De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del idioma zapoteca )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El zapoteca / z æ p ə t ɛ k / [2] lenguas son un grupo de alrededor de 50 estrechamente relacionadas con las lenguas mesoamericanas indígenas que constituyen una rama principal de la familia de las lenguas Oto-Manguean y que es hablado por los zapotecas del sudoeste de -sierras centrales de México . Un censo de 2020 reporta casi medio millón de hablantes, [1] y la mayoría habita en el estado de Oaxaca . Las comunidades de habla zapoteca también se encuentran en los estados vecinos de Puebla , Veracruz.y Guerrero . La migración laboral también ha traído a varios hablantes nativos de zapoteco a los Estados Unidos , particularmente en California y Nueva Jersey . La mayoría de las comunidades de habla zapoteca son altamente bilingües en español.

Nombre [ editar ]

El nombre del idioma en zapoteco mismo varía según la variante geográfica. En Juchitán (Istmo) es Diidxazá [didʒaˈza] , [3] en Mitla es Didxsaj [didʒˈsaʰ] , [4] en Zoogocho es Diža'xon [diʒaʔˈʐon] , [5] en Coatec Zapoteco es Di'zhke ' [diʔʒˈkeʔ] , [6] en zapoteco miahuateco es Dí'zdéh [diʔzdæ] y en Santa Catarina Quioquitani es Tiits Së [tiˀts sæ] , por ejemplo. [7] La primera parte de estas expresiones tiene el significado de 'palabra' (quizás reducido ligeramente según sea apropiado para parte de un compuesto).

Clasificación [ editar ]

Externo [ editar ]

El zapoteca y las lenguas chatinas relacionadas forman en conjunto el subgrupo zapoteca de la familia de lenguas oto-mangueas . Las lenguas zapotecas (junto con todas las lenguas oto-mangueas) forman parte del Área Lingüística Mesoamericana , un área de convergencia lingüística desarrollada a lo largo de milenios de interacción entre los pueblos de Mesoamérica. Como resultado, las lenguas han adquirido características de lenguas de la zona que no tienen ninguna relación genética.

Interno [ editar ]

Distribución geográfica y diferenciación de dialectos [ editar ]

Aunque comúnmente se describe como un idioma, el zapoteco es una familia lingüística bastante extensa, aunque muy unida. La profundidad temporal es comparable a la de las lenguas romances . [8] La divergencia dialectal entre las comunidades de habla zapoteca es extensa y complicada. [9] Muchas variedades de zapoteca son mutuamente ininteligibles entre sí. Hay algunos saltos radicales en la inteligibilidad entre comunidades geográficamente cercanas, por lo que las variedades no forman un continuo dialectal en sentido estricto, aunque tampoco existen divisiones claras entre grupos de variedades. [10] Como resultado, el gobierno mexicano reconoce oficialmente sesenta lenguas zapotecas. [11]

Las lenguas zapotecas se dividen en cuatro amplias divisiones geográficas: zapoteco de la Sierra Norte (zapoteco del norte), zapoteco del valle, zapoteco de la Sierra Sur (zapoteco del sur) e istmo zapoteco . Las lenguas zapotecas del norte se hablan en la región montañosa de Oaxaca , en las cordilleras del norte de la Sierra Madre; Las lenguas zapotecas del sur y se hablan en la región montañosa de Oaxaca, en las cordilleras de la Sierra Madre Sur; Las lenguas zapotecas del Valle se hablan en el Valle de Oaxaca, y las lenguas zapotecas del Istmo se hablan en el Istmo de Tehuantepec . Sin embargo, el zapoteco del valle y el zapoteco del istmo se agrupan (como zapoteco central), y esto ignora las variedades papabuco y zapoteca occidental.

Características conservadoras e innovadoras [ editar ]

Ciertas características sirven para clasificar las variedades zapotecas de forma transversal a las divisiones geográficas. Uno de ellos es la distinción entre raíces disilábicas y raíces monosilábicas. Es evidente que el protozapoteca tenía raíces disílabas; la vocal de la segunda sílaba podría ser cualquiera del inventario de vocales. Una innovación compartida por muchas variedades de zapoteco es la pérdida (o pérdida parcial) de la vocal de la segunda sílaba. La palabra "agua" ilustra este hecho. En las variedades conservadoras, se conserva la vocal de la segunda sílaba: / nisa / en el istmo zapoteco y / inda / en el zapoteco de la Sierra de Juárez, por ejemplo.

En variedades innovadoras, se perdió la vocal de la segunda sílaba: / nis / en zapoteco de Amatlán y zapoteco de Mitla, por ejemplo. La pérdida de la vocal / i / a menudo resultó en consonantes palatalizadas, y la pérdida de / u / a menudo resultó en consonantes labializadas. Compare las palabras para 'perro' en variedades conservadoras (Istmo / beʔkuʔ / , Sierra de Juárez / bekuʔ / ) y variedades innovadoras (Amatlán / mbak / y Mitla / bæʔkʷ / ). En esta palabra en particular, Amatlán no tiene una consonante labializada al final, y la variedad innovadora Yatzachi mantiene la vocal final: / bekoʔ / .

Otra característica que clasifica a las variedades zapotecas es la existencia o no de un contraste entre fricativas alveopalatales y fricativas retroflex. Las variedades innovadoras han introducido el contraste, mientras que las variedades conservadoras no. [12]

Clasificación filogenética [ editar ]

La clasificación más influyente de las lenguas zapotecas se debe a Thomas Smith Stark, quien propuso la siguiente clasificación general de las lenguas zapotecas. [13]

Árbol genealógico general y rama zapoteca central [ editar ]

La rama de la familia que contiene más idiomas es el zapoteco central, que incluye la mayoría de los idiomas zapotecas del Valle de Oaxaca y el Istmo de Tehuantepec. La siguiente figura muestra la clasificación sugerida por Smith Stark (2007). [14]

Rama zapoteca del norte [ editar ]

La rama norte se muestra con más detalle a continuación, nuevamente siguiendo a Smith Stark (2007)

Inteligibilidad mutua y clasificación regional [ editar ]

Con base en estudios de inteligibilidad, clasificaciones previas y las necesidades para el desarrollo de la alfabetización, Merrill (2008) clasifica las variedades de la siguiente manera; varias variedades (entre paréntesis), a menudo pequeñas y moribundas, no se incluyeron en la lista principal: [15]

Zapoteca central
  • Istmo
    Guevea , Istmo Zapoteca (Juchitán), Lachiguiri , Petapa , Quiavicuzas
    Valle
    Quiatoni - Mitla , Albarradas , Guelavia - Güila -? Chichicapan , San Antonio Ocotlan ? - Tilquiapan - Yatzeche (Zagache) - [ Zaachila ] ,? Ayoquezco
Zapoteca de Mazaltepec
? [ Tejalapan ]
Sierra Norte
  • Villa Alta
    Choapan , Rincón , Tabaa , Yatee , Cajonos - Yalalag - Zoogocho - Yatzachi
    Ixtlán
    Yareni - Atepec - Ixtlan - Sierra Juárez , Yavesia , [ Aloápam ]
Sierra Sur
  • Miahuatlán
    Amatlan , Coatecas Altas , Coatlan , Loxicha , San Baltázar Loxicha - [ San Vicente ], Miahuatlan (Cuixtla), Ozolotepec , [ Lapaguía , Xadani ]
    Yautepec
    San Agustin Mixtepec , San Juan Mixtepec - San Jose Lachiguiri , Quiegolani , Quioquitani , San Pedro Leapi , Xanaguia , Xanica , [ Tlacolulita ]
Zapoteca occidental
  • Papabuco
    Texmelucan , Zaniza , [ Elotepec ]
    Solteco
    Solteco †, Lachixio - San Miguel Mixtepec - [ El Alto ], [ Totomachapan ]

Dos de las variedades moribundas, Asunción Mixtepec y San Bartolo Yautepec (ISO "Yautepec"), son aparentemente divergentes.

