El drama televisivo turco también conocido como dizi o turco dizi (en turco : televizyon dizileri ) ha crecido radicalmente desde la década de 2000. La mayoría de los dramas reflejan la cultura turca y son las exportaciones económicas y culturales más conocidas del país. [1] [2] Turquía es el exportador de series de televisión de más rápido crecimiento del mundo y actualmente ha superado tanto a México como a Brasil como el segundo exportador de series de televisión del mundo después de Estados Unidos . [1] [2] [3] La industria de la televisión ha desempeñado un papel fundamental en el aumento de la popularidad de Turquía enAsia , Europa , América Latina y África del Norte . [4] [5]
Las series turcas se producen principalmente en Estambul , ya que las empresas de televisión decidieron establecerse allí después de la ola de liberalización de la televisión privada en la década de 1990. [6] Los canales de televisión turcos que producen dramas incluyen TRT , Kanal D , SHOW , STAR , ATV , FOX , tv8 y Kanal 7 . [7] El mercado de las series de televisión turcas está marcado por una fuerte competencia local: de las 60 series producidas cada año en el país, casi el 50% no dura más de 13 episodios debido a la fuerte competencia entre los diferentes canales locales, lo que resulta en la alta calidad y popularidad de las producciones de mayor duración. [8]
Çalıkuşu fue la primera serie de televisión turca exportada internacionalmente en 1986 a la Unión Soviética. [9] [10] Los programas de televisión turcos casi siempre están disponibles en varios idiomas, doblados o subtitulados para adaptarse al idioma del país de destino. El éxito de las series de televisión turcas también ha impulsado el turismo, ya que los visitantes están ansiosos por ver los lugares utilizados para sus programas favoritos. [11] La repentina e inmensa popularidad internacional desde la década de 2000 de los dramas televisivos turcos ha sido ampliamente analizada como un fenómeno social. [12]
Producción
Hoy, una temporada del drama turco promedio es de alrededor de 35 a 40 episodios. [13] Los nuevos episodios se filman 6 días a la semana para mantenerse al día con el exigente programa de producción, y los equipos pueden trabajar hasta 18 horas al día. [14]
Cada episodio de un drama turco popular en la actualidad suele tener una duración de entre 120 y 150 minutos (sin incluir los anuncios), que es mucho más largo que un episodio típico de una serie de América o Europa occidental, que tiene un promedio de entre 30 y 60 minutos. [1] Sin embargo, cuando se muestran en los Balcanes y el sureste de Europa, los episodios de dramas turcos generalmente se dividen en segmentos más cortos, que por lo general no exceden los 60 minutos.
Historia
La primera serie de televisión de Turquía se produjo en 1974. La serie se llamó Aşk-ı Memnu , que fue adaptada de la novela homónima de 1899 de Halid Ziya Uşaklıgil . La serie fue lanzada en TRT, la emisora pública de Turquía. El período de los dramas televisivos solo en TRT continuó hasta 1986, y en Turquía se lo denominó "período de un solo canal" (en turco : tek kanal dönemi ) y los programas en sí se denominaron la "vieja serie de TRT" (en turco : eski TRT dizileri ). . TRT era conocido por sus adaptaciones de novelas clásicas turcas en miniseries históricas de televisión. Los programas de televisión de mayor audiencia que figuran en la TRT fueron Calikusu , Dudaktan Kalbe , Hanımın Çiftliği , Yaprak Dökümü , Bugünün Saraylısı , Küçük Ağa , Samanyolu , Dokuzuncu Harciye Kogusu , Acımak , Ateşten Gömlek , Kuruluş , GENCLER , Estambul , Türkmen Düğünü , Baska Olur Ağaların Düğünü , Necip Fazıl Kısakürek , 4. Murat , Üç İstanbul , Mardin Münih Hattı , Kartallar Yüksek Uçar. [15]
Las películas turcas Yeşilçam (inglés: pino verde ), fueron más populares en ese momento. Las estrellas de Yeşilçam no jugaron en series de televisión. La década de 1970 fue la edad de oro de Yeşilçam. Yeşilçam fue el cuarto cine más grande del mundo. [ cita requerida ] Un actor de reparto jugó en 3 películas en un día. Las películas de Yeşilçam son conocidas por sus icónicas canciones inolvidables. Las canciones de la banda sonora siguen teniendo un gran éxito. Se llama turco : Yeşilçam şarkıları o turco : Yeşilçam müzikleri . Algunos socios famosos de Yeşilçam son Emel Sayın-Tarık Akan, Fatma Girik-Cüneyt Arkın, Türkan Şoray-Kadir İnanır, Gülşen Bubikoğlu-Tarık Akan, Kemal Sunal-Şener Şen-Halit Akçatepe, Adile-Naşkişit-Mülnar , Filiz Akın-Ediz Hun, Ayhan Işık-Belgin Doruk. Yeşilçam 's actrices featured incluidos Emel Sayın , Adile Naşit , Itır Esen , Filiz Akın , Fatma Girik , Hülya Koçyiğit , Gülşen Bubikoğlu , Türkan Soray , Belgin Doruk , Hülya Avşar , Oya Aydoğan , Perihan Savaş , Necla Nazir , Çolpan İlhan , Ayşen Gruda , Nevra Serezli , Müjde Ar , perran kutman y Yeşilçam actores son Tarık Akan , Şener Şen , Cüneyt Arkın , Kemal Sunal , Kadir İnanır , Müşfik Kenter , Münir Özkul , Halit Akçatepe , Hulusi Kentmen , Zeki Alasya , Metin Akpınar , Ediz Hun , Kartal Tíbet , Ayhan Işık , Sadri Alışık , Zeki Müren , Ekrem Bora , Metin Serezli , Hüseyin Peyda , Ahmet Mekin , Tamer Yigit , Göksel Arsoy , Kenan Pars , Rüştü Asyalı , Kamran Usluer , Erol Tas , Önder Somer , Müjdat Gezen , Salih Güney , Sertan Acar , Yılmaz Güney , Orhan Gencebay . [16] [17]
