Sí, mi querida hija


" Yes, My Darling Daughter " es una canción de 1940 de Jack Lawrence presentada por primera vez por Dinah Shore en el programa de radio de Eddie Cantor el 24 de octubre de 1940. Fue el primer disco en solitario de Shore, lanzado por Bluebird , y alcanzó el puesto número 10 en la cartelera gráfico de la revista. [1]

La música utilizada por Lawrence fue tomada de una canción popular ucraniana "Oi ne khody, Hrytsju", [2] . La misma melodía también había sido prestada por Catterino Cavos para su vodevil The Cossack-Poet , [3] [4] [5] aunque en la versión Cavos había tenido un texto completamente diferente: "Sí, por supuesto, él es mi amante ... "(" Так, конечно, он мой милый ... "). [6]

El musicólogo israelí Yakov Soroker postuló que el final de la primera frase melódica de " Oi ne khody Hrytsiu " contiene una melodía "característica" común en las canciones ucranianas en general, que él llama la "secuencia de Hryts" y ofrece una lista de cientos de canciones populares ucranianas de los Cárpatos al Kuban que contienen esta secuencia particular. Su estimación, después de estudiar la colección de Z. Lysko de 9.077 melodías ucranianas, fue que el 6% de las canciones populares ucranianas contienen la secuencia. [7]

Otros estudiosos también han abordado el carácter único y la expresividad de la secuencia de Hryts, como Alexander Serov , quien afirmó que "el estribillo rezuma un espíritu de libertad que transporta al oyente a las estepas y se mezcla con el dolor de alguna tragedia inesperada". [8]

Soroker señala que la firma de Hryts fue utilizada por los compositores Joseph Haydn (Cuarteto de cuerda n. ° 20, op. 9, n. ° 2; Cuarteto de cuerda n. ° 25, op. del Concierto para piano en re mayor [compuesto en 1795], Andante y variaciones para piano [1793]), Luigi Boccherini (dúo núm. 2), Wolfgang A. Mozart ( Sinfonía concertante K. 364 ), L. van Beethoven , JN Hummel , Carl Maria von Weber , Franz Liszt (Ballade d'Ukraine), Felix Petyrek , Ivan Khandoshkin y otros. [7]