Uday Prakash (nacido el 1 de enero de 1952) es un poeta , académico, [1] periodista , traductor y cuentista hindú de la India. Ha trabajado como administrador, editor , investigador y director de televisión . [2] Escribe para los principales diarios y publicaciones periódicas como autónomo . También ha recibido varios premios por su colección de cuentos, Mohan Das . [3] [4]
Uday Prakash | |
---|---|
Nació | Madhya Pradesh , India | 1 de enero de 1952
Nacionalidad | indio |
Ciudadanía | indio |
Educación | MA , BSc |
Género | Novelas , Poesía , Artículos |
Vida personal
Fondo
Prakash nació el 1 de enero de 1952, [5] en el pueblo atrasado de Sitapur, Anuppur , Madhya Pradesh , India. [2] Fue criado y educado allí por un maestro. [6] [7] Se graduó en Ciencias y obtuvo su maestría en Literatura Hindi , recibiendo una Medalla de Oro de la Universidad de Saugar en 1974. [2] De 1975 a 1976 fue estudiante de investigación en la Universidad Jawaharlal Nehru (JNU) ; [8] Fue encarcelado por ser un apasionado miembro del partido comunista . [9] Más tarde perdió interés en la ideología política. [7] [10]
Carrera profesional
En 1978, Prakash enseñó como profesor asistente en JNU, [11] y su Centro Imphal para estudios de posgrado . En 1980 dejó la academia para convertirse en oficial de servicio especial en el Departamento de Cultura de Madhya Pradesh . Al mismo tiempo, fue oficial de control de Bhopal Rabindra Bhawan y editor asistente de Poorvagraha , una revista de crítica literaria hindi . (Más tarde fue crítico del establecimiento literario hindi, incluido Ashok Vajpeyi, para quien trabajó en Poorvagraha ). [12]
De 1982 a 1990, Prakash trabajó en periódicos de Nueva Delhi ; primero como subeditor del semanario de noticias hindi Dinmaan , [13] y más tarde como editor asistente del Sunday Mail . [2] En 1987 se convierte en profesor asistente en la Escuela de Periodismo Social (en diputación). En 1990 se incorporó a ITV (Televisión Independiente) y se convirtió en jefe del Departamento de Guión y Concepto de PTI TV . Desde 1993, ha sido un escritor independiente a tiempo completo. [2]
Prakash fue el editor de la publicación mensual idioma Inglés revista "eminencia" (publicado en Bangalore ) hasta abril de 2000.
También participó en los festivales y seminarios internacionales de poesía. [14] [15] [16]
También ha realizado documentales con Sahitya Akademi, como en Dharamvir Bharti. [17] Prakash devolvió su premio Sahitya Akademi en 2015, para protestar por el asesinato del académico racionalista MM Kalburgi . [18]
Bibliografía
Peelee Chhatri Wali Ladki (2001) [19] es la historia continua más conocida, [20] [21] y más larga de Prakash . [22] A menudo llamado "novella", [23] [24] [25] Prakash lo llama "un cuento largo y corto" [5] - Cheeni Baba será su "primera novela ". [26] Su novela de 2006 Mohan Das ha sido traducida al inglés, [27] siete idiomas indios , [28] y adaptada por el autor para el guión de "Mohandas" (2009). [21] [29] [30]
Colecciones de poesía
- Suno kārīgara (1980), Abootar Kabootar (1984), Raat Mein Harmonium (1998), [31] EK Bhasha Hua Karati Hai (2009) [32]
Colecciones de cuentos Es más famoso como escritor de cuentos, con trabajos conocidos como Warren Hastings ka Saand , y su versión teatral del director Arvind Gaur. [33]
- Dariyayi Ghoda (1982), Tirichh (1990), [34] Aur Ant Mein Prarthna (1994), [35]
- Paul Gomra Ka Scooter (1997)., [36] Duttatrey Ke Dukh (2002)
- Areba – Pareba (2006), [37] Mangosil (2006) [36] [38]
No ficción
- Eeshwar Ki Aankh (escritos críticos, ensayos y entrevistas, [5] 1999)
- Nai Sadi Ka Panch Tantra (Ensayos, comentarios y críticas, 2008)
- Apani Unaki Baat (Libro de entrevistas )
Traducciones de Prakash
Prakash ha traducido al hindi obras de muchos poetas y escritores internacionales, incluidos Pablo Neruda, Federico García Lorca , H. Luis Borges, Paul Éluard , CP Cavafy, Adam Jędrzejewski y Tadeusz Różewicz . Algunos ejemplos notables:
- Kala Anubhav : Un libro en inglés ( Experiencia artística ) sobre estética india por el profesor Hariyanna (1982).
- Amritsar: Indira Gandhi Ki Aakhiri Ladai 1985 (traducido de Amritsar: La última batalla de la Sra. Gandhi [39] ).