Otros canales de televisión turcos aparecieron en la década de 1990 y, como resultado, la producción de televisión aumentó. Los programas más vistos fueron Bizimkiler (1989-2003), Perihan Abla (1986-1988), Mahallenin Muhtarları (1992-2002), Süper Baba (1993-1997), Şehnaz Tango (1994-1997), Ferhunde Hanımlar (1993- 1999), Yılan Hikayesi (1999-2002), Ayrılsak da Beraberiz (1999-2004), Kara Melek (1997-2000), Kaygısızlar (1994-1998), Çiçek Taksi (1995-2003), Sıdıka (1997-2003), Deli Yürek (1998-2002), Çarli (1998), Çılgın Bediş (1996-2001), Yedi Numara (2000-2003), Kurtlar Vadisi (2003-2005) y Gülbeyaz (2002-2003). [18]
Las series de televisión turcas producidas entre 2000 y 2005 duraron entre 60 y 80 minutos. Los escénicos no pudieron terminar los guiones a tiempo. Antes, más escenas de música de banda sonora agregadas. La música de la banda sonora tuvo un gran éxito. La serie de televisión turca cambió un videoclip largo. Asmalı Konak sigue siendo la serie de televisión turca mejor valorada de todos los tiempos. Los programas más vistos fueron Avrupa Yakası, Kurtlar Vadisi, Yeditepe İstanbul, Koçum Benim, Çemberimde Gül Oya, Kadın İsterse, Asmalı Konak, Haziran Gecesi, Ekmek Teknesi, En Son Babalar Duyar, Ayrılsak, HİHARKARI. , Çocuklar Duymasın, Yılan Hikayesi, Belalı Baldız, Evdeki Yabancı, Acı Hayat, Yabancı Damat, Dadı, Gümüş, Gülbeyaz, Ihlamurlar Altında, Yarım Elma, Deli Yürek, İylar, Käriz Arilei Kurşun Yarası, Aşk Oyunu, Aşka Sürgün, Sihirli Annem, Aliye, Aşkım Aşkım, Beyaz Gelincik, Bir İstanbul Masalı, Büyümüşte Küçülmüş, Cennet Mahallesi, Emret Komutankale, Olsarı, Alistán, Alanya, Aşkırı, Rumanısarı Kınalı Kar, Yusuf Yüzlü, Lise Defteri, Mavi Rüya, Canım Kocacım, Çarli, Beşinci Boyut, Çifte Bela, Esir Şehrin Gözyaşları, Hekimoğlu, Ablam Böyle İstedi, Ah Be İstanbul, İstanbul, Hürrem Sultan Soğuğu, Tatlı Hayat, Yağmur Zamanı, Yedi Numara, Yeniden Çalıkuşu, Yanık Koza, Aşkımızda Ölüm Var, Azize, Alacakaranlık, Aslı ile Kerem, Büyük Buluşma, Berivan, Bir Dilim Aşk, Bizim Evin Halleri, Bütüyn Ç
Las series de televisión turcas en 2005-2010 duraron, en promedio, 90 minutos. Las series de televisión se hicieron más populares que el cine turco, que consistía principalmente en películas de festivales y películas de comedia. Comenzaron a producirse adaptaciones de novelas clásicas turcas. Los autores cuyas obras se adaptaron comúnmente fueron Reşat Nuri Güntekin , Orhan Kemal , Halid Ziya Uşaklıgil , Peyami Safa , Ayşe Kulin , Ahmet Ümit , Nermin Bezmen , Hande Altaylı y Elif Şafak . Sin embargo, estas adaptaciones generalmente transformaron las historias de sus escenarios de finales del siglo XVIII y XX a la época contemporánea. Las ventas de libros se multiplicaron por diez, pero estas adaptaciones no fueron populares entre los autores y críticos literarios. Un crítico dijo: "Te imaginas que Mademe Bovery o Anna Karenina están en un centro comercial. Es terrible. Las adaptaciones no son literarias. No había un lugar histórico, político, sociológico. Los personajes del clásico turco cambian o no mueren". La novela política clásica sólo cambia la historia de amor ”. [19] [20]
Las series más vistas en 2006-2009 son Hatırla Sevgili, Elveda Rumeli, Avrupa Yakası, Kavak Yelleri, 1 Erkek 1 Kadın, Hanımın Çiftliği, Adanalı, İki Aile, Dudaktan Kalbe, Aşk-ı Memnu, Acemiaklar, Cadka Sok. Bebeğim, Binbir Gece, Doktorlar, Ezo Gelin, Fırtına, Kaybolan Yıllar, Küçük Kadınlar, Yalancı Romantik, Pulsar, Yol Arkadaşım, Bir Bulut Olsam, Bu Kalp Seni Unutur mu ?, Es-Es, Ezel, Genişar Aile, , Melekler Korusun, Kızlar Yurdu, Köprü, Sağır Oda, Sahte Prenses, Selena, Sıla, Yalancı Yarim, Yaprak Dökümü, Annem, Arka Sıradakiler, Asi, Bıçak Sırtı, Elveda Derken, Eşref Saati, Hepsi Halil, Aşkım Aşkım, Baba Ocağı, Bahar Dalları, Benim Annem Bir Melek, Canım Ailem, Cesaretin Var Mı Aşka, Deniz Yıldızı, Doludizgin Yıllar, Emret Komutanım, Gece Gündüz, İpsizler Precep, Papaty İpsizler Recep, Ramazan Güzeldir, Benden Baba Olmaz, Bez Bebek, Sakarya Fırat, Parmaklıklar Ardında, Pusat, Sevgili Dünürüm , Tatlı Bela Fadime, Tek Türkiye, Zoraki Koca, Akasya Durağı, Aşk Yakar, Unutulmaz, Samanyolu, Aşk Bir Hayal, Pars: Narkoterör, Prenses Perfinya, Kollama, Hakkını Helal Et, Yeşeren Düşiçevda Ç.
