" The Taking of Lungtungpen " es una historia corta de Rudyard Kipling que se publicó por primera vez en la Civil and Military Gazette el 11 de abril de 1887. En forma de libro, la historia apareció en la primera edición india de Plain Tales from the Hills en 1888, y en ediciones posteriores de esa colección.
Gráfico
La historia trata sobre uno de los tres soldados rasos de Kipling, Learoyd, Mulvaney y Ortheris , cuyas aventuras se relatan más en su colección de cuentos Soldados Tres : Terence Mulvaney.
Esta historia cuenta "cómo Privit Mulvaney tuk the town av Lungtungpen", en sus propias palabras (Kipling lo representa convencionalmente como un hablante irlandés de inglés). Mulvaney, que continuamente borra su cuaderno de copias (y pierde los ascensos y las insignias de buena conducta por su hábito de "perder una gran cantidad de dinero al mes") es, sin embargo, un buen soldado. Cuando patrulla Birmania contra ladrones con 24 jóvenes reclutas al mando del teniente Brazenose, capturan a un sospechoso. Mulvaney, con un intérprete, se lleva al prisionero a un lado y lo "trata con ternura" [= 'lo trata con ternura'] con una varilla de limpieza. Este ejemplo de brutalidad del ejército extrae la información de que hay un pueblo llamado Lungtungpen, un refugio de ladrones, a 14 kilómetros de distancia, "al otro lado del río".
Mulvaney persuade al teniente que no espere refuerzos, sino que "visite" Lungtungpen esa noche. Mulvaney está a la cabeza cuando llegan al río y les dice a los cuatro hombres que lo acompañan que se desnuden y crucen a nado. Dos de ellos no saben nadar, pero usan el tronco de un árbol para flotar y cruzar el río, a pesar de haber descubierto que "¡Ese shtrame [= arroyo] estaba muy lejos!" Cuando llegan al otro lado, en la oscuridad han aterrizado en el muro del río Lungtungpen, y se produce una feroz lucha, pero los británicos están tan cerca bajo el muro que, en la oscuridad, el fuego birmano pasa inofensivo sobre sus cabezas.
Después de la llegada de los refuerzos, los británicos, todavía desnudos después de nadar, entran con las bayonetas y las culatas de sus rifles, así como con sus municiones. Matan a 75 birmanos. Luego llevan a cabo "el más ondasint p'rade [= 'desfile indecente'] I iver tuk una mano", con solo ocho hombres con el cinturón y las bolsas uniformes; el resto están "tan desnudos como Venus". Mientras la mitad se viste, la otra mitad patrulla el pueblo, mientras las mujeres se ríen de ellas.
Análisis
La moraleja de esta historia, para Mulvaney, es que muestra lo que pueden hacer los hombres alistados de tres años y por qué los valora por encima de los hombres más experimentados, que habrían sido mucho más cautelosos. Estos derrotarían tanto a los ejércitos europeos como a los ladrones. "Ellos tuk Lungtungpen nakid; ¡y tomarían St. Pethersburg en sus dhrawers!" Kipling parece valorar mucho al soldado británico (véase Barrack-Room Ballads (1892), Soldiers Three (1888) y muchas otras obras a lo largo de su carrera).
Sin embargo, el lector occidental moderno, que a menudo carece de experiencia en culturas similares, puede sorprenderse de la aceptación imperial casual de la brutalidad y de la impactante tasa de bajas. Para un lector así, aumenta la credibilidad de que las mujeres que han quedado viudas en este ataque, y empobrecidas por el saqueo que relata Mulvaney, se reirían de los invasores desnudos. George Orwell , mientras servía en la Policía Imperial de la India en Birmania , observó este tipo de comportamiento y lo encontró extremadamente desagradable. Tales experiencias le proporcionaron parte del material para su posterior carrera literaria.
Idioma
Todas las citas de este artículo han sido tomadas de la Edición Uniforme de Plain Tales from the Hills publicado por Macmillan & Co., Limited en Londres en 1899. El texto es el de la tercera edición (1890), y el autor del artículo ha usó su propia copia de la reimpresión de 1923. Se pueden encontrar más comentarios, incluidas notas página por página, en el sitio web de la Sociedad Kipling, en [1] .