El zapoteco de Santa Catarina Albarradas no se incluyó en la lista, y presumiblemente se incluyó en el zapoteco de Albarradas , pero la inteligibilidad es unidireccional.

Otras clasificaciones [ editar ]

Con base en las formas de los pronombres personales, Operstein (2003) agrupa los idiomas de la siguiente manera: [16]

  • Protozapoteca
    • Zapoteca del sur
    • Papabuco
    • (sin nombre)
      • Solteco
      • Zapoteca del norte
      • Zapoteca central
        • Zapoteca del valle
        • Istmo zapoteca

Con base en el desarrollo del proto-zapoteca * tty / * ty y * ttz / * tz, Operstein (2012) agrupa las lenguas zapotecas de la siguiente manera. [17]

  • Protozapoteca
    • occidental
    • Papabuco
    • Coatec
    • Core zapoteca
      • Del Sur
      • Central
      • Del Norte

Fonética y fonología [ editar ]

Fortis y lenis [ editar ]

En las lenguas zapotecas, fortis normalmente se corresponde con la falta de voz y la longitud extra en las obstruyentes y la longitud extra en las sonorantes . Lenis corresponde a la sonoridad y menor longitud en obstruentes y menor longitud en sonorantes. Además, las vocales acentuadas antes de las consonantes lenis pueden ser más largas que las que están antes de las consonantes fortis. [18]

Consonantes retroflex [ editar ]

Algunas variedades de zapoteca tienen un contraste entre fricativas alveopalatales y fricativas retroflex. En otras variedades esta distinción se ha perdido en favor de solo una u otra.

Tono [ editar ]

Las lenguas zapotecas son tonales, al igual que las lenguas otomangas en general. Desafortunadamente, los materiales sobre las lenguas zapotecas varían ampliamente en la calidad de su descripción y análisis tonal.

Muchas lenguas zapotecas del norte, como Sierra Juárez (Nellis y Nellis 1983, Bickmore y Broadwell 1998, Tejada 2010) muestran un sistema de tres tonos de nivel (L, M, H) más dos contornos. El aspecto potencial y la primera persona del singular implican tonos altos flotantes. Un ejemplo es el Texmelucan Zapotec, que tiene cuatro tonos contrastantes: tres tonos de contorno y un tono de nivel, como se muestra en la figura. Estos tonos se utilizan con frecuencia para "juegos de palabras".

Un sistema típico de una lengua zapoteca central tiene dos tonos de nivel más contornos, pero existen interacciones complejas entre el tono, el acento y el tipo de fonación, por ejemplo, San Lucas Quiaviní (Chávez Peón 2010).

Fonación [ editar ]

Todas las lenguas zapotecas muestran diferencias de tipo de fonación contrastiva en las vocales. Mínimamente tienen vocales simples versus algún tipo de laringealización o crujido; ver Quioquitani Zapotec, por ejemplo. [19] Otros tienen un contraste entre las vocales simples, laríngeas y "controladas" (que suenan como si terminaran en una oclusión glótica); ver Istmo zapoteco, por ejemplo. [20] Otros tienen un contraste entre esos tipos y también vocales entrecortadas. Las últimas variedades incluyen Mitla Zapotec [21] y San Lucas Quiaviní Zapotec. [22]

Estrés [ editar ]

Las variedades que se describen con acento, incluido el zapoteco del istmo, [20] lo tienen en la penúltima sílaba de la raíz. Los prefijos y clíticos no lo afectan. Muchas variedades tienen fundamentalmente raíces monosilábicas y el acento recae en esa sílaba.

Gramática [ editar ]

Los idiomas zapotecas varían considerablemente. Algunas características de la gramática zapoteca común a la familia lingüística (aunque no necesariamente presente en todos los miembros) son: un extenso sistema de pronombres en tercera persona basado en clases de sustantivos como divinidad, bebés, animales, objetos (inanimados), etc .; una distinción en la primera persona del plural ("nosotros") en cuanto a inclusivo (incluidos los oyentes) y exclusivo (sin incluir a los oyentes); una falta de especificidad frecuente de las distinciones singular / plural.

Orden de las palabras [ editar ]

Orden de las palabras clausales [ editar ]

Las lenguas zapotecas son VSO , como en el siguiente ejemplo de San Dionisio Ocotepec Zapotec (Broadwell 2001):

Ù-dììny

COMPL -hit

Juáàny

Juan

bèʔcw.

perro

Ù-dììny Juáàny bèʔcw.

COMPL-hit Juan perro

Aunque el orden más básico tiene el verbo al principio de la oración, todas las lenguas zapotecas tienen varias posiciones preverbales para elementos tópicos, focales, negativos y / o interrogativos. El siguiente ejemplo de Quiegolani Zapotec (Black 2001) muestra un elemento enfocado y un adverbio antes del verbo:

Laad

FOC

ʂ-unaa

POSS -mujer

Dolf

Rodolfo

d͡ʒe

ya

zu

PROG- soporte

nga.

allí

Laad ʂ-unaa Dolf d͡ʒe zu nga.

FOC POSS-mujer Rodolfo ya PROG-parado allí

'La esposa de Rodolfo ya estaba parada allí'.

La posición preverbal para los interrogativos se muestra en el siguiente ejemplo, de San Dionisio Ocotepec Zapotec (Broadwell 2001). Este es un ejemplo de movimiento wh :

Túú

OMS

ù-dììny

COMPL -hit

bè'cw?

perro

Túú ù-dììny bè'cw?

quien COMPL-golpeó al perro

¿Quién golpeó al perro?