En la década de 2010, las series variaron de 120 a 150 minutos de duración en promedio. Un episodio de la serie de televisión turca es como una película. Es drama de época, comedia absurda moderna, crimen, comedia romántica. Las series de comedia más vistas fueron Avrupa Yakası (2004-2009), Leyla ile Mecnun (2011-2013), Kardeş Payı (2014-2015), İşler Güçler (2012-2013), 1 Erkek 1 Kadın (2008-2015), Yalan Dünya (2012-2014), [21] [22] Tatlı Hayat (2001-2004) y Belalı Baldız (2005-2006).
En 2020, una producción de Netflix , Ethos tuvo mucho éxito en Turquía y muchos otros países.
Popularidad internacional
Balcanes
Los programas de televisión turcos tienen un gran éxito en toda la región de los Balcanes. El programa más visto en Bosnia y Herzegovina fue Muhteşem Yüzyıl ( Magnificent Century ). En Kosovo , los programas de televisión más populares en diciembre de 2012 fueron Fatmagül'ün Suçu Ne? ( ¿Qué es Fatmagül's Fault? ), Que ocupó el primer lugar de todos los programas y Aşk ve Ceza ( Amor y castigo ), que ocupó el tercer lugar según los datos de Index Kosova . En Serbia , una investigación de enero de 2013 indica que los dos principales programas de televisión turcos fueron Muhteşem Yüzyıl , que ocupó el cuarto lugar, y Öyle Bir Geçer Zaman Ki ( As Time Goes By ), que ocupó el séptimo lugar. El sociólogo serbio Ratko Božović explica esta popularidad señalando los valores patriarcales tradicionales de los espectáculos turcos y las muchas similitudes culturales y lingüísticas entre Turquía y los países balcánicos: "La mentalidad representada en esos programas tiene que ver con una comprensión tradicional de la moralidad. que la gente de los Balcanes recuerda en algún nivel ". Según él, todos los países balcánicos (Serbia, Bosnia-Herzegovina, Kosovo, Macedonia del Norte, Albania, Croacia, etc.) han experimentado cambios dramáticos en términos de vida familiar, y los programas turcos les ayudan a recordar sistemas de valores que ahora parecen perdidos. [23]
En Macedonia del Norte , Öyle Bir Geçer Zaman Ki ( A medida que pasa el tiempo ) ocupó el primer lugar en enero de 2013 en términos de espectadores, según Nielsen Media Research . [23] De hecho, los programas turcos tienen tanto éxito en Macedonia del Norte que el gobierno aprobó un proyecto de ley para restringir las transmisiones de series turcas durante el día y en horario de máxima audiencia para reducir el impacto turco en la sociedad de Macedonia del Norte. [24]
También son ampliamente vistos por espectadores búlgaros . [25] Nova Televizia rompió el récord de número de espectadores cuando comenzó a transmitir la serie de televisión turca Binbir Gece . Luego, el canal decidió transmitir otro programa turco, Dudaktan Kalbe . [26]
La serie Binbir Gece (Las mil y una noches ) se convirtió en un éxito de máxima audiencia en Bosnia, Montenegro y Macedonia del Norte, así como en Rumanía, Albania y Grecia. [27] Ha aumentado la popularidad de Estambul como destino turístico entre los croatas y ha generado un mayor interés en aprender turco. [28] Otras series turcas que alcanzaron gran popularidad en Croacia son Ezel protagonizada por Kenan İmirzalıoğlu y Cansu dere (2009-2011), Muhteşem Yüzyıl Halit Ergenc y Meryem Uzerli (2011-2014), Fatmagül'ün Suçu Ne? protagonizada por Engin Akyürek y Beren Saat (2010-2012), El secreto de Feriha Hazal Kaya y Çağatay Ulusoy (2011-2012), Kuzey Güney (2011-2013), protagonizada por Kıvanç Tatlıtuğ, Buğra Gülsoy y Öykü Karayel, Dila Hanım , Küçük Sırlar (2010 -2011) y más recientemente Behzat Ç. Bir Ankara Polisiyesi (2010-2013).
En Eslovaquia , la popularidad de las series turcas ha mejorado la imagen pública de la propia Turquía. [29]
Las series de televisión turcas también fueron populares en Grecia hasta que se retiraron de la televisión griega en 2020 debido a las incursiones turcas en las aguas territoriales griegas . [30] [2] El obispo ortodoxo griego Anthimos había criticado a los fanáticos griegos de las series de televisión turcas [31] después de que Yabancı Damat ( The Foreign Bridesgroom ) fuera una de las primeras series turcas en hacerse popular en Grecia en 2005. [32]
Según el índice de Kosovo, la serie de televisión más popular que existe es Fatmagül'ün Suçu Ne? Fatmagül'ün Suçu Ne? ha sido vendido por 124 países, Kara Para Aşk vendido por 112 países. Sıla vendido por 104 países. Ezel vendido por 100 son series que se han vendido en más de 100 países. [ incomprensible ]
Mundo árabe
Las series de televisión turcas comenzaron a ganar popularidad en todo el mundo árabe en 2008, cuando Waleed bin Ibrahim Al Ibrahim comenzó a comprar series turcas para su Middle East Broadcasting Center (MBC) . [33] MBC es una popular red de radiodifusión de Arabia Saudita. [33] En lugar de doblar los programas en árabe clásico, se interpretaron en árabe sirio , una variante dialectal fácilmente comprensible para los espectadores de todo el Medio Oriente. [34] [35]
En una encuesta realizada en 16 países del Medio Oriente por la Fundación de Estudios Económicos y Sociales de Turquía , tres de cada cuatro de los encuestados dijeron que habían visto una serie de televisión turca. Las series turcas tienen demanda en el mundo árabe . Son frecuentes en la televisión egipcia y son populares entre las mujeres en particular.
