" Walang Natira " ( lit. 'Nothing Left') es el primer sencillo de la filipina rapero , Gloc-9 de su quinto álbum de estudio, Talumpati . La canción ha sido escrita por Gloc-9 y lanzada bajo Sony Music Philippines . La canción también presenta al ex becario de Pinoy Dream Academy , Sheng Belmonte. Es una canción de defensa dedicada a todos los trabajadores filipinos en el extranjero (OFW), por qué han optado por trabajar a miles de millas de distancia de sus seres queridos y por lo que están pasando en el extranjero solo para brindar una buena vida a su familia. Gloc-9 compartió que la canción está inspirada en su propia experiencia de tener un padre OFW que trabajaba en Arabia Saudita.[1]
"Walang Natira" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Gloc-9 | ||||
del álbum Talumpati | ||||
Liberado | Diciembre de 2010 | |||
Grabado | 2010 | |||
Género | Pinoy hip hop | |||
Etiqueta | Musiko Records y Sony Music Philippines Inc. | |||
Compositor (es) | Aristóteles Pollisco | |||
Productor (es) | Camiseta Rudy Y. | |||
Cronología de singles Gloc-9 | ||||
|
Mensaje y estructura
La canción cuenta la situación en Filipinas y por qué algunos filipinos están trabajando en el extranjero. La canción también relata las experiencias de los OFW mientras trabajaban en el extranjero, como estar inquietos ( pahinga'y iipunin para magamit pag-uwi ), o, a veces, ser abusados o morir sin siquiera un testigo ( ... gugutumin, sasaktan, malalagay sa peligro. Uuwing nasa kahon ni wala man lang testigo ).
Miradores de Oscar Cruz
El 21 de enero de 2011, el arzobispo emérito Oscar V. Cruz publicó un blog en su blogspot indicando sus puntos de vista sobre la Walang Natira. De acuerdo con él,
la canción generalmente tiene melodías agradables y fue agradable de escuchar, pero al mismo tiempo proclamó las angustias y las penas de los filipinos que trabajan en el extranjero. [2]
Dividió sus puntos de vista en cuatro categorías: el mensaje de la canción, las quejas de la canción, algunos dolores de cabeza de la canción y ciertas reservas de la canción.
Mensaje de la cancion
- Filipinas tiene buena mano de obra
- La buena mano de obra parece irse, se ha ido
- La buena mano de obra se va al extranjero
Quejas de la canción
- Ausencia de empleo local
- No tengo más remedio que trabajar en el extranjero
- Por lo tanto, los filipinos están en todas partes, excepto en su propio país, y no pueden quedarse con sus familias.
Algunas angustias de la canción
- Filipinas es como un árbol cuyos frutos han sido recogidos (' Lupa kong sinilangan ang pangalan ay Pinas, ngunit bakit parang puno na ang prutas ay pitas )
- No tiene leyes necesarias al igual que no tiene arroz ( Nauubusan ng batas parang inamag na bigas )
- Las lluvias son cada vez más fuertes pero su paraguas está lleno de agujeros ( Lumalakas na ang ulan ngunit ang payong ay butas )
- Los líderes se están beneficiando mucho pero los ciudadanos están siendo eliminados ( Mga pinuno ay ungas sila lamang ang nakikinabang pero tayo ang utas )
Ciertas reservas de la canción
- Los niños ya no conocen a sus padres. ( Ng anak na halos di na kilala ang ama )
- Las madres suelen estar ausentes durante los cumpleaños de sus hijos. ( O ina na wala sa tuwing kaarawan nila )
- Si no se avecinan días mejores, es mejor que piense en el futuro. ( Darating kaya ang araw na ito'y mag-iiba, Kung hindi ka sigurado mag-isip isip ka na. )
- Se hipotecan pequeñas propiedades para salir del país para ir a cualquier parte y para cualquier propósito. ( Isasanla ang lahat ng kanilang mga pag-aari, Mababawi din naman yan ang sabi pagnayari, Ang proseso ng papeles para makasakay na sa eroplano, O barko kahit saan man papunta )
- No importa el sudor y el trabajo, el hambre y la violencia, incluso si regresa en un ataúd. ( Gugutumin sasaktan malalagay sa piligro, Uuwing nasa kahon ni wala man lang testigo )
Profesiones y trabajos nombrados en la canción.
- Guro (profesores)
- Nars (enfermeras)
- Inhinyero (ingenieros)
- Mortel de Karpintero (Carpintero)
- Kasambahay ( amas de casa / mucamas)
- Labandera (Launderers)
Referencias
- ^ Policarpio, Allan (10 de noviembre de 2015). "Gloc-9, un 'fan simple y apasionado', trabaja con sus ídolos" . Inquirer.net . Consultado el 16 de agosto de 2019 .
- ^ "The Daily Tribune - sin miedo ni favor" . Tribuneonline.org. 2011-01-23 . Consultado el 13 de marzo de 2012 .