Orden de las palabras en otras frases [ editar ]

El sustantivo poseído precede al poseedor en las lenguas zapotecas, según corresponda a las lenguas con las iniciales de la cabeza :

betswiˀn

hermano más joven

bæˀd

Pedro

betswiˀn bæˀd

hermano menor pedro

'Hermano menor de Pedro' (Mitla zapoteca) [23]

niˀ

pie

bæˀd

Pedro

niˀ bæˀd

pie pedro

'Pie de Pedro' (Mitla zapoteca) [23]

El sustantivo también precede a una frase modificadora que es otra forma de indicar poseedor con sustantivos que no están intrínsecamente poseídos.

biˈsjaˀ

frijol

[ʃten

[posesión

bæˀd]

Pedro]

biˈsjaˀ [ʃten bæˀd]

frijol [posesión Pedro]

'Frijol (s) de Pedro' (Mitla zapoteca) [23]

ʐoaʔ

maíz

[dʒeʔ

[de

cama]

Pedro]

ʐoaʔ [dʒeʔ cama]

maíz [de Pedro]

'Maíz de Pedro' (Zoogocho Zapotec) [24]

El ejemplo anterior también ilustra que las lenguas zapotecas tienen frases preposicionales como se esperaba para las lenguas con las iniciales de la cabeza. Los cuantificadores, incluidos los números y la palabra "uno" que se utiliza como artículo indefinido, preceden al sustantivo.

tjoʔp

dos

beʰnː

persona

tjoʔp beʰnː

dos personas

'dos personas' (Mitla zapoteca) [25]

Los demostrativos, incluido uno que significa A antes mencionado (en algunas variedades) y que a veces se traduce como un artículo definido, aparecen finalmente en la frase (aunque a veces se escriben como si fueran sufijos).

niˈgiˀ

hombre

el

esto

niˈgiˀ ɾe

hombre esto

'este hombre' (Mitla zapoteca) [26]

Los adjetivos descriptivos siguen al sustantivo. Cuando ocurren, también suelen recibir el acento principal de la frase, lo que hace que el sustantivo pierda algunas características de fonación. Tenga en cuenta la pérdida de la característica entrecortada en la palabra / beʰnː / en el siguiente ejemplo.

benː

persona

sjoˀl

alto

benː sjoˀl

persona alta

'persona alta' (Mitla zapoteca) [26]

Variación del orden de las palabras [ editar ]

Las lenguas zapotecas también muestran el fenómeno conocido como pied-piping con inversión , que puede cambiar el orden inicial de frases como NP, PP y QP.

Morfología verbal [ editar ]

Morfología pasiva [ editar ]

Algunas variedades de zapoteco tienen morfología pasiva, mostrada por un prefijo en el verbo. Compare la raíz zapoteca texmelucana / o / 'comer' y su raíz pasiva / dug-o / 'ser comido', con el prefijo / cavado- /. [27] En muchos otros casos, los pares de verbos transitivo-intransitivo se describen apropiadamente como pares de verbos causativos versus no causativos y no como pares transitivo-pasivo.

Morfología causal [ editar ]

La mayoría, si no todas las variedades de lenguas zapotecas tienen pares de verbos intransitivo-transitivo que pueden ser analizados como no causativos versus causativos. La derivación puede ser obvia o no dependiendo de los tipos de sonidos involucrados. En los casos más simples, el causativo se ve claramente como un prefijo, afín con / s- / o con / k- /, pero también puede requerir el uso de una vocal temática / u /, como en los siguientes ejemplos de Mitla Zapotec. : [28]

Dejando a un lado los posibles análisis abstractos de estos hechos (que postulan un prefijo subyacente / k- / que causa los cambios vistos superficialmente), podemos ilustrar los tipos de pares no causales vs. causales con los siguientes ejemplos. (Los verbos intransitivos básicos son más comunes que los verbos transitivos básicos, como en muchos idiomas.) La presencia de la vocal temática / u- / debe notarse en los verbos causativos, y en algunos casos es la única diferencia entre los dos verbos. [29] Aquí también se incluye un ejemplo de doble causal; estos no son posibles en todas las variedades.

Inflexión dimensional [ editar ]

Los verbos en las lenguas zapotecas se declinan con prefijos para mostrar un aspecto gramatical . Los tres aspectos que se encuentran en todas las variedades son habitual, potencial y complementario. El zapoteco de San Lucas Quiaviní [30] tiene siete aspectos: habitual, perfectivo, irrealis (es decir, potencial), progresivo, definido (es decir, completivo), subjuntivo y neutral.

La forma de la raíz afecta la forma en que se conjugan los verbos. Las raíces iniciales de consonantes se conjugan de manera diferente a las raíces iniciales de vocales, por ejemplo, y los verbos causativos se conjugan de manera diferente a los verbos simples. Las vocales del prefijo pueden perderse o fusionarse con la vocal raíz, pueden encontrarse vocales y consonantes epentéticas, y las vocales raíz pueden verse afectadas. El siguiente ejemplo muestra la inflexión dimensional de tres verbos en mitla zapoteca. [31]

Morfología del sustantivo [ editar ]

Prácticamente no hay morfología verdadera en el sustantivo zapoteca. No hay marcado de caso. La pluralidad se indica (en todo caso) en el sintagma nominal, ya sea mediante un número o un cuantificador general que puede traducirse simplemente como "plural". Los poseedores también se indican en el sintagma nominal mediante un elemento nominal o pronominal. (En ambos casos, dado que el morfema plural y los pronombres pueden ser enclíticos, a menudo se escriben como si fueran prefijos y sufijos, respectivamente, aunque podría decirse que no son afijos verdaderos).

La única morfología clara en la mayoría de las variedades de zapoteco es el prefijo derivativo / ʂ- / (o su afín) que deriva un sustantivo inherentemente poseído de un sustantivo que no toma un poseedor. [33] Compárese con Mitla zapoteca / koʰb / 'masa', / ʃ-koʰb / 'masa de'. El sustantivo derivado se usa cuando se indica al poseedor, como en / ʃkoʰb ni / 'su masa'. [34]

Terminología variable en la descripción de las lenguas zapotecas [ editar ]

Muchos lingüistas que trabajan en lenguas zapotecas utilizan una terminología diferente para describir lo que parecen ser fenómenos relacionados o similares, como los marcadores de aspecto gramatical . Esto se debe en parte a las diferentes audiencias para las que se han preparado las descripciones (lingüistas profesionales vs. hablantes zapotecas de las comunidades lingüísticas, por ejemplo). La diferencia de terminología es particularmente cierta en las descripciones de los sistemas de aspecto de las lenguas zapotecas del Valle. La siguiente tabla muestra algunas correspondencias:

Documentación y beca [ editar ]

Diccionario de la lengua de Francisco Pimental, fecha desconocida

Los frailes franciscanos y / o dominicos publicaron un vocabulario y gramática del zapoteco ( zapoteco de Antequera ) en el siglo XVI. [35] En el siglo pasado, ha habido esfuerzos continuos para producir ortografías zapotecas y escribir en zapoteca. El alfabeto zapoteco del istmo que se usa hoy en día se fundó en la década de 1950, a partir de obras que se remontan a la década de 1920. Hasta hace poco, las lenguas zapotecas se estudiaban y documentaban escasamente, pero en los últimos años la lengua zapoteca ha comenzado a recibir una atención seria por parte de los lingüistas descriptivos (ver bibliografía).