Liderada por Gümüş (conocido como Noor en el mercado árabe), una ola de melodramas turcos se abrió paso en las televisiones árabes, ejerciendo una especie de poder blando. El programa violó las normas culturales conservadoras locales, mostrando a algunos personajes musulmanes bebiendo vino con la cena y teniendo relaciones sexuales prematrimoniales. El final en árabe de la serie de televisión turca Gümüş ( Plata ), emitido el 30 de agosto de 2008, fue visto por 85 millones de espectadores. En 2008, el gran mufti de Arabia Saudita Abdul Aziz al-Sheikh emitió una fatwa contra los canales que transmitían Gümüş , diciendo que cualquiera que lo transmitiera era "un enemigo de Dios y su Profeta". [34]
En 2013, el espectáculo turco más popular es Fatmagül'ün Suçu Ne? , Aşk-ı Memnu y Muhteşem Yüzyıl . Las series de mayor éxito en Turquía son fatmagulun sucu ne? y Aşk-ı Memnu , que han batido récords de rating allí.
Fatmagül'ün Suçu Ne? ha aumentado la popularidad en Estambul como destino turístico entre los árabes. [34] En 2015, Küçük Gelin fue muy popular, fue hecho por Samanyolu TV pero desafortunadamente Samanyolu TV se cerró por lo que Küçük Gelin no tuvo un final adecuado. Algunas series turcas son más atractivas para las mujeres, mientras que algunas series de acción atraen a audiencias masculinas, lo que ayuda a atraer diferentes tipos de anunciantes para diferentes tipos de audiencia. Algunas series tienen connotaciones políticas, incluida Ayrılık , que describe la vida cotidiana de los palestinos bajo la ocupación militar israelí. A pesar de esto, los conservadores islámicos en muchos países del Medio Oriente han condenado ciertas series turcas como "vulgares" y "heréticas" para el Islam.
En marzo de 2018, MBC retiró del aire todos los dramas turcos. Nick Vivarelli de Variety considera que esto es el resultado de las tensiones políticas entre Arabia Saudita y Turquía . El jefe de la Agencia Global de la Compañía de Ventas Turcas, Izzet Pinto, hizo una declaración para decir que creía que se trataba de una decisión política contra el gobierno turco. [36]
Pakistán
Las series turcas también son populares en Pakistán . Aşk-ı Memnu , que ha batido récords de audiencia en Turquía , [37] [38] se emitió en el canal de televisión Urdu1 en Pakistán, y ha superado los índices de audiencia siendo la serie turca más exitosa allí. [39] La primera serie más popular es Fatmagül'ün Suçu Ne? [40] que se emitió en el mismo canal, la tercera mejor serie de televisión es Muhteşem Yüzyıl ( Magnificent Century ). [40] [41] Según la red de clasificación paquistaní, Media Logic, Aski-Memnu fue visto por más de 90 millones de personas en su último episodio, donde tuvo un promedio de 45-55 millones de espectadores del mercado rural y urbano. Además, Fatmagül'ün Suçu Ne? y Adını Feriha Koydum promediaron 30 millones y 28 millones de espectadores, respectivamente, del mercado rural y urbano. [42] Ningún programa turco o indio recibió mayor audiencia después de 2013. Después de URI Attack, Urdu1 prohibió el contenido indio y transmitió Kösem Sultan . La serie abrió con mayor audiencia, después de tres años el contenido turco comenzó su demanda [ aclaración necesaria ] después del estreno de Kosem Sultan. [43]
La popularidad de las series de televisión turcas se encontró con algunas dificultades: la industria del entretenimiento de Pakistán se quejó de que la emisión de series de televisión turcas y extranjeras desvía la financiación de las producciones locales. Además, [44] Un comité del Senado que supervisa la información y la radiodifusión ha condenado tales programas por su supuestamente "contenido vulgar" y contrario a las tradiciones musulmanas de Pakistán. [45] También se informó que la serie de televisión Aşk-ı Memnu , Fatmagül'ün Suçu Ne? , Muhtesem Yuzyil y Adını Feriha Koydum . Habiéndose emitido una vez más después de su final debido a la inmensa popularidad y las grandes demandas, See TV ha interpretado una serie de dramas turcos doblados en urdu como Ekip1 como equipo1, Ötesiz İnsanlar como "Alif", Küçük Gelin como masoom Dulhan Kucuk.
