La tragedia de Mariam, la bella reina de los judíos es un drama de época jacobea escrito por Elizabeth Cary, vizcondesa de Falkland , y publicado por primera vez en 1613 . Existe cierta especulación de que Cary pudo haber escrito una obra antes de La tragedia de Mariam que se perdió, pero la mayoría de los estudiosos están de acuerdo en que La tragedia de Mariam es la primera obra original existente escrita por una mujer en inglés. [1] También es la primera obra de teatro en inglés conocida que explora de cerca la historia del matrimonio del rey Herodes con Mariam. [2]
La obra fue escrita entre 1602 y 1604. [3] Se inscribió en el Registro de papeleros en diciembre de 1612 . El cuarto de 1613 fue impreso por Thomas Creede para el librero Richard Hawkins . El drama de Cary pertenece al subgénero de la tragedia de la venganza senecana , que se manifiesta por la presencia del coro de estilo clásico que comenta la trama de la obra, la falta de violencia en el escenario y los "discursos largos y sentenciosos". [4] Las fuentes principales de la obra son Las guerras de los judíos y Las antigüedades de los judíos de Josefo , que Cary utilizó en la traducción de Thomas Lodge de 1602 .
Materia delantera
La edición impresa de la obra de Cary incluye una dedicatoria a Elizabeth Cary. [5] Se desconoce si esto se refiere a la hermana del esposo de Cary, Henry Cary , oa la esposa de su hermano Philip Cary . [5]
Luego, la obra es precedida por una invocación a la diosa Diana:
Cuando Febo alegre haya terminado su curso completo,
Los rayos más débiles de su hermana alegran nuestros corazones;
Así que tu hermoso hermano es para mí el sol,
y tú su hermana como mi luna.
Eres mi próximo amado, mi segundo amigo;
Porque, cuando la ausencia de mi Febo hace que sea de noche,
Mientras sus rayos se desvían hacia los antípodas,
De ti, mi Phoebe, alumbra mi segunda luz.
Le gusta el Sol, clarividente, constante, libre,
Luna-como, inmaculado, casto, divino;
Brilló sobre Sicilia; estás destinado a ser
Tillumine, la Palestina ahora oscurecida.
Mi primera fue consagrada a Apolo;Mi segundo a Diana ahora seguirá.
Los eruditos han sugerido que las dos últimas líneas de la invocación, "Mi primera fue consagrada a Apolo; / Mi segunda a Diana ahora seguirá" sugieren la posibilidad de que Cary haya escrito una obra de teatro anterior a La tragedia de Mariam . [5]
Caracteres
|
|
Sinopsis
La tragedia de Mariam cuenta la historia de Mariam, la segunda esposa de Herodes el Grande, rey de Judea del 39 al 4 a. C. La obra comienza en el 29 a. C., cuando se cree que Herodes ha muerto a manos de Octavio (más tarde emperador Augusto).
Acto I
- Escena I . Mariam entra soliloquizando sobre la probable muerte de su marido Herodes, que ha ido a Roma para presentarse ante Octavio. Ella revela que sus sentimientos hacia su esposo están en conflicto porque, aunque Herodes la amaba, también había asesinado a su abuelo Hircano y a su hermano Aristóbulo para asegurar su sucesión al trono.
- Escena II . La madre de Mariam, Alexandra, entra y regaña a su hija por derramar lágrimas por Herodes.
- Escena III . Salomé, la hermana de Herodes, se involucra en un combate verbal con Mariam y su madre sobre la fidelidad de Mariam, el estatus de clase y la aptitud para ser la esposa de Herodes.
- Escena IV. Después de la salida de Mariam y Alexandra, Salomé explica su plan para divorciarse de su marido Constabarus a favor de su amante, el príncipe árabe Silleus.
- Escena V . Silleus entra y Salomé y él profesa su amor; Salomé comenta que es Constabarus quien se interpone en el camino de su felicidad. Salomé ve venir a su marido y despide a Silleus.