Utilice [ editar ]

La viabilidad de las lenguas zapotecas también varía enormemente. Loxicha Zapotec , por ejemplo, tiene más de 70.000 hablantes. Los zapotecas de San Felipe Tejalapan podrían tener diez, todos ancianos. Según los informes, a San Agustín Mixtepec Zapotec solo le queda un hablante. Históricamente, los maestros del gobierno desalentaron el uso del idioma, lo que ha contribuido a su disminución en muchos lugares. En La Ventosa, Oaxaca , una madre zapoteca de tres hijos afirma que sus hijos son castigados en clase si hablan zapoteca. [ cita requerida ] Sin embargo, otras áreas, como el istmo, mantienen con orgullo su lengua materna. [36] [37]

Programación en lengua zapoteca está disponible en una serie de estaciones de radio: El CDI estaciones de radio 's XEGLO , con sede en Guelatao de Juárez, Oaxaca , y xeqin-am , con sede en San Quintín, Baja California , realizar la programación zapoteca-idioma, junto con otra lenguas indigenas. (Los hablantes de zapoteco de Coatecas Altas viven en el área alrededor de San Quintín, Baja California . [38] ) en el Istmo hay una estación comercial de propiedad privada, Radio TEKA (1030 AM), y varias estaciones de radio comunitarias, sobre todo la comunidad. -con base en Radio Totopo (102.5 FM) en Juchitán, Oaxaca , y Radio Atempa enSan Blas Atempa .

En California, Los Ángeles es el hogar de comunidades de hablantes de lengua zapoteca Yalálag y Zapoteca Zoogocho . [39] [40] En 2010, se ofreció una clase de lengua zapoteca en la Universidad de California en San Diego. [41] En 2012, el Centro Médico Natividad de Salinas, California , había capacitado a intérpretes médicos bilingües en idiomas zapotecos y en español; [42]En marzo de 2014, la Fundación Médica Natividad lanzó Ind Indian Interpreting +, "una empresa de interpretación comunitaria y médica especializada en lenguas indígenas de México y América Central y del Sur", incluidas las lenguas zapoteca, mixteca , trique y chatino . [43]

Notas [ editar ]

  1. ^ a b Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020 INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020.
  2. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  3. ^ Pickett y col. (2007)
  4. ^ Stubblefield y Stubblefield (1991: 18)
  5. ^ Long y Cruz (1999)
  6. ^ Viga de Azcona 2004
  7. ^ Ward, Zurita Sánchez y Marlett (2008)
  8. ^ Hunn et al., Un bosquejo de la gramática zapoteca de Mixtepec
  9. ^ Consulte Marlett (2009) para obtener datos de varios dialectos presentados en una sola tabla.
  10. ^ Ver Egland et al. (1983: 66-81) para obtener un informe de los resultados de las pruebas de inteligibilidad mutua que se llevaron a cabo en muchas comunidades comparando una variedad con otra. No se ha realizado ningún otro estudio de este tipo en el área zapoteca. Es la base principal en la quese basan los listados de Ethnologue .
  11. ^ Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. 2008. “ Catalogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas Archivado el 16 de noviembre de 2007 en la Wayback Machine .”
  12. ^ Fernández de Miranda 1995.
  13. Smith Stark (2007
  14. ^ Smith Stark 2007
  15. ^ Elizabeth Merrill, Clasificación de las lenguas zapotecas por regiones como ayuda para los programas de desarrollo del lenguaje [ enlace muerto permanente ]
  16. ^ Operstein, Natalie. 2003. "Pronombres personales en zapoteca y zapoteca". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense
  17. ^ Operstein, Natalie. 2012. Proto-zapoteca * tty / * ty y * ttz / * tz . Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , vol. 78, núm. 1 (enero de 2012), págs. 1-40
  18. ^ Ward, Zurita Sánchez y Marlett (2008), Pickett, Villalobos y Marlett (2008)
  19. ^ Ward, Zurita Sánchez y Marlett (2008)
  20. ↑ a b Pickett, Villalobos y Marlett (2008)
  21. ^ Stubblefield y Stubblefield (1991)
  22. ^ Munro y López, et al. 1999
  23. ^ a b c Stubblefield y Stubblefield 1991: 200)
  24. ^ Long y Cruz 1999: 411)
  25. ^ Stubblefield y Stubblefield 1991: 208)
  26. ↑ a b Stubblefield y Stubblefield 1991: 209)
  27. ^ Speck 1978: 32, simplificando un poco.
  28. ^ Stubblefield y Stubblefield (1991: 227)
  29. ^ Mitla Zapotec (Stubblefield y Stubblefield 1991)
  30. ^ Munro y Lopez, et al. 1999
  31. ^ Stubblefield y Stubblefield (1991: 211,218)
  32. ^ El vástago pierde la característica de aspiración en esta forma.
  33. ^ Martínez y Marlett (2008).
  34. ^ Stubblefield y Stubblefield (1991: 198).
  35. Córdova 1578a, 1578b
  36. ^ Pickett, Velma. "Istmo zapoteco (zai)" . Instituto de Lingüística de Verano en México . Consultado el 13 de marzo de 2014 .
  37. Almanzan, Krista (27 de marzo de 2014). "Programa de interpretación indígena pretende ser de gran alcance" . 90,3 KAZU . Consultado el 6 de abril de 2014 .
  38. ^ "Coatecas Altas Zapotec (zca)" . Instituto de Lingüística de Verano en México . Consultado el 11 de marzo de 2014 .
  39. Gutiérrez-Nájera, Lourdes . “Hayandose”, en Más allá del Barrio: La vida cotidiana en América Latina. Ed. Peréz, Gina M., Frank A. Guridy y Adrian Burgos Jr. Nueva York: New York University Press, 2010. 211-232
  40. ^ "La comunidad de inmigrantes de Los Ángeles presiona para mantener viva la lengua zapoteca" . PRI, Public Radio International . 2013-08-09 . Consultado el 20 de agosto de 2013 .
  41. Tintocalis, Ana ( 1 de septiembre de 2010). "El aumento de las personas de habla zapoteca da como resultado un nuevo curso de idiomas de SDSU" . KPBS San Diego Public Radio & TV: noticias, arte y cultura . Consultado el 9 de marzo de 2014 .
  42. Melissa Flores (23 de enero de 2012). "Hospital de Salinas para la formación de intérpretes de lengua indígena" . HealthyCal.org . Archivado desde el original el 29 de enero de 2012 . Consultado el 5 de agosto de 2012 .
  43. ^ "Fundación Médica Natividad Anuncia Negocio de Interpretación Indígena + Interpretación Comunitaria y Médica" . Market Wired . 2014-03-07 . Consultado el 13 de marzo de 2014 .

