Charla de usuario:Doric Loon


Un poco de reiteración por lo que vale... En 2020, mi uso involuntario aquí re " frase a infinitivo " se deriva de cómo uso habitualmente ese término en mi propio léxico aún no publicado. Algunos colegas atacan el término porque ven "frase" superflua. Quizás no hace falta decir que no estoy de acuerdo. Mis razones son dos: (1) el término describe algo que tiene al menos dos constituyentes discretos en lugar de un compuesto ABC-XYZ , y (2) los comentaristas lingüísticamente no evolucionados ocasionalmente se refieren a los infinitivos como cláusulas en lugar de frases .. Grrr. Aun así, no menosprecio la terminología inadaptada en mis interacciones personales, y no caracterizo mi propia terminología como algo más que descriptivo. Sin embargo, puedo decir que, hablando axiomáticamente, a diferencia de los tropecientos términos lingüísticos en conflicto que flotan por el universo, los 800 términos lingüísticos en mi propio paradigma no tienen inconsistencias de ningún tipo. Al menos ninguno que yo ni nadie más haya encontrado todavía. No obstante, contengo la respiración ya que mi trabajo solo está terminado en un 96,7%. Una definición falsa o un error de codificación aleatorio hundirá todo el esfuerzo.

Y, sí, mi léxico incluye una mención única del infinitivo dividido junto con su definición: "Un taxón anticuado (inventado a principios del siglo XIX) relacionado con la sintaxis que comprende un adverbio o una frase adverbial ocluida dentro de una frase en infinitivo". ." Mis menciones únicas de frases en infinitivo completo y divididas en infinitivo son igualmente breves. Salud. -- Kent Dominic·(habla) 16:01, 9 de enero de 2022 (UTC)Respuesta[ responder ]

Las publicaciones estúpidas (de ya-sabes-quién) en la página de discusión de P-varamiento me alertaron sobre cómo el artículo necesita una atención más urgente de lo que había pensado originalmente. A pesar de que considero que la encadenación en P es un hijo bastardo lingüístico, dormiría mejor con una pista como esta: "En la historia de la estética del idioma inglés, la encadenación de preposiciones , a veces llamada encadenamiento en P , es la construcción sintáctica en la que una adposición ocurre en algún lugar que no sea antecedente a un objeto colocado; por ejemplo, al final de una oración". ¿Comentarios? ¿Sustituir "preposición antigua" por "adposición"? -- Kent Dominic·(habla) 19:52, 10 de enero de 2022 (UTC)Respuesta[ responder ]

Parece que en su mayoría estamos predicando al mismo coro sobre los paralelos semánticos. En cuanto a la analogía del coro, sus miembros están compuestos por estudiantes de ESL y los directores del coro son instructores de ESL que normalmente saben menos terminología gramatical que sus estudiantes. De hecho, esos mismos estudiantes a menudo hacen preguntas como: "¿Qué significa 'a' en el '¿A qué le debo el placer?' ¿construcción?" En su mayoría, suponen que está en juego un elíptico a infinitivo y se sorprenden al escuchar la explicación de P-stranding que los instructores de ESL de mediana edad desempolvan de sus propios días de escuela primaria. ¿Por qué el efecto aturdido? No de la semántica involucrada sino de la supuesta transposición de la sintaxis. Por ejemplo, en inglés, decimos "I'm going toel restaurante. Transliterado al coreano, es "Ssikdang e ggaio" (literalmente, "Restaurante para ir", ya que el coreano no tiene artículos perifrásticos ni un verdadero presente progresivo, y el sujeto tiene el sufijo del verbo). Después de escuchar la explicación de P-stranding, saben que su propio idioma no permite una transposición sin sentido "Ssikdang ggaio e", pero preguntan: "En inglés, ¿puedo usar P-stranding para decir, por ejemplo, 'I'm going the restaurante a'"? Pregunta justa de un estudiante brillante, pero los menos brillantes hacen la transposición por su cuenta y culpan al inglés por su aparente capricho al ser corregido por el instructor de ESL.