industria del lenguaje


La industria de la lengua es el sector de actividad dedicado a facilitar la comunicación multilingüe, tanto oral como escrita. Según la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, la industria lingüística comprende las actividades de traducción, interpretación, subtitulado y doblaje, globalización de software y sitios web, desarrollo de herramientas tecnológicas lingüísticas, organización de conferencias internacionales, enseñanza de idiomas y consultoría lingüística. [1]

Según la Asociación Canadiense de la Industria del Idioma, este sector comprende la traducción (con interpretación, subtitulado y localización), la formación lingüística y las tecnologías lingüísticas. [2]

La European Language Industry Association limita el sector a la traducción, localización, internacionalización y globalización. [3]

Una visión más antigua, quizás obsoleta, limita la industria del lenguaje al procesamiento computarizado del lenguaje [4] y la ubica dentro de la industria de la tecnología de la información .

Una visión emergente amplía este sector para incluir la edición para autores que escriben en un segundo idioma, especialmente en inglés, para la comunicación internacional. [5]

Las personas que facilitan la comunicación multilingüe ofreciendo servicios individualizados —traducción, interpretación, edición o enseñanza de idiomas— se denominan profesionales de la lengua .