Referencias [ editar ]

  • Beam de Azcona, Rosemary G. 2004. Una gramática zapoteca Coatlán-Loxicha . Doctor. disertación. Universidad de California, Berkeley.
  • Black, Cheryl A. 2000. Sintaxis zapoteca de Quiegolani: un relato de principios y parámetros. SIL International y Universidad de Texas en Arlington.
  • Broadwell, George A. 2001. Orden óptimo y pied-piping en San Dionicio Zapotec. en Peter Sells, ed. Cuestiones formales y empíricas en la sintaxis teórica de la optimalidad, págs. 197-123. Stanford: Publicaciones CSLI.
  • Egland, Steven; Doris Bartholomew ; y Saul Cruz Ramos. 1983 [1978]. La inteligibilidad interdialectal en México: Resultados de algunos sondeos . Ciudad de México: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Fernández de Miranda, María Teresa. 1995. El protozapoteco. Editado por Michael J. Piper y Doris A. Bartholomew. Ciudad de México: El Colegio de México e Instituto Nacional de Antropología e Historia.
  • Marlett, Stephen A., compilador. 2009. Vocabulario básico . En Cheryl A. Black, H. Andrew Black y Stephen A. Marlett (eds.) Los archivos de gramática zapoteca .
  • Martínez, Valerie y Stephen A. Marlett. 2008. Sustantivos . En Cheryl A. Black, H. Andrew Black y Stephen A. Marlett (eds.) Los archivos de gramática zapoteca .
  • Munro, Pamela y Felipe H. López, con Olivia V. Méndez [Martínez], Rodrigo García y Michael R. Galant. 1999. Di'csyonaary X: tèe'n Dìi'zh Sah Sann Lu'uc (Diccionario zapoteco San Lucas Quiaviní / Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní). Los Ángeles: (UCLA) Publicaciones del Centro de Investigación de Estudios Chicanos.
  • Smith Stark, Thomas. 2007. Algunas isoglosas zapotecas. Clasificación de las lenguas indígenas de México: Memorias del III Coloquio Internacional del Lingüística Mauricio Swadesh, ed. Christina Buenrostro et al, págs. 69-134. Ciudad de México: UNAM e Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
  • Stubblefield, Morris y Carol Stubblefield. 1991. Diccionario Zapoteco de Mitla. Instituto Lingüístico de Verano, México.

Bibliografía seleccionada [ editar ]

Diccionarios y gramáticas [ editar ]

  • Alleman, Vera Mae, compilador. 1952. Vocabulario zapoteco del Rincón. Ciudad de México: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Bartholomew, Doris A. 1983. Grammatica Zapoteca, en Neil Nellis y Jane Goodner Nellis Diccionario Zapoteco de Juárez Instituto Lingüístico de Verano. México.
  • Black, Cheryl A. 2000. Sintaxis zapoteca de Quiegolani: un relato de principios y parámetros. SIL International y Universidad de Texas en Arlington.
  • Briggs, Elinor. 1961. Gramática zapoteca de Mitla. Ciudad de México: Instituto Lingüístico de Verano y Centro de Investigaciones Antropológicas de México.
  • Britton, A. Scott, 2003. Diccionario conciso zapoteco-inglés / inglés-zapoteco (istmo) . Nueva York: Hippocrene Books, 2003. ISBN 0-7818-1010-8 
  • Butler, Inez M. 1980. Gramática zapoteca: Zapoteco de Yatzachi el Bajo. Gramáticas de Lenguas Indígenas de México, 4. México: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Broadwell, George Aaron y Luisa Martinez. 2014. Diccionario en línea del zapoteco San Dionisio Ocotepec
  • Butler, Inez M., compilador. 1997. Diccionario Zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el bajo, Yatzachi el alto, Oaxaca. Serie de vocabularios y diccionarios indígenas "Mariano Silva y Aceves", 37. Tucson, AZ: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Córdova, el P. Juan de . 1886 [1578a]. Arte del idioma zapoteco. Morelia: Imprenta del Gobierno.
  • Córdova, el P. Juan de . 1987 [1578b]. Vocabulario en lengua çapoteca. México: Ediciones Toledo (INAH).
  • Junta Colombina de México. 1893. Vocabulario castellano - zapotec. Ciudad de México: Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento.
  • Long C., Rebecca y Sofronio Cruz M., compiladores. 1999. Diccionario Zapoteco de San Bartolomé Zoogocho Oaxaca . Coyoacán DF: Instituto Lingüístico de Verano.
  • López, Filemón & Ronaldo Newberg Y. 2005. La conjugación del verbo zapoteco: zapoteco de Yalálag . 2ª ed. Instituto Lingüístico de Verano.
  • Méndez S., Pedro, compilador y otros. 2004. Diccionario zapoteco; Zapoteco de San Pablo Yaganiza, Oaxaca. Ciudad de México: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Munro, Pamela y Felipe H. López, con Olivia V. Méndez [Martínez], Rodrigo García y Michael R. Galant. 1999. Di'csyonaary X: tèe'n Dìi'zh Sah Sann Lu'uc (Diccionario zapoteco San Lucas Quiaviní / Diccionario Zapoteco de San Lucas Quiaviní). Los Ángeles: (UCLA) Publicaciones del Centro de Investigación de Estudios Chicanos.
  • Nellis, Neil y Jane Goodner Nellis. 1983. Diccionario Zapoteco de Juárez. Instituto Lingüístico de Verano. México.
  • Pickett, Velma B. y otros. 1959. Vocabulario zapoteco del Istmo: Castellano zapoteco, zapoteco-castellano. Serie de vocabularios indígenas "Mariano Silva y Aceves", 3. México: Instituto Lingüístico de Verano. [2ª ed., Revisada y ampliada (1965); republicado (1968, 1971)]. Quinta edición (2007) disponible en línea .
  • Pickett, Velma B., Cheryl A. Black y Vicente Marcial C. 2001. Gramática Popular del Zapoteco del Istmo . 2ª edición. Instituto Lingüístico de Verano; Tucson, Arizona.
  • Ruegsegger, Manis y Jane Ruegsegger. 1955. Vocabulario zapoteco del dialecto de Miahuatlán del Estado de Oaxaca. Ciudad de México: Instituto Lingüístico de Verano.
  • Sonnenschein, Aaron Huey. 2005. Una gramática descriptiva del zapoteco de San Bartolomé Zoogocho. Múnich: Lincom Europa.
  • Stubblefield, Morris y Carol Stubblefield. 1991. Diccionario Zapoteco de Mitla. Instituto Lingüístico de Verano, México.

