Las lenguas Wichí son una familia de lenguas indígenas habladas por los Wichí en el noroeste de Argentina y el sureste de Bolivia, parte de la familia Matacoan . También se les conoce como Mataco, Wichi, Wichí Lhamtés, Weenhayek, Noctenes, Matahuayo, Matako, Weʃwo. El nombre Mataco es común pero peyorativo.
Wichí | |
---|---|
Distribución geográfica | Argentina , Bolivia |
Clasificación lingüística | Matacoan
|
Subdivisiones | |
Glottolog | wich1261 |
ELP | Wichí |
Estado
Actualmente, el gobierno argentino no tiene educación en lenguas indígenas en las escuelas. Debido a que los wichí tienen que hablar español con fluidez para acceder a los servicios gubernamentales, y los niños solo se educan en español, los niños wichí solo hablan español entre ellos. Esto ha hecho que todos los dialectos wichí sean vulnerables a la extinción. [1]
Idiomas
Incluyen los siguientes idiomas:
- Noktén (también conocido como Noctén, Wichí Lhamtés Nocten ), hablado en Bolivia y Argentina
- Vejoz (también conocido como Vejo, Pilcomayo, Bermejo, Wichí Lhamtés Vejoz ), hablado en Argentina y Bolivia
- Wiznay (también conocido como Güisnay, Wichí Lhamtés Güisnay ), hablado en Argentina.
El Instituto Nacional de Estadística y Censos de Argentina (INDEC) arroja una cifra de 36.135 hablantes de wichí en Argentina. [ cita requerida ]
En Rosario, la tercera ciudad más grande de Argentina, hay una comunidad de alrededor de 10,000 personas Wichí , todos ellos con fluidez en Wichí, y algunos hablantes nativos. Hay un par de escuelas primarias bilingües.
Para Bolivia, Alvarsson estimó entre 1.700 y 2.000 hablantes en 1988; un censo reportó 1.912, y Díez Astete & Riester (1996) [2] estimaron entre 2.300 y 2.600 Weenhayek en dieciséis comunidades.
Según Najlis (1968) [3] y Gordon (2005), [4] [ páginas necesarias ] se pueden distinguir tres dialectos principales en el grupo Wichí: suroeste o Vejós (Wehwós), noreste o Güisnay (Weenhayek) y noroeste o Nocten (Oktenay). Tovar (1981) [5] y otros autores afirman la existencia de sólo dos dialectos (noreste y suroeste), mientras que Braunstein (1992-3) [6] identifica once subgrupos étnicos.
Los idiomas wichí son predominantemente sufijos y polisintéticos ; las palabras verbales tienen entre 2 y 15 morfemas. Se distingue la posesión enajenable e inalienable . El inventario fonológico es grande, con simples, glotalizadas y aspirados paradas y sonantes . El número de vocales varía según el dialecto (cinco o seis).
Fonología
Labial | Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
central | palatal | lateral | llanura | labial | palatal | llanura | labial | ||||||
Explosiva | llanura | pag | t | k | kʷ | kʲ | q | ʔ | |||||
aspirado | pag | tʰ | kʰ | qʰ | |||||||||
eyectivo | pag | tʼ | kʼ | kʲʼ | qʼ | ||||||||
Africada | llanura | ts | tʃ | ||||||||||
aspirado | tsʰ | ||||||||||||
eyectivo | tsʼ | tʃʼ | |||||||||||
Fricativa | F | s | ɬ | X | χ | h | hʷ | ||||||
Nasal | expresado | metro | norte | ɲ | |||||||||
sin voz | metro | norte | norte | ||||||||||
preglottal | metro | norte | ʼƝ | ||||||||||
Aproximada | expresado | l | j | w | |||||||||
sin voz | l̥ | j̥ | w̥ | ||||||||||
preglottal | ʼL | ʼJ | ʼW |
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | tu | |
Medio | mi | o | |
Abierto | a | ɑ |
Notas
- ↑ Avram (2008)
- ^ Díez Astete y Riester (1996) .
- ^ Najlis (1968)
- ^ Gordon (2005) .
- ↑ Tovar (1981)
- ^ Campbell y Grondona (2010) , p. 639, citando a Braunstein (1992-1993) .
- ↑ a b Nercesian (2011) ; Avram (2008)
Referencias
- Avram, Megan Leigh Zdrojkowski (2008). Una descripción fonológica de Wichí: el dialecto de Misión La Paz, Salta, Argentina (Tesis de Maestría en Artes). Universidad de Eastern Michigan. CiteSeerX 10.1.1.841.8674 .
- Braunstein, José (1992-1993). "Presentación esquema provisorio de las tribus chaqueñas". Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco . 4 . Las Lomitas, Formosa: Centro del Hombre Antiguo Chaqueño. págs. 1–8.
- Campbell, Lyle; Grondona, Verónica (2010). "¿Quién habla qué a quién? Multilingüismo y elección de idioma en Misión La Paz". Lenguaje en la sociedad . 39 (5): 6167–646. doi : 10.1017 / S0047404510000631 . JSTOR 40925814 .
- Díez Astete, Álvaro; Riester, Jürgen (1996). "Etnias y territorios indígenas". En Mihotek, Kathy (ed.). Comunidades, territorios indígenas y biodiversidad en Bolivia . Santa Cruz de la Sierra: UAGRM-Banco Mundial.[ páginas necesarias ]
- Gordon, Raymond G., Jr., ed. (2005). Ethnologue: Languages of the World (15ª ed.). Dallas: SIL Internacional.[ páginas necesarias ]
- Najlis, Elena L. (1968). "Dialectos del Mataco" . Anales de la Universidad del Salvador (en español): 232–241.
- Nercesian, Verónica (2011). "Estrés en Wichí (Mataguayan) y su interacción con los procesos de formación de palabras" (PDF) . Amerindia (35): 75–102. hdl : 11336/44222 .
- Nercesian, Verónica (2011b). Gramática del wichí, una lengua chaqueña: Interacción fonología-morfología-sintaxis en el léxico (tesis doctoral) (en español). Universidad de Buenos Aires.
- Terraza, Jimena (2009). Grammaire du wichi: phonologie et morphosyntaxe (tesis doctoral) (en francés). Université du Québec à Montréal.
- Tovar, Antonio (1981). Relatos y diálogos de los Matacos: seguidos de una gramática de su lengua (en español). Madrid: Edita Ediciones Cultura Hispánica del Instituto de Cooperación Iberoamericana. ISBN 84-7232-282-3.
enlaces externos
- Colección de Lenguas Argentinas de Lucía Golluscio , que contiene grabaciones de audio de Wichí, en el Archivo de Lenguas Indígenas de América Latina .
- Wichí ( Serie de diccionarios intercontinentales )