- Romain Rolland 's Inde : Dos volúmenes (de francés )
- Lal Ghas Par Neele Ghode : [33] Una obra de teatro rusa de Mikhail Shatrov, 1988. (Convertido en un Teleplay )
- Ek Purush Dedh Purush : traducción de la obra de teatro en kannada de Prasanna para la producción del repertorio de NSD , dirigida por Ram Gopal Bajaj .
Próximamente se publicará su traducción de la novela Paisaje pintado con té de Milorad Pavić . [36]
Traducciones del trabajo de Prakash
Se le lee en todos los idiomas de la India , y su ficción traducida aparece regularmente en colecciones en inglés y alemán, [40] revistas y textos completos:
- Rabia, júbilo y romance : traducción de Robert Hueckstedt, 2003 [41] [42]
- Der Goldene Gürtel : Traducido por Lothar Lutze, 2007 [43]
- Cortos cortos, tiros largos : Traducido por Robert Hueckstedt y Amit Tripurnaini [10]
- The Girl With the Golden Parasol : Traducido por Jason Grunebaum, publicado por Penguin India , 2008. [44] (Grunebaum recibió una subvención PEN 2005 para la traducción. [45] [46] ). Está disponible en otros idiomas, incluidas tres traducciones distintas al urdu [36] y al alemán. [47]
- Doktor Wakankar. Aus dem Leben eines aufrechten Hindus : traducción premiada de Aur Ant Mein Prarthana Traducido al alemán (por Andre Penz). [35]
- The Walls of Delhi : Traducido al inglés por Jason Grunebaum, 2012. Una colección de tres historias.
- Mohandas : Traducido al Maithili por Vinit Utpal , 2013, publicado en Sahitya Academy , Nueva Delhi, India
Películas y medios
'La película de Sahitya Akademi sobre escritores
Prakash ha producido varias películas sobre importantes escritores hindúes como Ram Vilas Sharma . [48]
En una entrevista, Varun Grover , el letrista de la película Masaan de 2015 , contó que habían querido usar una de las composiciones de Uday Prakash titulada "Kuch ban jate hain" (de Abootar Abootar). [49] La canción se puso música, pero al final no se incluyó en la película. Finalmente, se utilizó otra canción Tu rail si en su lugar (basada en un poema de Dushyant Kumar). [50] [51] [52]
Premios
- 1980 Bharat Bhushan Agrawal Puraskar [53] [54]
- 1990 Premio Shrikant Verma Memorial, por las colecciones de cuentos Tirich [55]
- 1996 Muktibodh Samman, premio nacional otorgado por Madhya Pradesh Sahitya Parishad por Aur Ant Mein Prathna . [53]
- 1999 Sahityakaar Samman, por el Hindi Akademi [56]
- 2003 Pahal Samman. Un prestigioso premio a la contribución literaria contemporánea. [57]
- Premio literario de la SAARC 2009 [11] [58]
- 2013 DSC Prize for South Asian Literature , preselección, The Walls of Delhi (traducido por Jason Grunebaum) [59]
- Premio Jan Michalski de Literatura 2013 , finalista, The Walls of Delhi [60]
Ver también
- Lista de poetas indios
- Lista de escritores indios
Referencias
- ^ Arnab Chakladar. "Una conversación con Uday Prakash, parte 4" . Otro subcontinente .
Uday Prakash: Básicamente, primero me veo a mí mismo como un poeta.
- ^ a b c d e "El lenguaje es un medio de existencia" . Archivo de características escritas . Otro subcontinente. 6 de septiembre de 2007 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
en 1970 vi llegar la electricidad por primera vez a mi pueblo; en ese momento yo era bastante mayor. Antes vivíamos en una situación donde la modernidad no tenía sentido
Enlace externo en|work=
( ayuda ) - ^ "Premios Sahitya Akademi anunciados" . El hindú . 21 de diciembre de 2010.
- ^ "Uday Prakash, MP Veerendra Kumar entre los ganadores del premio Sahitya Akademi" . Net Indian. 21 de diciembre de 2010.
- ^ a b c "Escritor y dramaturgo de ficción hindi, India" .
- ^ Rahul Soni (traductor). "Exiliado de la poesía y el país: Uday Prakash" . pag. 3 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
- ^ a b Kumar, Ashok (13 de diciembre de 1999). "Uday Prakash, 47" . India hoy .(de Faces of the Millennium, archivado el 11 de agosto de 2010 en Wayback Machine ).
- ^ "Exiliada de la poesía y la patria" . Revista trimestral bilingüe Pratilipi . Diciembre de 2009. p. 5 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
Leí, en su biblioteca, una historia ... Nunca podré olvidar esa historia.
- ^ Sengupta, Amit (25 de febrero de 2006). "El vidente de ojos agudos" . Revista Tehelka .