Tesis y disertaciones [ editar ]

  • Arellanes, Francisco. 2009. El sistema fonológico y las propriedades fonéticas del zapoteco de San Pablo Güilá. Descripción y análisis formal. Tesis doctoral. Colegio de México.
  • Avelino, Heriberto. 2004. Temas en Yalálag Zapotec, con especial referencia a sus estructuras fonéticas . Ph.D. de UCLA disertación.
  • Chávez-Peón, Mario. 2010. Ph.D. tesis. Universidad de Columbia Britanica.
  • Esposito, Christina M. 2002. Fonación zapoteca de Santa Ana del Valle. Tesis de maestría, UCLA.
  • Capataz, John. 2006. La Morfosintaxis de los Sujetos en Macuiltianguis Zapotec. Doctor. Disertación, UCLA.
  • Galant, Michael R. 1998. Construcciones comparativas en español y zapoteco de San Lucas Quiaviní. Doctor. Disertación, UCLA.
  • Gibbs, William P. 1977. Elementos del discurso en zapoteca de la Sierra de Juárez. Tesis de maestría. Universidad de Texas en Arlington.
  • Hola, Jennifer Lynn. 2003. Participante de referencia y seguimiento en San Francisco Ozolotepec Zapotec. Tesis de maestría. Instituto de Postgrado de Lingüística Aplicada.
  • Jensen de López, Kristine M. 2002. Cestas y partes del cuerpo . Doctor. disertación, Universidad de Aarhus.
  • Lee, Felicia A. 1999. La antisimetría y la sintaxis del zapoteco de San Lucas Quiaviní. Doctor. disertación, UCLA.
  • Lillehaugen, Brook Danielle. 2003. El estado categorial de las preposiciones de partes del cuerpo en el zapoteco del valle . Tesis de maestría, UCLA.
  • Lillehaugen, Brook Danielle. 2006. Expresando Ubicación en el Valle de Tlacolula Zapoteca . Doctor. disertación, UCLA.
  • López Cruz, Ausencia. 1997. Morfología verbal del zapoteco de San Pablo Güilá. Tesis de licenciatura, ENAH.
  • MacLaury, Robert E. 1970. Zapoteco de Ayoquesco: Etnografía, fonología y léxico. Tesis de maestría, Universidad de las Américas.
  • Méndez [Martínez], Olivia V. 2000. Cambio de código y modelo de lenguaje matricial en el zapoteco de San Lucas Quiaviní. Tesis de maestría, UCLA.
  • Pickett, Velma B. 1959. La jerarquía gramatical del istmo zapoteca. Doctor. disertación, Universidad de Michigan.
  • Reeck, Roger. 1991. Diccionario trilingüe en zapoteco, inglés y español. Tesis de Maestría, Universidad de las Américas-Puebla.
  • Riggs, David B. 1991. Una gramática comparada del inglés para hablantes de zapoteco (Gramática comparativa inglés-zapoteco). Tesis de maestría. Universidad de las Américas.
  • Sicoli, Mark A. 1999. Una comparación de préstamos en español en dos idiomas zapotecas: cambio de idioma inducido por contacto en zapoteco Lachixío y Juchitán. Universidad de Pittsburgh, tesis de maestría.
  • Sicoli, Mark A. 2007. Tono: Una etnografía lingüística del tono y la voz en una región zapoteca. Universidad de Michigan, Ph.D. Disertación.
  • Sonnenschein, Aaron Huey. 2004. Una gramática descriptiva del zoológico zapoteca sobre una base tipológica. Ph.D. de la Universidad del Sur de California. disertación.

Libros [ editar ]

  • de Feria, Pedro. 1567. Doctrina Christiana en lengua castellana y zapoteca.
  • Galant, Michael René. 2006. Construcciones comparativas en español y zapoteco de San Lucas Quiavini (Estudios LINCOM en Tipología Lingüística 15). Lincom Europa: München.
  • Jiménez Girón, Eustaquio. 1980. Guía gráfico-fonémica para la escritura y lectura del zapoteco. Juchitán, Oaxaca: Vitoria Yan.
  • Jiménez Jiménez, Enedino y Vicente Marcial Cerqueda. 1997. Neza diidxa ': ni gacané binnihuaniisi gu'nda', gucaa ne güi 'diidxazá (Vocabulario zapoteco: auxiliar del modelo pedagógico de diálogo cultural y alfabetización). Juchitán, Oaxaca: Centro de Investigación y Desarrollo Binnizá.
  • Liga Bíblica, La [Jones, Ted, et al.]. 1995. Xtiidx Dios Cun Ditsa (El Nuevo Testamento en el zapoteco de San Juan Guelavía y en español).
  • Munro, Pamela , Brook Danielle Lillehaugen y Felipe H. Lopez. En la preparación de. Cali Chiu? Un curso de zapoteca del valle. ms .: UCLA / UNAM.

Textos [ editar ]

  • Butler, Inez M. 1982. Un relato de la hechicería en los pueblos zapotecos de la sierra en el distrito de Villa Alta. Tlalocan 9: 249-55.
  • Nellis, Donald G. 1979. La anciana y las autoridades del pueblo: Cajonos Zapotec. En: Linda K. Jones (ed.) Estudios del discurso en lenguas mesoamericanas 2: Textos, 181-208. Dallas: Instituto de Lingüística de Verano y la Universidad de Texas en Arlington.
  • Olson, Donald. 1970. El terremoto de Ocotlán: Tres textos en zapoteca. Tlalocan 6: 229-39.
  • Personas, David. 1979. Conejo, coyote y zorrillo; Cuando la gente muere: Lachixio Zapotec. En: Linda K. Jones (ed.) Estudios del discurso en lenguas mesoamericanas 2: Textos, 211-23. Dallas: Instituto de Lingüística de Verano y la Universidad de Texas en Arlington.
  • Rendón, Juan José. 1995. El tlacuache y el coyote en zapoteco. En: Juan José Rendón (ed.) Diversificación de las lenguas zapotecas. Ciudad de México: Instituto Oaxaqueño de las Culturas, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores de Antropología Social.
  • Speck, Charles H., compilador. 1998. Literatura oral zapoteca; El folklore de San Lorenzo Texmelucan. Dallas: Instituto de Lingüística de Verano.
  • Stubblefield, Morris y Carol Stubblefield. 1969. La historia de Läy y Gisaj: un mito zapoteca del sol y la luna. Tlalocan 6: 46-62.
  • Stubblefield, Morris y Carol Stubblefield, compiladores. 1994. Textos zapotecas de Mitla. Dallas: Instituto de Lingüística de Verano.

Grabaciones [ editar ]

  • Viga de Azcona, Romero. "Colección de lenguas zapotecas del sur de Rosemary Beam de Azcona" Archivo de las lenguas indígenas de América Latina: https://web.archive.org/web/20160507075223/http://www.ailla.utexas.org/search/collection .html? c_id = 5 . Medios: audio, texto. Acceso: 14% restringido.
  • Lillehaugen, Brook Danielle. "Colección Zapoteca de Brook Lillehaugen" El Archivo de las Lenguas Indígenas de América Latina: https://web.archive.org/web/20160507135046/http://www.ailla.utexas.org/search/collection.html?c_id = 41 Medios: audio, texto. Acceso: 100% restringido.
  • Pérez Báez, Gabriela. "Colección Istmo Zapoteca de Gabriela Pérez Báez" Archivo de las Lenguas Indígenas de América Latina: https://web.archive.org/web/20160507133747/http://www.ailla.utexas.org/search/collection.html ? c_id = 126 Medios: video. Acceso: 100% restringido.