Hum Sitaray emitió la temporada 1 deldrama de TRT 1 de mayor audiencia Diriliş: Ertuğrul . La historia del padre de Osman , fundador del Imperio Otomano. La misma serie Ertugrul también se transmite en PTV Home, un canal de entretenimiento estatal de jueves a domingo. Está siendo visto y su popularidad ha aumentado desde que el primer ministro Imran Khan le dijo al público paquistaní que mirara este programa. Urdu1 starrafoglu en Bizim Hikaye como Hamari Kahani, Acil Aşk Aranıyor como Emergency Pyaar y Seven Ne Yapmaz como Nazli en noviembre de 2019 alcanzaron la calificación de Pakistán en junio de 2020. La estrella de Urdu1 Ek Haseen Intiqam también recibió una buena calificación. El auge del contenido turco en YouTube en Pakistán comenzó cuando Kanal D firmó un acuerdo mundial exclusivo con Dot Republic Media para la distribución de su contenido en el idioma urdu. Por primera vez, se transmitieron múltiples títulos en YouTube en paralelo a los canales de televisión, incluidos Güneşin Kızları como Sunehri Titliyaan (transmitido en Play TV), Şeref Meselesi como Aabroo (transmitido por APlus), Siyah Beyaz Aşk como Sawal e Ishq (transmitido en Play TV), Afili Aşk como Tera Mera Pyar (transmitido en Play TV), Tatlı Intikam como Ek Haseen Intiqam (transmitido en Urdu 1). Estos dramas se transmitieron en Dramas Central, Turkish Dramas Channel y los mejores canales de YouTube de dramas paquistaníes. Después de las mejores series, Aşk Laftan Anlamaz como Pyaar lafzon mein Kahan es una de las series de Turquía más vistas en Pakistán, tiene 46 millones de espectadores en su primer episodio. En Pakistán , se emitió en Filmazia (ahora LTN Family ). La gente también vio esta serie de India y Bangladesh. Actualmente Diriliş: Ertuğrul , Yunus Emre y Aşk Laftan Anlamaz son las series más populares en Pakistán En diciembre Urdu 1 estrella Yasak Elma como shajar e mammnu.
América Latina
Los dramas turcos se han vuelto populares en América Latina después de ser doblados al español y al portugués . Debido a la popularidad, los nuevos programas turcos continúan siendo doblados al español y portugués. [46] En 2017, el 25% de las actividades comerciales de las siete mayores empresas exportadoras turcas procedía de América Latina. [47]
La popularidad de los programas turcos en América Latina se ha atribuido a múltiples factores. Burhan Gün, presidente del Gremio de Productores de Cine y Televisión de Turquía, ha declarado que una de las razones es que los latinoamericanos y los turcos a menudo pueden parecerse entre sí. [46] Gün también ha expresado que los programas turcos retratan historias relacionadas con patrones de migración que son similares en muchas naciones en desarrollo. Muchos programas describen tramas sobre el traslado de las áreas rurales a las ciudades y los desafíos que conlleva esta transición. [46]
En Chile , el programa turco más popular es Binbir Gece , ya que fue el programa más visto en 2014. [46]
En Argentina el espectáculo Fatmagül'ün Suçu Ne? es extremadamente popular, con más de 12 millones de espectadores argentinos viendo cada episodio. [46]
Exathlon es un reality show de desafío físico de Turquía que ha inspirado versiones locales del programa que se crearán en América Latina . Brasil y México han creado cada uno su propia versión del programa, Exatlón Brasil y Exatlón México. [48]
India
En septiembre de 2015, el primer drama turco en la televisión india fue Adını Feriha Koydum (Feriha) emitido en Zindagi se había convertido en un gran éxito. La razón de su éxito es una historia poderosa y la actuación natural de todos los artistas [49] La tercera y última temporada Adını Feriha Koydum , se emitió por primera vez en India entre el 16 de noviembre de 2016 y el 15 de diciembre de 2016 a las 6 pm bajo el título "Feriha-New Season" de Zindagi debido a la abrumadora solicitud de la audiencia. [50] Sin embargo, el programa Aşk-ı Memnu (Paabandh Ishq) también se emitió en Rishtey en hindi pero en una versión internacional de Rishtey como en Estados Unidos , Europa y Asia . En India , Aşk-ı Memnu no transmite por Rishtey hasta ahora. [51] Fatmagul'ün Suçu Ne? también es muy bien recibido y apreciado por el público de la India. El programa también ayudó a Zindagi a convertirse en el canal de entretenimiento premium número uno, obteniendo índices de audiencia impresionantes. La audiencia del canal aumentó debido a este programa. La razón detrás de esto son actores talentosos, caras atractivas, lugares realistas y escénicos además de una buena historia. Kuzey Güney , Adını Feriha Koydum , Aşk Laftan Anlamaz , Little Lord son el programa más demandado en India y también el programa mejor calificado en India. [52] [53] A partir del 25 de junio de 2018, Star Plus comenzó a transmitir Kış Güneşi como el primer programa turco de su canal doblado en hindi. [54] [55]
Recientemente, en 2018, MX PLAYER comenzó a transmitir programas turcos doblados en hindi de forma gratuita. Cennet , New Bride, Brave and Beautiful, The Girl Named Feriha, Our Story (Bizim Hikaye), The Promise (Yemin) también son muy bien recibidos por la audiencia.
Bangladesh
En Bangladesh , las series turcas comenzaron a hacerse populares con la entrada de Muhteşem Yüzyıl . El programa pasó a llamarse Sultan Suleiman y se emitió en el canal recién llegado Deepto TV, que se lanzó en noviembre de 2015 y comenzó su actividad de transmisión transmitiendo el primer y segundo episodio de esta serie como el primer programa de apertura del canal. Fue la primera serie dramática turca que se emitió en la televisión de Bangladesh. A través de este programa, el canal y el programa adquirieron el segundo TRP más alto en la primera semana de enero y maravillosamente obtuvieron el primer lugar en las calificaciones de TRP de los televidentes en la segunda semana entre todos los canales de televisión de Bangladesh. [56] Después de un año de la exitosa ejecución de Magnificent Century, varios canales inició sus emisiones de otras series turcas como Diriliş: Ertuğrul en Maasranga Televisión y Pregunta-i Memnu en Canal I . Diriliş: Ertuğrul en Maasranga Television ha ganado tanta popularidad que el programa ha adquirido las calificaciones más altas de TRP de espectadores en 2017-2018.Después de lanzar Kuruluş: Osman 2019, el programa va en el punto más alto. Ahora mismo Diriliş: Ertuğrul y Kuruluş: Osman es la popular serie turca en todo Bangladesh [ cita requerida ] .