- Escena VI . Constabarus entra y se enfrenta a Salomé por su infidelidad y disposición vacilante. Salomé declara que buscará el divorcio de su esposo, una opción solo disponible para los hombres en ese momento.
- Coro. El Coro concluye el acto cantando sobre los peligros de las mujeres que desean variedad o cambio en su vida.
Acto II
- Escena I . Feroras, hermano de Salomé y Herodes, entra hablando de su amor por Graphina, una sirvienta de la corte de Herodes. Antes de la supuesta muerte de Herodes, a Feroras se le había ordenado que se casara con la pequeña hija de Herodes, para mantener puras las líneas de sucesión. Pheroras está en conflicto con la muerte de Herodes porque, aunque siente dolor por su hermano, la muerte de Herodes significa que puede casarse con Graphina. Se van para casarse.
- Escena II . Constabarus entra con los hijos de Babas. Los hijos de Babas habían sido sentenciados a muerte por Herodes doce años antes del comienzo de la obra, y Constabarus los había estado albergando en secreto para protegerlos. Los hijos de Babas son escépticos sobre si Herodes está realmente muerto, y convencen a Constabarus para que les permita permanecer escondidos hasta que se confirme la muerte de Herodes, para que no sean descubiertos o Salomé use la información en su contra.
- Escena III . Entran Doris, la primera esposa de Herodes, y su hijo Antípatro y expresan su frustración por haber sido expulsados de la corte.
- Escena IV . Silleus desafía a Constabarus a un duelo. Silleus está herido, pero no fatal. Constabarus siente lástima por Silleus y se lo lleva para cuidarlo, mientras exclama “Odio tu cuerpo, pero amo tu mente, [6] ” expresando su aprecio por la inteligencia y el carácter del príncipe árabe.
- Coro. El Coro advierte que la gente debería haber sido más escéptica cuando se enteraron de la muerte de Herodes. También afirman que la gente a menudo creerá lo que desearía que fuera verdad.
Acto III
- Escena I. Pheroras y Salomé discuten sobre su decisión de casarse con Graphina, a quien Salomé considera indigna de su hermano.
- Escena II. Ananell les informa que Herodes está vivo. Salomé se alegra de escuchar la noticia porque significa que podrá deshacerse de Mariam, pero Feeroras no está contenta porque se ha opuesto a los deseos de Herodes y se ha casado con Graphina, lo que probablemente resultará en un castigo. Salomé contrata a Pheroras para que hable con Herodes sobre su divorcio y, a cambio, le suplicará a Herodes que sea misericordioso con Pheroras y su nueva esposa. Salomé explica su plan para volver a Herodes contra Mariam convenciéndolo de que Mariam está tratando de envenenarlo.
- Escena III. Entran Mariam y Sohemus, consejero de Herodes. Sohemus le dice a Mariam que Herodes está vivo y ella lamenta el regreso de Herodes.
- Coro. El Coro comenta que una esposa debe exhibir autocontrol siendo casta y manteniendo su cuerpo y su mente únicamente para el disfrute de su esposo.
Acto IV
- Escena I . Herodes regresa a la ciudad y comienza a anticipar felizmente la bienvenida de Mariam.
- Escena II . Entra Feroras y Herodes expresa su descontento por haberse casado con Graphina. Pheroras luego le dice a Herodes que Salomé se divorció de Constabarus porque había estado albergando a los hijos de Babas. Herodes ordena su ejecución sin dejar de preguntar por Mariam.
- Escena III . Mariam entra y su semblante sombrío enfurece a Herodes. Ella se niega a fingir y saca a relucir la violencia de Herodes contra su abuelo y su hermano.
- Escena IV. El mayordomo entra con una bebida para Herodes, admite que es veneno y afirma que Mariam se lo dio a través de Sohemus. Herodes llama a la guardia real para que se lleve a Mariam, pero luego cambia de opinión. Él duda sobre la ejecución de ella.
