Thiruppavai 1 (Margazhi Thingal)


Margazhi Thingal es el primer paasuram (canción) de Thiruppavai escrito por Andal como parte de un voto observado durante todo el mes de Margazhi .

¡Oh chicas bellamente adornadas (NEr izhaiyeer)! , próspero(chelva) jovencitas (chirumeer) de la rica ciudad (seer malgum) de Tiruvoypadi (aaypaadi-Gokulam)! Este es el mes (thingaL) de diciembre/enero (margazhi), un día auspicioso (nan naaL) lleno (niraindha) de luz de luna (madhi). Aquellos de nosotros que queremos ir (pOdhuveer) tomar un baño en el río sagrado (neeraada), vámonos (pOdhumeenO). El Señor (naaraayaNan), que era hijo (kumaran) de NandagOpan, que podía causar muchos problemas (kodun thozhilan) a los enemigos usando su lanza afilada (koor vEl); quién era el pequeño león (iLam singam) del hermoso (Eraarndha) de ojos (kaNNi) YasOda; que es de piel oscura (kaar) (mEni); quien tiene ojos perfectos (sen) (kaN); y que tiene un rostro (mugaththaan) como (pOl) el resplandor (kadhir) de la luna (madhiyam); nos dará (tharuvaan) (namakkE) sus bendiciones (paRai). ¡Oye (El)![1]

Ahora es el mes de Maargazhi. Es el auspicioso día de luna llena. ¡Encantadoras jóvenes doncellas ornamentadas de Gokulam (la colonia de pastores de vacas), que está floreciendo en riqueza! ¿No quieres bañarte en el Yamunaa? ¡Ven a participar en el festival! (Paavai Nombu). Naarayana, el hijo de Nandagopa, con su lanza afilada, es un terror para sus enemigos, Naarayana, el joven cachorro de león de Yasoda, que tiene ojos encantadores, el Señor Naaraayana con su tez de nube oscura y ojos de color carmesí de loto, con ¡Su rostro lustroso, brillante como el sol y fresco como la luna llena, seguramente nos concederá todos nuestros deseos! Venid, bañémonos y celebremos la fiesta, por la cual el mundo nos alabará. [2]


Pintura Tradicional de Andal