Nunca conseguí un trabajo en la estructura académica, dividieron todos los trabajos entre la izquierda y la derecha.
- ^ a b Udaya Prakāśa (2003). Cortos cortos, tiros largos . Serie Katha pionera. Nueva Delhi: Kathā. pag. 12. ISBN 978-81-87649-73-1. OCLC 55629602 .
Es un humanista , como siempre lo han sido muchos comunistas.
- ^ a b "UDAY PRAKASH (India)" . Fundación de Escritores y Literatura SAARC . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
- ^ Prakash, A .; Rajesh, YP (1 de noviembre de 1995). "La mafia literaria" . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
“Nadie se toma en serio el Vajpeyi en la literatura hindi. La historia lo recordará como un zar de la cultura que repartía patrocinio '', dice Prakash.
- ^ "Perfil de Uday Prakash" . Muse India. 1 de noviembre de 1995 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
uno de los escritores más populares y controvertidos en hindi
- ^ "No. Ahora es el lenguaje de la liberación" . The Economic Times . Debate de tiempos económicos. 27 de abril de 2009 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
El 98% del cuerpo principal de los organizadores de VHS pertenecía a una casta hindú y sus subcastas. ¡Ese era el hecho de este idioma mundial !
- ^ "Programa de visitantes salientes" . Informe anual 2007 . Consejo Indio de Relaciones Culturales. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2009 . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
Shri Uday Prakash, escritor eminente
- ^ "Festival de literatura Saarc" . Consultado el 26 de mayo de 2010 .
- ^ " ' enlace de youtube ' " . YouTube .
- ^ " ' El escritor se siente más aislado que nunca': escritor hindi Uday Prakash" . Indian Express . Consultado el 2 de octubre de 2016 .
- ^ Prakash, Uday (3 de marzo de 2001). पीली छतरी वाली लड़की [ La chica de la sombrilla dorada ]. Vani Prakashan. pag. 156. ISBN 81-7055-754-2.
- ^ Prakash, Uday (17 de junio de 2006). "El de la tribu" . Revista Tehelka . Anant Media.
Uday Prakash es un célebre escritor hindi más conocido por Pili Chatri Wali Ladki
- ^ a b Ghosh, Avijit (3 de septiembre de 2009). "Mohandas - Hindi - Reseñas de películas" . Los tiempos de la India . Consultado el 27 de mayo de 2010 .
se atreve a plantear preguntas incómodas que el sentirse bien Bollywood prefiere ignorar estos días.
- ^ Ramesh, KK (31 de mayo de 2008). "Sombrilla con alas" . Revista Tehelka . 5 (21).
- ^ Sen, Swagata (26 de diciembre de 2005). "Pasadores de páginas" . India hoy .
- ^ "Revisión de Acta Orientalia". Acta Orientalia . Novus Press. 67 : 371. 2006. OCLC 145082687 .
la novela trata sobre el impacto de la globalización en la sociedad india
- ^ Ines Fornell. " Das Mädchen mit dem gelben Schirm und andere Werke von Uday Prakash" [ La niña de la sombrilla dorada y otras obras de Uday Prakash] (en alemán) . Consultado el 26 de mayo de 2010 .
- ^ "Primer vistazo a CULTURA Y SOCIEDAD" . Revista Tehelka . 5 (12). 29 de marzo de 2008.
- ^ Traducido por Pratik Kanjilal, publicado en " The Little Magazine ", Nueva Delhi
- ^ Subel bhandari (22 de mayo de 2009). "Yangesh: intérprete de Uday Prakash" . República . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
Uday Prakash, conocido por su estilo , ya ha traducido su libro a ocho idiomas diferentes.
- Otras traducciones de: Haider Jafri Syed (Urdu), Yagyesh ( Nepalí ), Rabinder Singh Bath (Punjabi), Vanita Sawant ( Marathi ), Manu Dash ( Oriya ), RP Hegade ( Kannada ) y Venugopalan ( Telugu ) - ^ Ankit Ajmera (6 de septiembre de 2009). "El panorama más amplio" . DNA India.
Fue el elemento de misterio en la historia lo que realmente me intrigó.
- ^ "Equipo de Mohandas" .
- ^ Prakash, U. (1998). Raat mein armonio . Vani Prakashan. ISBN 978-81-7055-625-1.
- ^ Prakash, Uday (2011). Ek bhasha hua karti hai . ISBN 9789380146003.
- ^ a b "Warren Hastings ka Saand (Asmitatheatre) de Uday Prakash" . Asmitatheatre . Consultado el 25 de mayo de 2010 .