- Escena V . El mayordomo expresa su culpa por incriminar a Sohemus y Mariam; revela que Salomé es la responsable de esta artimaña.
- Escena VI . Constabarus entra con los Hijos de Babas, vigilado. Están siendo llevados al bloque de ejecución y lamentan la duplicidad de mujeres malvadas, es decir, Salomé.
- Escena VII. Se muestra que Herodes está dividido por ejecutar a Mariam. Salomé insinúa que Mariam y Sohemus estaban teniendo una aventura. Herodes maldice a su hermana por hacerle inseguro de la inocencia de Mariam y ordena la ejecución de Mariam.
- Escena VIII . Mariam se enfrenta a Doris. Doris maldice a Mariam y su descendencia hasta la miseria.
- Coro. El Coro dice que es mejor perdonar a quienes nos han hecho daño que buscar venganza, pero que si debemos vengarnos, debe ser del tipo más noble. Critican a Mariam por no perdonar a Herodes por sus acciones contra su familia, ya que eso le habría salvado la vida.
Acto V
- Escena I . Nuntio informa a Herodes que Mariam está muerta. Herodes expresa un gran pesar y comienza un largo soliloquio en el que expresa lo devastado que está por la muerte de Mariam y su decisión de decapitarla.
- Coro. El Coro critica a Herodes por actuar sin pensar antes de ordenar la muerte de Mariam porque nunca podrá devolverle la vida, luego concluye: "Solo este día nuestros sabios hebreos lo harán / En el futuro la escuela de la sabiduría llamará". [7]
Historial de desempeño
La tragedia de Mariam fue dirigida por Stephanie Wright para Tinderbox Theatre Co. en el Bradford Alhambra Studio, del 19 al 22 de octubre de 1994.
The Tragedy of Mariam, Fair Queen of Jewry fue dirigida por Liz Schafer en el Studio Theatre, Royal Holloway y Bedford New College, octubre de 1995 (dos funciones). [8]
Mariam fue dirigida por Becs McCutcheon para Primavera en el King's Head Theatre, Islington, el 22 de julio de 2007.
The Tragedy of Mariam, Faire Queene of Jewry fue dirigida por John East, 28 de junio de 2012, Central School of Speech and Drama, Londres.
El 14 de marzo de 2013, La tragedia de Mariam fue producida por la serie de lecturas escenificadas Improbable Fictions en Tuscaloosa, Alabama. [9] Fue dirigida por Kirstin Bone, producida por Nicholas Helms y protagonizada por Miranda Nobert, Glen Johnson, Deborah Parker, Steve Burch, Michael Witherell y Lauren Liebe.
Becs McCutcheon dirigió The Mariam Project - Youth and Young Girlhood para el Festival Burford 2013, el 12 de junio de 2013 en la Iglesia de San Juan Bautista, Burford, Oxfordshire. [10] El diseñador fue Talulah Mason. [11]
Lazarus Theatre Company representó The Tragedy of Mariam en el Tristan Bates Theatre del Covent Garden de Londres, en una versión del director Gavin Harrington-Odedra, del 12 al 17 de agosto de 2013.