Afganistán
Las series de televisión turcas dobladas en persa dari se han vuelto muy populares en Afganistán, con índices de audiencia más altos que las tradicionales series de televisión indias que veían los afganos. TOLO, una estación de televisión en Afganistán. [ aclaración necesaria ] El programa turco más popular es Fatmagül'ün Suçu Ne? ( ¿Cuál es la culpa de Fatmagül? ). [57] Otras series como Öyle Bir Geçer Zaman Ki ( A medida que pasa el tiempo ), Beni Affet ( Perdóname ), Effet , Aşk-ı Memnu ( Amor prohibido ) y Adını Feriha Koydum también son populares. [58] En 2015, se informó que las cuatro series turcas más exitosas en todo el mundo son Muhteşem Yüzyıl , Fatmagül'ün Suçu Ne? , Aşk-ı Memnu y Binbir Gece . [59] Además, el actor turco más popular en todo el mundo es Halit Ergenç , [60] y la actriz turca más popular en todo el mundo es Beren Saat . [61] [62]
Países turcos
Hay diferentes niveles de inteligibilidad mutua entre las diversas lenguas turcas , especialmente entre la rama conocida como lenguas Oghuz , que incluyen el turco y el azerbaiyano (la otra lengua turcomana Oghuz , no es mutuamente inteligible con el turco y requiere subtítulos). Por lo tanto, en Azerbaiyán los programas no están subtitulados ya que el contenido del programa es comprensible para el público en general. El estado independiente de facto de habla turca del norte de Chipre también emite series turcas. [63]
Los idiomas turcos más distantes del turco, como los idiomas oficiales que se hablan en Turkmenistán , Kazajstán , Kirguistán y Uzbekistán, requieren subtítulos ya que tienen un menor grado de inteligibilidad mutua. Las series de televisión turcas son populares en estos países turcos. [64]
Iran
Irónicamente, el IRIB fue el que empezó todo. IRIB TV3 solía transmitir Sırlar Dünyası (persa: کلید اسرار) que tenía historias muy significativas sobre cosas que pueden sucederle. Este programa no se parecía en nada a los programas turcos de hoy en día y, en cambio, promovía el amor y la fe, se dice que este programa tenía más fanáticos en Irán que en Turquía. Después de eso, los programas turcos se hicieron extremadamente populares en Irán a principios de la década de 2010. Fueron doblados al persa por varios canales vía satélite liderados por GEM TV . Entre las series más populares se encuentran Muhteşem Yüzyıl , Aşk-ı Memnu , Sırlar Dünyası y Fatmagül'ün Suçu Ne . La pérdida de popularidad en los programas turcos se debe a que en los últimos años los canales por satélite que solían transmitir estos programas turcos han sido inestables y sus doblajes han bajado en calidad. Además de eso, el gobierno iraní ha tratado de detener la popularidad de estos programas produciendo mucho más contenido y también levantando las restricciones al sector privado del entretenimiento del país donde instituciones como TGPCO , Honar Aval y TDH Film han podido hacer películas. y programas de televisión más libremente. Los programas turcos también son simplemente demasiado largos para encajar en la vida cotidiana iraní y también han sido acusados de promover la deslealtad, la ira y las puñaladas por la espalda. [sesenta y cinco]
En otra parte
La emisora pública sueca SVT adquirió la serie Son ( The End ), convirtiéndose en la primera emisora importante de Europa Occidental en comprar una serie de televisión turca. [66]
A partir de 2016, las telenovelas turcas son populares en Etiopía , a través de Kana TV, donde se doblan al amárico . [67]
Netflix creó su primera serie turca original, The Protector , con fecha de lanzamiento el 14 de diciembre de 2018. Según Nick Vivarelli de Variety, Netflix es la única plataforma de transmisión para comprar cantidades sustanciales de series de televisión turcas. [36]
En 2018, GMA Network emitió Wings of Love , la primera novela turca que se emitió en Filipinas . Es una de las dos ofertas del 15º aniversario de Heart of Asia .
Huelga
En 2010, una temporada de series de televisión turcas tenía entre 30 y 35 episodios. Un episodio tarda 6 días en realizarse, por lo que cada episodio se produce en una semana. Duró 90 minutos. Cuando se transmiten series de televisión, los siguientes 3-4 episodios se filman al mismo tiempo. Actores y trabajadores estaban en huelga. Entonces, una serie de televisión turca generalmente tiene 2 tripulantes al mismo tiempo. [14]
En 2016, una temporada de series de televisión turcas tenía entre 35 y 40 episodios. Tiene una duración de entre 120 y 150 minutos. Actores y tripulaciones se quejaron. [14]
Cada serie consta aproximadamente de 40 episodios que duran aproximadamente 130 minutos, lo que se traduce en 5.200 horas de contenido de televisión nacional transmitido anualmente. Demiray comentó que como guionista, "fue maravilloso hasta hace unos 10 años. Luego tuve que escribir un episodio de 60 minutos por semana, en lugar de los 130 minutos de hoy. Se ha convertido en un proceso muy mecánico y poco interesante, simplemente una cuestión de mantener vivo el melodrama ". [14]
Cagri Vila Lostuvali, 10 años en el negocio y cuatro como directora, agrega: "Para entregar un episodio por semana, nuestros equipos trabajan hasta 18 horas al día. Este trabajo nos consume la vida entera". [14]
"Con el aumento de la duración de los episodios y consecuentemente la cantidad de horas de trabajo, la industria ha perdido a los profesionales más experimentados que se niegan a trabajar en tales condiciones. Los salarios tampoco han crecido mucho", concluye Meric. [14]
Para tener un sentido de la proporción, basta pensar en el proceso de desarrollo de un guión cinematográfico, que tarda unos dos años y al menos siete semanas en rodar 120 minutos de metraje editado. [14]
Negocios y Finanzas
Los espectáculos turcos comenzaron a expandirse internacionalmente en 1999, pero solo comenzaron a ganar popularidad a principios del siglo XXI. Para poder producir contenido de alta calidad y ser competitivo con los programas no turcos que estaban ganando terreno en Turquía, se necesitaba más dinero y el déficit financiero se compensó mediante la expansión a mercados extranjeros. [47] El gobierno turco también jugó un papel en la motivación de la expansión internacional, creando incentivos mediante la concesión de premios y apoyo a las empresas que son más eficaces en la exportación en todo el mundo. [47]
En 2017, las exportaciones de televisión turcas obtuvieron 350 millones de dólares estadounidenses, lo que marca oficialmente al país como el segundo exportador de drama más grande del mundo detrás de Estados Unidos. [47] [46] Según el secretario general de la TEA, Bader Arslan, los ingresos anuales de Turquía por exportaciones de televisión superarán los mil millones de dólares estadounidenses en 2023. [46]
Ver también
- Lista de series de televisión turcas
- Televisión en Turquía
Referencias
- ^ a b c Jenna Krajeski. "Turquía: telenovelas y política" . Centro Pulitzer https://www.skrotpriser.com/ . Archivado desde el original el 17 de enero de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2013 . Enlace externo en
|publisher=
( ayuda ) - ^ a b c Moore, Robbie. "Diplomacia de la telenovela: televisión turca en Grecia" . Internacional . Archivado desde el original el 15 de febrero de 2013 . Consultado el 13 de febrero de 2013 .
