" Una tierra sin pueblo para un pueblo sin tierra " es una frase ampliamente citada asociada con el movimiento para establecer una patria judía en Palestina durante los siglos XIX y XX.
Aunque generalmente se supone que fue un eslogan sionista , la frase fue utilizada ya en 1843 por un clérigo restauracionista cristiano y continuó siendo utilizada durante casi un siglo por los restauracionistas cristianos. [1] [2]
Alan Dowty y Diana Muir han escrito que esta frase nunca llegó a ser de uso generalizado entre los judíos sionistas . [3] [1] Anita Shapira escribió que "era común entre los sionistas a fines del siglo XIX y principios del siglo XX". [4]
Historia
Una variación aparentemente utilizada por primera vez por un clérigo cristiano y restauracionista cristiano , el reverendo Alexander Keith, DD , apareció en 1843, cuando escribió que los judíos son "un pueblo sin país; incluso como su propia tierra, como se mostrará posteriormente, es en gran medida un país sin pueblo ”. [1] [5]
En su redacción más común, Una tierra sin pueblo y un pueblo sin tierra , la frase apareció impresa en una reseña de 1844 del libro de Keith en una revista Scottish Free Church . [6]
Anthony Ashley-Cooper, séptimo conde de Shaftesbury , en julio de 1853, quien era presidente de la Sociedad de Londres para la Promoción del Cristianismo entre los Judíos, escribió al primer ministro Aberdeen que la Gran Siria era "un país sin una nación" que necesitaba "una nación sin un país ... ¿Existe tal cosa? ¡Sin duda, los antiguos y legítimos señores de la tierra, los judíos! " [7] [8] En mayo del año siguiente, escribió en su diario "Siria está 'devastada sin un habitante'; estas vastas y fértiles regiones pronto estarán sin un gobernante, sin un poder conocido y reconocido para reclamar el dominio. El territorio debe ser asignado a uno u otro ... Hay un país sin nación; y Dios ahora, en su sabiduría y misericordia, nos dirige a una nación sin país ”. [9] En 1875, Shaftesbury dijo en la reunión general anual del Fondo de Exploración Palestina que "Tenemos allí una tierra repleta de fertilidad y rica en historia, pero casi sin un habitante, un país sin un pueblo, ¡y mira! mundo, un pueblo sin país ". [10]
Las expresiones variantes en uso en las eras pre-sionista y pre-estatal incluyen "un país sin un pueblo para un pueblo sin un país", "una tierra sin una nación para una nación sin una tierra". [1] Según Edward Said, la fraseología era "una tierra sin gente para un pueblo sin tierra". [11]
Uso de la frase
Uso de la frase por parte de cristianos sionistas y defensores del regreso de los judíos a la tierra.
William Eugene Blackstone (nacido en 1841) se convirtió en evangelista a la edad de 37 años. Un viaje a Tierra Santa en 1881 lo convirtió en un apasionado restauracionista . Como la mayoría de la gente en las décadas de 1880 y 90, estaba consternado por los pogromos instigados por el gobierno que se estaban llevando a cabo contra los judíos rusos.
El Blackstone Memorial , una declaración de apoyo de 1891 para hacer de Palestina un estado judío, fue firmado por cientos de estadounidenses prominentes y recibió una amplia atención. Aunque el Memorial no contenía la frase "tierra sin pueblo", poco después de regresar de su viaje a Palestina en 1881, Blackstone escribió, en el contexto de su preocupación por el destino de los judíos de Rusia: "Y ahora, este mismo día , nos enfrentamos cara a cara con el terrible dilema de que estos millones no pueden permanecer donde están y, sin embargo, no tienen otro lugar adonde ir ... Esta fase de la pregunta presenta una anomalía asombrosa: una tierra sin un pueblo y un pueblo sin tierra ". [12] [13]
John Lawson Stoddard , un orador popular y autor de libros de viajes, publicó un diario de viaje de 1897 en el que exhorta a los judíos: "Ustedes son un pueblo sin país; hay un país sin pueblo. Estén unidos. Cumpla los sueños de sus viejos poetas y patriarcas. Vuelve, vuelve a la tierra de Abraham ". [14]
Según Adam Garfinkle, lo que Keith, Shaftesbury, Blackstone, Stoddard y los otros cristianos del siglo XIX que usaron esta frase decían era que Tierra Santa no era la sede de una nación en la forma en que Japón es la tierra de los japoneses y Dinamarca lo es. la tierra de los daneses. En opinión de los cristianos europeos y estadounidenses de esa época, los habitantes musulmanes y cristianos de habla árabe de la "Tierra Santa" no parecían constituir un pueblo o una nación definida por su apego a Palestina; más bien parecían ser parte de los pueblos árabes , armenios o griegos más grandes . [7]