La instalación de Mariam Pop Up se realizó en la Gretchen Day Gallery, Peckham South London, el 13 de agosto de 2013, dirigida por Rebecca McCutcheon y diseñada por Talulah Mason. [12]
Recepción de la crítica
La historia de Herodes y Mariam habría sido oscura para la mayoría de las audiencias inglesas, lo que hace que la elección de inspiración de Cary sea un punto de interés para muchos estudiosos. [4] La obra recibió sólo una atención marginal hasta la década de 1970, cuando las académicas feministas reconocieron la contribución de la obra a la literatura inglesa. Desde entonces, la obra ha recibido mucha más atención académica. [13]
Drama del armario
La tragedia de Mariam probablemente no fue escrita para ser representada, sino para ser leída en silencio o en voz alta en un círculo privado. [2] Debido a que no fue pensada para el escenario, gran parte de la acción en la obra se describe a través del diálogo en lugar de mostrarse. [2]
Algunos críticos creen que las obras de armario como Mariam permitieron a las mujeres ejercer una forma de agencia sin perturbar el orden social patriarcal, y que pudieron "utilizar la actividad de armario para participar directamente en el teatro" [14], ya que se les prohibió participar en teatro escénico. Los vínculos del drama de armario con la literatura de la conducta fueron capaces de disfrazar ideas potencialmente más transgresoras, por ejemplo, las ideas protofeministas de liberación femenina propuestas por la antagonista de la obra, Salomé.
Temas
Los críticos a menudo se han centrado en el tema del matrimonio presente en la obra de Cary, por ejemplo, cómo el tumultuoso matrimonio de Mariam pudo haber sido escrito como una respuesta de Cary a su propia relación con su esposo. Mariam está atrapada entre su deber como esposa y sus propios sentimientos personales, al igual que Cary podría haberlo estado, como una mujer de tendencia católica casada con un esposo protestante. [4]
El tema de la agencia femenina y el divorcio también es un tema común para los críticos. Por ejemplo, algunos críticos se centran en Salomé, quien se divorcia de su marido por su propia voluntad para estar con su amante, Silleus. [4] Aunque Mariam es el personaje principal y el centro moral de la obra, su participación en la obra representa sólo el 10% del total; [15]
La tiranía es otro tema clave. Cary usa un coro y un conjunto de personajes secundarios para proporcionar una representación de múltiples voces de la corte de Herodes y la sociedad judía bajo su tiranía. [dieciséis]
Además, aunque ciertos críticos de Mariam a menudo pasan por alto los aspectos raciales de esta obra, el tema de la raza, tanto en lo que respecta a los estándares de belleza femenina como a la política religiosa, es otro tema clave en esta tragedia.
Ver también
- Escritura de mujeres
- Crítica literaria feminista
- Lista de dramaturgas de la primera época moderna (Reino Unido)
Notas
- ^ Hackett, Helen (2013). Una breve historia del drama renacentista inglés . Nueva York, Nueva York: IB Tauris & Co. Ltd. p. 184. ISBN 978-1-84885-686-8.
- ^ a b c Kiefer, Frederick (2015). Drama inglés desde Everyman hasta 1660: Performance e impresión . Tempe, Arizona: ACMRS (Centro de Arizona de Estudios Medievales y Renacentistas). págs. 593–594. ISBN 978-0-86698-494-2.
- ^ Cerasano y Wynne-Davies, p. 47.
- ^ a b c d Bevington, David; Engle, Lars; Maus, Katharine Eisaman; Rasmussen, Eric, eds. (2002). "La tragedia de Mariam". Drama del Renacimiento inglés: una antología de Norton . Nueva York, Nueva York: WW Norton & Company, Inc. págs. 615–620. ISBN 0-393-97655-6.
- ^ a b c Drama del Renacimiento inglés: una antología de Norton . Bevington, David M., Engle, Lars., Maus, Katharine Eisaman, 1955-, Rasmussen, Eric, 1960- (1ª ed.). Nueva York: WW Norton. 2002. p. 621. ISBN 0393976556. OCLC 49044771 .CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ 2.4.105
- ^ 5.C.35-36
- ^ RoyalHollowayDrama (26 de enero de 2016), The Tragedy of Mariam, Fair Queen of Jewry por Elizabeth Carey , consultado el 8 de octubre de 2018
- ^ Yelmos
- ^ "El proyecto Mariam | Rebecca McCutcheon" . rebeccamccutcheon.com . Consultado el 8 de octubre de 2018 .