Materiales adicionales [ editar ]

Relacionado con la fonética y la fonología [ editar ]

  • Bickmore, Lee S. y George A. Broadwell. 1998. Acoplamiento de tono alto en la Sierra Juárez zapoteca. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense, 64: 37-67.
  • Jones, Ted E. y Lyle M. Knudson. 1977. "Fonemas zapotecas de la Guelavía". Estudios en fonología otomanga, ed., William R. Merrifield, págs. 163–80. [Dallas / Arlington]: SIL / Universidad de Texas, Arlington.
  • Marlett, Stephen A. 1987. La estructura de la sílaba y la morfología de los aspectos del istmo zapoteco. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 53: 398-422.
  • Merrill, Elizabeth D. 2008. Tilquiapan Zapotec. Revista de la Asociación Fonética Internacional 38 (1): 107-114.
  • Pickett, Velma B., María Villalobos Villalobos y Stephen A. Marlett. 2008. Zapoteco del Istmo (Juchitán) [ enlace muerto permanente ] . Ilustraciones fonéticas de lenguas amerindias, ed. Stephen A. Marlett. Lima: SIL Internacional y Universidad Ricardo Palma.
  • Regnier, Sue (1993), "Quiegolani Zapotec Phonology" , Documentos de trabajo del Instituto de Lingüística de Verano , Universidad de Dakota, 37 : 37–63
  • Rendón, Juan José. 1970. Notas fonológicas del Zapotec de Tlacochahuaya. Anales de Antropología, vol. 7. Ciudad de México: UNAM.
  • Sicoli, Mark A. 2000. "Préstamos y cambio fonológico inducido por contacto en el zapoteco de Lachixío". Actas de la 25ª reunión anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley. Berkeley: Sociedad Lingüística de Berkeley.
  • Tejada, Laura (2012). Tono de gestos e interacción constreñida en zapoteca de Sierra Juárez. Universidad del Sur de California.
  • Ward, Michael, Emiliano Zurita Sánchez y Stephen A. Marlett. 2008. Zapoteco de Santa Catarina Quioquitani . Ilustraciones fonéticas de lenguas amerindias, ed. Stephen A. Marlett. Lima: SIL Internacional y Universidad Ricardo Palma.

Relacionado con la morfología y la sintaxis [ editar ]

  • Black, Cheryl A .; H. Andrew Black; y Stephen A. Marlett (eds.) The Zapotec Grammar Files .
  • Broadwell, George A. 2001. "Orden óptimo y pied-piping en San Dionicio Zapotec". En Peter Sells, ed. Cuestiones formales y empíricas en la sintaxis teórica de la optimalidad, págs. 197-123. Stanford: Publicaciones CSLI.
  • Broadwell, George A. 2005. La morfología de los clíticos pronominales zapotecas. En Rosemary Beam de Azcona y Mary Paster, eds. Encuesta de California y otras lenguas indígenas, Informe 13: Conferencia sobre las lenguas otomanga y oaxaqueña, págs. 15–35. Universidad de California en Berkeley.
  • Broadwell, George A. 2015. El desarrollo histórico del aspecto progresista en zapoteca central. Revista Internacional de Lingüística Americana 81: 151-185.
  • Butler, Inez M. 1976. "Construcciones reflexivas del zapoteco Yatzachi". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 42: 331-37.
  • Butler, Inez M. 1976. "Clasificación verbal del zapoteco Yatzachi". SIL México Workpapers 2: 74-84.
  • Earl, Robert. 1968. "Cláusulas zapotecas de Rincón". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 34: 269-74.
  • Jones, Ted E. y Ann D. Church. 1985. "Pronombres personales en la Guelavía zapoteca". Documentos de trabajo de SIL-México 7: 1-15.
  • Lee, Felicia A. En prensa. "Sobre la ausencia de determinantes cuantificacionales en el zapoteco de San Lucas Quiaviní". Para aparecer en L. Matthewson, (ed.) Quantification: Universals and Variation. Elsevier.
  • Lee, Felicia A. nd "Modalidad y estructura del tiempo en zapoteca". En B. Bruening, (ed.), Proceedings of SCIL 8. Cambridge: MITWPL.
  • Lee, Felicia A. nd "Pseudo-cuantificación en posesivos". En C. Pye, (ed.), Proceedings of the Mid-America Linguistics Conference. Lawrence: Universidad de Kansas.
  • Lee, Felicia A. nd "Enfoque y tipo de juicio en el zapoteco de San Lucas Quiaviní". En M. Juge y J. Moxley, (eds.), Proceedings of BLS 23. Berkeley: Berkeley Linguistic Society.
  • Lee, Felicia A. nd "La naturaleza predicacional de las hendiduras: evidencia del zapoteco". En K. Singer, R. Eggert y G. Anderson, (eds.), Actas de CLS 33. Chicago: The Chicago Linguistic Society.
  • Lee, Felicia A. nd "Tres marcadores de interrogación en el zapoteco de San Lucas Quiaviní". A aparecer en Lingüística Antropológica.
  • Lee, Felicia A. 1995. "Aspecto, negación y polaridad temporal en zapoteca". En B. Agbayani y S.-W. Tang, (eds.), Actas de WCCFL 15. Stanford: CSLI.
  • Lee, Felicia A. 1996. "Enfoque en el futuro y la distinción tético / categórica". En V. Samiian, (ed.), Proceedings of WECOL 96. Fresno: California State University, Fresno.
  • Lee, Felicia A. 1997. "Evidence for Tense in a 'Tenseless' Language". En P. Tamagi, M. Hirotani y N. Hall, (eds.), Proceedings of NELS 29. Amherst: GLSA.
  • Lee, Felicia A. 2000. "VP Movimiento Remanente y VSO en Quiaviní Zapotec". En A. Carnie y E. Guilfoyle (editores), The Syntax of Verb Initial Languages, Oxford: Oxford University Press.
  • Lee, Felicia A. 2000. "Cláusulas relativas sin movimiento-Wh". En M. Kim y U. Strauss, (eds.), Proceedings of NELS 31. Amherst: GLSA.
  • Lee, Felicia A. 2001. "WH y Focus no son la misma proyección". En K. Megerdoomian y L. Bar-El, (eds.), Actas de WCCFL 20. Somerville: Cascadilla Press.
  • Lee, Felicia A. 2001. "Expresiones R anafóricas: Nombres enlazados como variables enlazadas". En M. Hirotani, (ed.), Proceedings of NELS 32. Amherst: GLSA.
  • Lee, Felicia A. 2002 "Expresiones R anafóricas como variables limitadas". Actas de BLS 28.
  • Lee, Felicia A. 2003. "Expresiones R anafóricas como variables limitadas". Sintaxis. 6, 1: 84-114. Publicación de Blackwell.
  • Lee, Felicia A. 2005. "Clause-Fronting y Clause-Typing en San Lucas Quiaviní Zapoteca". En Andrew Carnie, Heidi Harley, Sheila Dooley Collberg (eds) Verb First, John Benjamins Publishers, Filadelfia / Ámsterdam.
  • Lee, Felicia A. 2006. Remanente de levantamiento y VSO Clausal Arquitectura: un estudio de caso de San Lucas Quiaviní zapoteca. Saltador.
  • Lillehaugen, Brook Danielle. 2003. " La adquisición de preposiciones de partes del cuerpo en lenguas zapotecas del valle ". Actas de la Primera Conferencia sobre Lenguas Indígenas de América Latina, Universidad de Texas, Austin.
  • Lillehaugen, Brook Danielle. 2004. " El desarrollo sintáctico y semántico de las preposiciones de las partes del cuerpo en las lenguas zapotecas del valle ", págs. 69 - 92, Actas del sexto taller sobre lenguas indígenas americanas, Papeles de lingüística de Santa Bárbara, vol. 14, Jeanie Castillo (ed.).
  • Munro, Pamela . 2002. "Pronombres jerárquicos en el discurso: pronombres en tercera persona en las narrativas zapotecas de San Lucas Quiaviní". Southwest Journal of Linguistics 21: 37-66.
  • Lyman, Larry. 1964. Los sintagmas verbales del zapoteco choapan. Lingüística 7: 16-41.
  • Marlett, Stephen A. 1993. Clasificación de pronombres zapotecos. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 59: 82-101.
  • Marlett, Stephen A. 1987. La estructura de la sílaba y la morfología de los aspectos del istmo zapoteco. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 53: 398-422.
  • Marlett, Stephen A. y Velma B. Pickett. 1996. El pronombre inaudible en el zapoteco del Istmo. En Zarina Estrada Fernández, Max Figueroa Esteva & Gerardo López Cruz (eds.) III Encuentro de Lingüística en el Noroeste, 119-150. Hermosillo, Sonora: Editorial Unison.
  • Operstein, Natalie. 2002. "Verbos posicionales y sustantivos relacionales en Zaniza Zapotec", págs. 60–70. Actas del cuarto Taller sobre Lenguas Indígenas Americanas, Papeles de Lingüística de Santa Bárbara, vol 11.
  • Operstein, Natalie. 2016. Cambios de valencia en zapoteco: Sincronía, diacronía, tipología "Amsterdam: John Benjamins.
  • Rojas, Rosa María. a aparecer. "La predicación secundaria en el zapoteco de Santa Ana del Valle, Oax". por aparecer en Memorias del Primer Coloquio "Leonardo Manrique", México: INAH.
  • Rojas, Rosa María. 2001. "La formación de palabras desde el punto de vista del contenido en lenguas zapotecas: la modificación y el desarrollo" en Dimensión Antropológica, vol. 21 de 2001.
  • Speck, Charles H. 1994. Verbos zapotecas texmelucanos. Documentos de trabajo del Instituto de Lingüística de Verano, Universidad de Dakota del Norte Sesión 38: 125-29
  • Speck, Charles H. 1994. El uso existencial de verbos posicionales en el zapoteco texmelucano. Documentos de trabajo del Instituto de Lingüística de Verano, Universidad de Dakota del Norte Sesión 38: 75-86.
  • Speck, Charles H. y Velma B. Pickett. 1976. Algunas propiedades de los verbos zapotecas texmelucanos van, vienen y llegan. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense 42: 58-64.