- ^ Prakash, Uday. Tirichh . ISBN 978-81-7055-169-0.(alternativamente: "Trich" )
- ^ a b Prakash, U. (2006). Aur Anth Mein Prarthana . Vani. ISBN 978-81-8143-600-9.- (Doktor Wakankar: Historia de un hindú erguido). The German Translation ocupó el tercer lugar por parte del jurado internacional en la Feria Mundial del Libro 2009 , Frankfurt, en la categoría 'Best Seven' de América Latina, África y Asia.
- ^ a b c d Arnab Chakladar. "Una conversación con Uday Prakash parte 3 " . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
- ^ Prakash, Uday. Areba-Pareba . Yatra Buksa. ISBN 978-0-14-306191-5.(O "Areba Pareba" )
- ^ Gokhale, Namita (17 de junio de 2006). "El maestro toma" . Revista Tehelka .
- ^ Tully, sir Mark ; Jacob, Satish (abril de 1991). Amritsar: La última batalla de la Sra. Gandhi (primera ed.). Libros de Asia del Sur. ISBN 978-0-8364-2826-1.
- ^ Por ejemplo: The Walls of Delhi (traducción de Jason Grunebaum) en Uday, Prakash (agosto de 2009). Sawhney, Hirsh (ed.). Delhi Noir . Akashic Noir. Libros Akáshicos. pag. 246 . ISBN 978-1-933354-78-1.
- ^ Prakash, Uday (2003). Rabia, juerga y romance . Srishti. pag. 216. ISBN 81-88575-10-0.
colección de trece historias
- ^ Rabia, juerga y romance . Nueva Delhi: Srishti Publishers & Distributors. OCLC 55077657 .
- ^ Prakāśa, Udaya (abril de 2007). Der Goldene Gürtel [ La cadena de oro para la cintura ]. Moderne indische Literatur (en alemán). Heidelberg: Draupadi. ISBN 978-3-937603-14-8. Aus dem Hindi von Lothar Lutze
- ^ Jason Grunebaum (1 de marzo de 2010). "De La niña de la sombrilla dorada de Uday Prakash" . La conversación trimestral . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
Uday Prakash ha estado publicando ficción y poesía durante más de dos décadas, además de una carrera activa como periodista, traductora, dramaturga, productora, directora y escritora de cine y televisión.
- ^ "Beneficiarios de subvenciones del Fondo de Traducción PEN 2005" . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
Esta narración tremendamente posmoderna cuenta, entre otras cosas, la escandalosa historia de la pasión que todo lo consume de un joven por la estrella de Bollywood que aparece en el cartel de la pared de su dormitorio.
- ^ "Jason Grunebaum" .
- ^ Como Das Maedchen mit dem gelben Schirm : Traducido por Ines Fornell, Heinz Werner Wessler y Reinhald Schein (Peeli Chhatari Wali Ladki)
- ^ Udaya Prakāśa (2003). Cortos cortos, tiros largos . pag. 212. ISBN 978-81-87649-73-1.
- ^ "Hindi Kavita - Kuch ban jaate hain - Uday Prakash: Varun Grover en Hindi Studio con Manish Gupta". Hindi Kavita. 25 de octubre de 2015.
- ^ Lakhani, Somya (11 de septiembre de 2016). "Amor secreto: cómo la poesía hindi se ha vuelto 'cool ' " . El Indian Express . Consultado el 17 de abril de 2019 .
- ^ Pal, Sanchari. "Conoce a la NRI que regresó a la India para hacer que millones de personas se enamoren de la poesía hindi" . www.thebetterindia.com . La mejor India . Consultado el 17 de abril de 2019 .
- ^ Grover, Varun. "Cómo la magia de la poesía de Dushyant Kumar inspiró a este letrista de Bollywood" . El Indian Express . Consultado el 17 de abril de 2019 .
- ^ a b "उदय प्रकाश / Uday Prakash" . Revista trimestral bilingüe Pratilipi .Otorgado por el poema "Tibet"
- ^ Amaresh, Datta (1987). La enciclopedia de la literatura india . 1 . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. pag. 301. OCLC 34346316 .
[otorgado a] el mejor poema del año escrito por un autor joven (de no más de 35 años).
- ^ Instituto de Prensa de la India (1990). "PREMIOS". Vidura . C. Sarkar. 27 : 52.
- ^ "Acerca de Uday Prakash" . anothersubcontinent.com . Consultado el 25 de mayo de 2010 .
- ^ "Literatura hindi" .
- ^ "Premios literarios Saarc" . Consultado el 24 de mayo de 2010 .
- ^ Supriya Nair (21 de noviembre de 2012). "Se anuncia la lista de finalistas del DSC Prize 2013" . Menta . Consultado el 21 de noviembre de 2012 .
- ^ "Edición 2013" . Fundación Jan Michalski . Consultado el 14 de septiembre de 2013 .
enlaces externos
- http://uday-prakash.blogspot.com/
- Uday Prakash en Kavita Kosh