- ^ "El Proyecto Mariam" . Archivado desde el original el 27 de febrero de 2014 . Consultado el 8 de octubre de 2018 .
- ^ "Cary: Los ciclos de Mariam" . Archivado desde el original el 20 de febrero de 2015 . Consultado el 8 de octubre de 2018 .
- ^ Wray, R. (2015). "Realización de 'La tragedia de Mariam' y construcción de la historia escénica" . Teatro temprano . 18 (2): 149. doi : 10.12745 / et.18.2.2542 - vía Queen's University Belfast - Research Portal.
- ^ Nesler, Miranda Garno (primavera de 2012). "Autoridad cerrada en la tragedia de Mariam". SEL: Estudios de Literatura Inglesa 1500-1900 . Prensa de la Universidad Johns Hopkins. 52 (2): 363–385. doi : 10.1353 / sel.2012.0013 .
- ^ Elaine Beilin, en Pacheco, p. 137.
- ^ Falk, pág. 1.
Referencias
- Falkland, Elizabeth. La tragedia de Mariam, la faire reina de los judíos. Edición en línea en A Celebration of Women Writers
- Falkland, Elizabeth. La tragedia de Mariam, la bella reina de los judíos. Stephanie Hodgson-Wright, ed. Peterborough, ON, Broadview Press, 2000. ISBN 9781551110431 . [1]
- Falkland, Elizabeth. La tragedia de Mariam, la bella reina de los judíos. Barry Weller, Margaret W. Ferguson, eds. Berkeley, University of California Press, 1994.
- Ferguson, Margaret. "Sidney, Cary, Wroth". En Kinney, Arthur F. Un compañero del drama renacentista. Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd, 2004. p. 495. ISBN 1-4051-2179-3 .
- Cerasano, Susan P. Readings in Renaissance Women's Drama: Criticism, History, and Performance, 1594-1998. Londres, Routledge, 1998.
- Cerasano, Susan P. y Marion Wynn-Davies, eds. Drama renacentista de mujeres: textos y documentos. Londres, Routledge, 2003.
- Falk, Viona (1995). El coro de La tragedia de Mariam de Elizabeth Cary(Tesis de maestría). Universidad Wilfrid Laurier.
- Hackett, Helen (2013). Una breve historia del drama renacentista inglés . Nueva York, Nueva York: IB Tauris & Co. Ltd. p. 184. ISBN 978-1-84885-686-8 .
- Helms, Nicholas (12 de marzo de 2013). "¡IF presenta" La tragedia de Mariam "este jueves!" .
- Kiefer, Frederick. Drama inglés desde Everyman hasta 1660: Performance e impresión . Tempe, Arizona: ACMRS (Centro de Arizona de Estudios Medievales y Renacentistas), 2015. págs. 593–594. ISBN 978-0-86698-494-2 .
- Lewalski, Barbara . Escribiendo mujeres en la Inglaterra jacobea. Cambridge, MA, Harvard University Press, 1994.
- Nesler, Miranda Garno. "Autoridad cerrada en la tragedia de Mariam". SEL: Estudios de Literatura Inglesa 1500-1900. Prensa de la Universidad Johns Hopkins, primavera de 2012. 52 (2): 363–385 - a través del Proyecto MUSE.
- Pacheco, Anita, ed. Un compañero de la escritura de las mujeres modernas tempranas. Londres, Blackwell, 2002.
- Wray, R. (2015). "Realización de 'La tragedia de Mariam' y construcción de la historia escénica". Teatro temprano . 18 (2): 149. doi : 10.12745 / et.18.2.2542 - vía Queen's University Belfast - Research Portal.
- Wray, Ramona, ed. "La tragedia de Mariam. Por Elizabeth Cary". Arden Early Modern Drama. Londres, Bloomsbury, 2012. ISBN 9781904271598
enlaces externos
- La tragedia de Mariam (Londres, 1613)
- La tragedia de Mariam audiolibro de dominio público en LibriVox