Relacionado con el análisis del discurso [ editar ]

  • Benton, Joseph P. 1987. Orden de palabras a nivel de oración y cláusula y estrategia de discurso en el discurso narrativo oral zapoteca de Chichicapan. Documentos de trabajo del SIL México 9: 72-84.
  • Benton, Joseph P. 1997. Cambio de aspecto en el discurso narrativo zapoteca de Chichicapan. Documentos de trabajo del SIL México 12: 34-46.
  • Hopkins, Mary L. 1995. "Cumbre narrativa en el zapoteco de Xanaguía". Documentos de trabajo del SIL México 11: 17-36.
  • Kreikebaum, Wolfram. 1987. Fachadas y características afines en Santo Domingo Albarradas Zapotec. Documentos de trabajo del SIL México 9: 33-71.
  • Largo, Rebecca. 1985. Actualización en el discurso expositivo zapoteca de Zoogocho. SIL México Workpapers 7: 61-100.
  • Lyman, Rosemary. 1977. Identificación de participante en zapoteca choapan. Documentos de trabajo del Instituto de Lingüística de Verano, Universidad de Dakota del Norte 21: 115-31.
  • (de) Martínez, Valerie. 1995. Quién es quién en las narrativas zapotecas de Quiatoni. Documentos de trabajo del SIL México 11: 37-46.
  • Newberg, Ronald. 1987. Accesibilidad participante en Yalálag Zapotec. Documentos de trabajo del SIL México 9: 12-25.
  • Olive, Julie Nan. 1995. Los verbos del habla en la narrativa zapoteca de Xanaguía. Documentos de trabajo del SIL México 11: 47-52.
  • Piper, Michael J. 1995. Las funciones de 'lëë' en el discurso narrativo zapoteca de Xanica con algunas implicaciones para el zapoteco comparado. Documentos de trabajo del SIL México 11: 67-78.
  • Riggs, David B. 1987. Análisis de párrafo para Amatlán Zapotec. Documentos de trabajo del SIL México 9: 1-11.
  • Sicoli, Mark A. 2010. Voces cambiantes con roles de participante: cualidades de la voz y registros del habla en Mesoamérica. El lenguaje en la sociedad 39 (4).
  • Thiessen, Grace. 1987. Las funciones del clítico -ha en el occidente zapoteco de Ixtlán. Documentos de trabajo del SIL México 9: 85-100.
  • Ward, Michael. 1987. Una partícula focal en el zapoteco quioquitani. Documentos de trabajo del SIL México 9: 26-32.

General y varios [ editar ]

  • Broadwell, George A. 2005. Idiomas zapotecas. Enciclopedia de Lengua y Lingüística, 2ª edición. Elsevier.
  • Butler, Inez M. 1985. "Evento protagonista en el discurso narrativo zapoteca de Zoogocho". Documentos de trabajo del SIL México 7: 16-60.
  • López, Felipe H. y Pamela Munro . 1998. La Declaración Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas traducida al zapoteco San Lucas Quiaviní .
  • López, Felipe H. y Pamela Munro . 1999. "Inmigración zapoteca: La experiencia San Lucas Quiaviní". Aztlan. 24, 1: 129-149.
  • Munro, Pamela . 1996. "Elaboración de un diccionario zapoteco". Diccionarios 17: 131-55.
  • Munro, Pamela . 2003. Preservar la lengua de los zapotecas del valle: la cuestión de la ortografía. Presentado en Language and Immigration in France and the United States: Sociolinguistic Perspectives. Universidad de Texas.
  • Nellis, Jane G. 1947. Formas de dirección de Sierra Zapotec, International Journal of American Linguistics 13: 231-32.
  • Personas, Ene A. 1997. Tono alto como muestra de respeto en el zapoteco de Lachixío . Documentos de trabajo del Instituto de Lingüística de Verano, Universidad de Dakota del Norte 41: 59-60.
  • Robinson, Dow F. 1963. Notas de campo sobre el zapoteco de Coatlán. Hartford, CN: Fundación del Seminario de Hartford.

Enlaces externos [ editar ]

  • SIL sobre la familia lingüística zapoteca