Utsubo Monogatari (う つ ほ物語, Tale of the Hollow Tree ) es unahistoria japonesa de finales del siglo X. Es la narrativa completa más antigua de Japón. [1] [2]
Composición
Se desconoce el autor. Minamoto no Shitagō se cita como posible candidato; [1] sin embargo, puede haber tenido varios autores que abarcan varios años. [2] Se hace referencia al texto en una serie de obras posteriores como Kagerō Nikki (c. 977), Makura no Sōshi (1002) y Genji Monogatari (c. 1021), lo que sugiere una compilación entre c. 970 y 999. [2]
Título
El título de la historia, Historia del árbol hueco , se toma de un incidente al principio del texto. Los protagonistas Nakatada y su madre huyen a las montañas y viven en un cedro hueco. [1] [2] El Ateji宇津保también se utilizan. [2]
Contenido
La historia tiene veinte volúmenes y gira en torno a un arpa mística que pasa por cuatro generaciones. Pertenece al género monogatari y está subclasificado como denki monogatari . [1]
Contiene los siguientes capítulos:
Capítulo | Título |
---|---|
1 | Toshikage (俊 蔭) |
2 | Tadakoso (忠 こ そ) |
3 | Fujiwara no Kimi (藤原 の 君) |
4 | Saga no In (嵯峨 院) |
5 | Ume no Hanagasa (梅 の 花 笠) |
6 | Fukiage (jō) (吹 上 (上) ) |
7 | Fukiage (ge) (吹 上 (下) ) |
8 | Matsuri no Tsukai (祭 の 使) |
9 | Kiku no En (菊 の 宴) |
10 | Atemiya (あ て 宮) |
11 | Hatsuaki (初秋) |
12 | Tazu no Muradori (田 鶴 の 群鳥) |
13 | Kurabiraki (jō) (蔵 開 (上) ) |
14 | Kurabiraki (chū) (蔵 開 (中) ) |
15 | Kurabiraki (ge) (蔵 開 (下) ) |
dieciséis | Kuniyuzuri (jō) (国 譲 (上) ) |
17 | Kuniyuzuri (chū) (国 譲 (中) ) |
18 | Kuniyuzuri (ge) (国 譲 (下) ) |
19 | Rō no Ue (jō) (楼上 (上) ) |
20 | Rō no Ue (ge) (楼上 (下) ) |
La historia generalmente se divide en tres secciones principales: [1] [2]
- Capítulos 1-12: Toshikage es enviado a China pero naufragios en Persia . Obtiene las arpas místicas y regresa a Japón. Tiene una hija y le enseña música. La hija tiene un hijo, Nakatada, y lo cría en un árbol hueco. Nakatada busca casarse con Atemiya.
- Capítulos 13-18: Varias rivalidades políticas que giran en torno a la familia Nakatada y el príncipe heredero.
- Capítulos 19-20: Nakatada transmite las tradiciones musicales familiares a Inumiya
Traducciones
Una traducción al inglés de Ziro Uraki fue publicada en 1984 por Shinozaki Shorin bajo el título:
El cuento de la caverna (Utsuho Monogatari)
Notas
Referencias
- Kōno, Tama (1959). Iwanami Koten Bungaku Taikei 10: Utsubo Monogatari (en japonés). Iwanami Shoten . ISBN 4-00-060010-9.
- Kōno, Tama (1960). Iwanami Koten Bungaku Taikei 11: Utsubo Monogatari (en japonés). Iwanami Shoten . ISBN 4-00-060011-7.
- Kōno, Tama (1962). Iwanami Koten Bungaku Taikei 12: Utsubo Monogatari (en japonés). Iwanami Shoten . ISBN 4-00-060012-5.
- Kubota, junio (2007). Iwanami Nihon Koten Bungaku Jiten (en japonés). Iwanami Shoten . ISBN 978-4-00-080310-6.
- Nihon Koten Bungaku Daijiten: Kan'yakuban [ Diccionario completo de literatura japonesa clásica: Edición concisa ]. Tōkyō : Iwanami Shoten . 1986. ISBN 4-00-080067-1.