- ^ "Turquía tiene un papel estelar en algo más que un drama televisivo" . El Nacional. 2012-02-08. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2015.
- ^ "La serie de televisión aumenta la popularidad de Turquía en el mundo árabe" . Xinhua. 2011-04-09. Archivado desde el original el 12 de abril de 2011.
- ^ "La historia de éxito de las series de televisión turcas en América Latina" . dailysabah.com . Archivado desde el original el 5 de mayo de 2016.
- ^ París, Julien. "Un enfoque geográfico de las industrias creativas: el caso de la producción de televisión en Estambul" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 13 de noviembre de 2013.
- ^ "La 'primavera de la serie de televisión' turca continúa" . Noticias diarias de Hürriyet. 2012-10-17. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015.
- ^ "El apogeo del contenido turco" . ttvMediaNews. 2012-10-10. Archivado desde el original el 16 de febrero de 2013.
- ^ Egemen, Erol. "2000li Yıllara Damga Vurmuş 20 Efsane Yerli Dizi" . mynet.com . Archivado desde el original el 1 de junio de 2016.
- ^ "Erkan Petekkaya, Tuba Buyukustun, Kenan Imirzalioglu, Cansu Dere, creatorii propriului miracol! Iata cum au stralucit indragitii actori turci, pe covorul rosu al Galei" Altin Kelebek "!" . kanald.ro . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2017.
- ^ "Fast Track - Estrella de jabón desesperada por un día" . BBC News . 2012-12-21. Archivado desde el original el 17 de enero de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ Alzafeeri, Ahmad. "Telenovela turca y audiencias kuwaitíes" . Universidad de Aberystwyth. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2012.
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 21 de marzo de 2016 . Consultado el 2 de septiembre de 2016 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ a b c d e f g "Los dramas turcos conquistan el mundo" . middleeasteye.net . Archivado desde el original el 17 de abril de 2016.
- ^ "Türkiyenin İlk Yerli Dizisini Çeken Halit Refiğ Yaşamını Yitirdi - Televizyon Dizisi" . www.televizyondizisi.com . Archivado desde el original el 17 de junio de 2016.
- ^ Celenk, Sevilay. "Aşk-ı Memnu'dan Aşkı Memnu'ya Yerli Dizi Serüvenimiz" . academia.edu . Archivado desde el original el 30 de mayo de 2018.
- ^ "Türk televizyon tarihinin unutulmaz 50 dizisi" . CNN Türk . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2016.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 22 de mayo de 2016 . Consultado el 12 de mayo de 2016 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ sitesi, milliyet.com.tr Türkiye'nin lider haber. "Ekranın 'DİZİ DİZİ' romanları" . milliyet.com.tr . Archivado desde el original el 10 de marzo de 2016.
- ^ Onedio.com. "Dizisi Tutunca Kitabı Basılan 10 Yapım" . onedio.com . Archivado desde el original el 29 de mayo de 2016.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2016 . Consultado el 12 de mayo de 2016 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ sitesi, milliyet.com.tr Türkiye'nin lider haber. "60 DAKİKALIK DİZİ GELİYOR - Sina Koloğlu - Milliyet.com.tr" . milliyet.com.tr . Archivado desde el original el 15 de mayo de 2016.
- ^ a b "Los turcos hechizan a los Balcanes con sus adictivos telenovelas" . Perspectivas balcánicas . Consultado el 3 de mayo de 2013 .
- ^ "Macedonia prohíbe las series de televisión turcas" . Noticias diarias de Hurriyet. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ "¿Nueva esclavitud turca?" . Christopher Buxton. Archivado desde el original el 23 de enero de 2012 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ "Las telenovelas turcas toman Bulgaria por asalto" . Noticias diarias de Hürriyet. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2014.
- ^ "El poder del jabón: el gran éxito de la serie de televisión turca" . Grupo empresarial de Oxford. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2014.
- ^ "Minoristas sacando provecho de la obsesión de Croacia con el jabón turco" . Tiempos croatas. 2010-09-30.
- ^ "Turco" Jabón "Poder ..." Organización Internacional de Investigación Estratégica. Archivado desde el original el 18 de abril de 2013.
- ^ "Απόφαση σταθμός: Τέλος, προς το παρόν, τα τούρκικα σίριαλ στην ελληνική τηλεόραση!" . Revista Atenas (en griego). 2020-07-22 . Consultado el 19 de mayo de 2021 .
