaría como quazoosl. Cuando la conversación termina, Mack pregunta de quién es el turno y cuando Vine le dice que es suyo, él responde a sabiendas: "¿De verdad es así?". y, como era de esperar, todas sus letras deletrean "quazoosl". Más adelante en el mismo programa, Mack le pregunta a Vine si le apetece una copa de "saxisquith", a lo que Vine responde "Ni siquiera lo pienses ..."
- The Sign Language Sketch: Ronni presenta un artículo sobre la apertura de un nuevo edificio, de pie frente a la cámara con Lee a su derecha interpretando el lenguaje de señas . Las acciones inusuales y sobreexpresivas de Lee enfurecen a Ronni y ella regularmente tiene que detener su discurso para cuestionar lo que está haciendo. Las acciones incluyen agitar los brazos como un pollo para indicar el 50% (el 100% también sería agitar las piernas y el 25% es solo un movimiento de picoteo) y golpear a Ronni en la cara con el brazo mientras ella dice "en el extremo izquierdo del centro". en su discurso. Ronni finalmente lo deja perplejo al usar las palabras "25% de descuento en medio pollo".
- The Gangster Sketch - Mack trabaja en un almacén cuando Vine se apresura a entrar y lo sujeta a punta de pistola, mientras Tavaré pide información sobre un "amplio" que Mack está viendo pero la forma en que hablan; "ahora no me molesto en aceptar ninguna tontería, así que me lo dirás directamente, has estado saliendo con un tipo que le ha estado disparando a la boca, y mi amigo y yo queremos un nombre y si tanto como pensar en jivin 'con mi trasero, terminarás siendo una madre lamentable con un culo perdido "; hace que a Mack le resulte difícil entender lo que están diciendo, por lo tanto, no puede responder a sus preguntas correctamente, y finalmente termina con ellos apuntándole con armas diciendo "es mejor que pienses mucho en lo que dices a continuación o de lo contrario tu trasero se va a hundir, así que que dices? " con Mack simplemente respondiendo con "Aprecia el amor que tenemos ..."
- Boceto del vendedor de tarjetas: Mack intenta vender tarjetas estúpidamente específicas a un comerciante, pero ella se niega. Mack termina enviándole una de sus cartas.
- The Urinal Sketch, con los tres miembros masculinos del elenco, es el boceto más notable en los sitios web de videos en línea. Sin embargo, fue subido por usuarios en línea en lugar de ITV.
- 'El astronauta': varios bocetos cortos que muestran una figura con un traje espacial que aterriza en un nuevo mundo y se encuentra con varios contratiempos, como encerrarse fuera del módulo luna, llevar la bandera del Ejército Imperial Japonés en lugar de la bandera de los Estados Unidos, y una mujer astronauta que intenta descender por la escalera con zapatos altos y sanados.
Versiones internacionales
Estados Unidos
Una versión estadounidense del programa, producida por Kelsey Grammer , se emitió a principios de 2005 en Fox . El elenco principal estaba formado por Malcolm Barrett , Kaitlin Olson , Mary Lynn Rajskub y Paul F. Tompkins , así como Lee Mack de la versión británica del programa. Grammer solo apareció en segmentos cortos de apertura y cierre en cada episodio.
Se recrearon muchos de los bocetos de la versión británica, como el California Dreamin ', el curso de inglés y el boceto en lenguaje de señas.
Un boceto notable de esta versión hizo que Grammer se despertara de una pesadilla, que describe como: "¡Soñé que Frasier había terminado y yo estaba en este programa de bocetos!" El boceto es una parodia del final de la serie Newhart .
La serie fue filmada en Londres, Inglaterra en Teddington Studios , con una audiencia británica.
Solo se realizaron seis episodios del programa, y se canceló después de que solo se mostraran cuatro de ellos, pero los seis se emitieron. [ cita requerida ]
¡Fue reemplazado por American Dad! el 6 de febrero de 2005.
Canadá
Una versión de Quebec se emitió entre 2004 y 2006 en el canal TVA . La mayoría de los bocetos de esta versión son traducciones o adaptaciones de bocetos británicos y australianos con poco material original. El reparto principal estaba formado por Emmanuel Bilodeau , Réal Bossé , Édith Cochrane , Catherine De Sève y Sylvain Marcel .
Alemania
Una versión alemana llamada Die Sketch Show ha estado en el aire desde 2003. Fue producida por Brainpool para el canal de televisión ProSieben . Mack afirma en su autobiografía que el programa también utilizó bocetos que fueron escritos por el equipo del Reino Unido pero que nunca se grabaron.
Grecia
Un programa de bocetos llamado Skertsakia (en griego : Σκερτσάκια , una obra de teatro en Sketch y Scherzo) fue transmitido durante la temporada 2006-2007, incorporó guiones de ambas temporadas del Sketch Show junto con bocetos del programa de comedia español Splunge! Fue tremendamente popular entre los jóvenes y produjo 30 episodios y un especial de Navidad. Fue producido por TFG Lt. para ANT1 .
Israel
Una versión israelí llamada Ktsarim ( hebreo : קצרים , literalmente cortos ) se emitió de 2004 a 2009. Uno de los episodios presentó un boceto fuertemente inspirado en el boceto de California Dreamin ', con la canción "HaTishma Koli".
Indonesia
Una versión indonesia llamada Sketsa se emitió de 2008 a 2015 en Trans TV . La mayoría de los bocetos de esta versión son traducciones o adaptaciones de bocetos británicos con poco material original. El estilo de humor se mantiene fiel al original. Solo cambian los nombres y ubicaciones a la versión indonesia.
Italia
Una versión italiana llamada Sketch Show ha estado al aire desde octubre de 2010. El elenco estaba compuesto principalmente por Ale e Franz , dos famosos actores cómicos italianos. Había otros actores y también bocetos en vivo, a veces con invitados famosos.
Referencias
- ^ Deans, Jason (8 de febrero de 2001). "ITV encarga espectáculo de sketches de comedia" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 13 de agosto de 2016 .
- ^ "Lee Mack y Catherine Tate protagonizarán la nueva versión de Everybody Loves Raymond" . Consultado el 13 de agosto de 2016 .
- ^ Soluciones, Negocio de Internet Powder Blue. "Lee Mack: no debería haberme deshecho de mis compañeros: News 2012: Chortle: The UK Comedy Guide" . www.chortle.co.uk . Consultado el 13 de agosto de 2016 .
enlaces externos
- The Sketch Show en IMDb