- ^ "El obispo Anthimos azota a los fanáticos de la serie de televisión turca" . Reportero griego. 2012-10-30. Archivado desde el original el 23 de enero de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ "Aturdimiento de nuestras vidas" . Odyssey.gr. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2014 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ a b Negocios, Zahraa Alkhalisi, CNN. "Fox lanza servicio de transmisión de TV con el grupo de medios saudí" . CNN . Consultado el 28 de noviembre de 2018 .
- ^ a b c "Telenovelas turcas en el mundo árabe: ¿liberación social o alienación cultural? - Arab Media & Society" . Medios y sociedad árabes . Consultado el 28 de noviembre de 2018 .
- ^ "Cómo la televisión turca se está apoderando del mundo" . The Guardian . 13 de septiembre de 2019.
- ^ a b Vivarelli, Nick (9 de abril de 2018). "Turquía experimenta su propia ola de televisión pico" . Variedad . Consultado el 26 de noviembre de 2018 .
- ^ "Turquía sueña con el amor prohibido" . lavanguardia.com .
- ^ Kimmelman, Michael (17 de junio de 2010). "Las telenovelas en el mundo árabe producen su propio poder blando" . Archivado desde el original el 2 de abril de 2017, a través de NYTimes.com.
- ^ "Pakistán golpeado por la fiebre de la exportación cultural popular de Turquía" . wordpress.com . 16 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
- ^ a b "Los seis mejores dramas turcos (doblados en urdu)" . goingbecrazyforyou.blogspot.com . Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2016.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 16 de abril de 2015 . Consultado el 11 de abril de 2015 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 27 de diciembre de 2016 . Consultado el 15 de enero de 2017 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Medialogic Pakistán" . www.medialogic.com.pk . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2007.
- ^ AP (26 de noviembre de 2013). "Algunos en Pakistán amenazados por la invasión de la televisión turca" . dawn.com . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015.
- ^ Yusuf, Huma (10 de enero de 2013). "Los programas de televisión turcos trashy no pueden distraer a los paquistaníes de la realidad" . NYTimes.com . Archivado desde el original el 14 de enero de 2013 . Consultado el 15 de enero de 2013 .
- ^ a b c d e f g Tali, Didem (8 de septiembre de 2016). "¿Por qué a los sudamericanos les encanta la televisión turca?" . BBC News . Consultado el 14 de noviembre de 2018 .
- ^ a b c d "El drama turco se está expandiendo por el mundo. ¿Cómo? | Prensario Internacional" . Prensario Internacional (en español) . Consultado el 26 de noviembre de 2018 .
- ^ @todotvnews. "Spotlight On: Exathlon, el último desafío físico de Turquía a LatAm" . Todotvnews . Consultado el 26 de noviembre de 2018 .
- ^ "¡He aquí por qué Feriha de Zindagi se ha apoderado de la televisión india!" . Desimartini . Consultado el 22 de diciembre de 2016 .
- ^ ZINDAGI Channel (2016-10-31), Feriha - New Season Promo , consultado el 2016-12-22
- ^ Rishtey Sitio Web Promo (10/13/2015), PABBAND ISHQ PROMO 1 , recuperada 22/12/2016
- ^ Equipo, Tellychakkar. "Zindagi lanza la exitosa serie turca Fatmagul" . Tellychakkar.com . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
- ^ "Después de la prohibición de Pak Show, el canal Zindagi se basará en contenido indio y turco" . El Indian Express . 2016-10-03. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
- ^ "Star Plus UK emitirá la primera ficción turca 'Winter Sun' este mes" . BizAsia | Medios, entretenimiento, mundo del espectáculo, eventos y música . 2018-06-13 . Consultado el 1 de agosto de 2018 .
- ^ "El drama turco Winter Sun salió al aire en Star India - en el Reino Unido" . ecchorights.com . Consultado el 1 de agosto de 2018 .
- ^ "Deepto TV en la parte superior" . Dhaka Tribune. 21 de enero de 2016. Archivado desde el original el 22 de enero de 2016 . Consultado el 23 de enero de 2016 .
- ^ "Beren Saat Afgan Kadınlarını Uyarıyor" . Dizisifilm . Archivado desde el original el 26 de septiembre de 2015 . Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
- ^ "TOLO TV" . TOLO TV . Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2015.
- ^ "Dünyada En Çok İzlenen 10 Türk Dizisi" . televiziondizisi . Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2015 . Consultado el 15 de septiembre de 2015 .
- ^ "Türk Dizilerinin En Başarılı Erkek Oyuncuları" . Televizyondizizi . 14 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2015 . Consultado el 2 de octubre de 2015 .
- ^ "Türk Dizilerinin En Başarılı Kadın Oyuncuları" . televiziondizisi.com . 14 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2015 . Consultado el 15 de agosto de 2015 .
- ^ "Türk Dizilerinin En Başarılı Kadın Oyuncuları" . televizyongazetesi . Archivado desde el original el 16 de agosto de 2015 . Consultado el 16 de agosto de 2015 .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2016 . Consultado el 15 de junio de 2016 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Fatih Altaylı - Türk dizileri niye başarılı? - HABERTÜRK" . haberturk.com . Archivado desde el original el 8 de agosto de 2016.
- ^ "Funcionarios iraníes no paran de series de televisión turcas" . Hurriyetdailynews. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2015 . Consultado el 16 de septiembre de 2015 .
- ^ "SVT de Suecia compra un exitoso drama turco" . Visión de TBI. 2012-09-27. Archivado desde el original el 10 de abril de 2013.
- ^ "Etiopía se deleita viendo la telenovela turca" . Nazret . 13 de noviembre de 2016 . Consultado el 28 de julio de 2019 .