Uso de la frase por judíos sionistas
En 1901, en la New Liberal Review , Israel Zangwill escribió que "Palestina es un país sin pueblo; los judíos son un pueblo sin país". [7] [15]
En un debate en el Article Club en noviembre de ese año, Zangwill dijo que "Palestina tiene sólo una pequeña población de árabes y fellahin y tribus errantes, sin ley y chantajeantes de beduinos ". [16] "Devuélvale el país sin pueblo a la gente sin país. (Escuche, escuche). Porque tenemos algo tanto para dar como para recibir. Podemos barrer al chantajista, ya sea pachá o beduino, podemos hacer florecer el desierto como la rosa, y construir en el corazón del mundo una civilización que pueda ser mediadora e intérprete entre Oriente y Occidente ". [dieciséis]
En 1902, Zangwill escribió que Palestina "sigue siendo en este momento un territorio turco casi deshabitado, abandonado y arruinado". [17] Sin embargo, en unos pocos años, Zangwill se había "vuelto plenamente consciente del peligro árabe", diciendo a una audiencia en Nueva York, "Palestina propiamente dicha ya tiene sus habitantes. El pashalik de Jerusalén ya está dos veces más densamente poblado que los Estados Unidos. Estados "dejando a los sionistas la opción de expulsar a los árabes o tratar con una" gran población extranjera ". [18] Movió su apoyo al esquema de Uganda , lo que llevó a una ruptura con el movimiento sionista principal en 1905. [19] En 1908, Zangwill dijo a un tribunal de Londres que había sido ingenuo cuando pronunció su discurso de 1901 y lo había hecho desde entonces " se dio cuenta de cuál es la densidad de la población árabe ", es decir, el doble de la de Estados Unidos. [20] En 1913 fue aún más lejos, atacando a quienes insistían en repetir que Palestina estaba "vacía y abandonada" y quienes lo llamaban traidor por informar lo contrario. [21]
Según Ze'ev Jabotinsky , Zangwill le dijo en 1916 que "si quieres dar un país a un pueblo sin país, es una tontería permitir que sea el país de dos pueblos. Esto sólo puede causar problemas". Los judíos sufrirán y también sus vecinos. Uno de los dos: hay que buscar un lugar diferente o para los judíos o para sus vecinos ". [22]
En 1917 escribió: "'Entreguen el país sin pueblo', suplicó magnánimamente Lord Shaftesbury, 'al pueblo sin país'. Por desgracia, fue un error engañoso. El país tiene 600.000 árabes ". [23]
En 1921 Zangwill escribió: "Si Lord Shaftesbury fue literalmente inexacto al describir a Palestina como un país sin pueblo, estaba esencialmente en lo cierto, porque no hay pueblo árabe viviendo en íntima fusión con el país, utilizando sus recursos y marcándolo con una impresión característica : hay, en el mejor de los casos, un campamento árabe, cuya disolución arrojaría sobre los judíos el trabajo manual real de regeneración y les impediría explotar a los fellahin , cuyo número y salarios más bajos son, además, un obstáculo considerable para la inmigración propuesta desde Polonia. y otros centros de sufrimiento ". [24]
En 1914, Chaim Weizmann , más tarde presidente del Congreso Sionista Mundial y primer presidente del estado de Israel, dijo: "En su etapa inicial, el sionismo fue concebido por sus pioneros como un movimiento totalmente dependiente de factores mecánicos: hay un país que llamarse Palestina, un país sin pueblo, y, por otro lado, existe el pueblo judío, y no tiene país. ¿Qué más se necesita, entonces, que encajar la gema en el anillo, unir a este pueblo con ¿Este país? Los dueños del país [¿los turcos otomanos?] deben, por lo tanto, estar persuadidos y convencidos de que este matrimonio es ventajoso, no solo para el pueblo [judío] y para el país, sino también para ellos mismos ". [25]
El historiador Keith Whitelam y el activista cristiano Mitri Raheb afirman que los sionistas usaron esta frase para presentar a Palestina como "sin habitantes". [26] [27]
Afirmaciones de que no era un eslogan judío sionista
El historiador Alan Dowty citó a Garfinkle que la frase no fue utilizada por líderes sionistas que no fueran Zangwill. [3]
Diana Muir argumentó que la frase estaba casi ausente de la literatura sionista pre-estatal, escribiendo que, con la excepción de Zangwill, "no es evidente que este haya sido el lema de ninguna organización sionista o que haya sido empleado por cualquiera de los miembros del movimiento". figuras destacadas. Un puñado de la avalancha de artículos y libros sionistas anteriores al estado lo usa. Para una frase que se atribuye tan ampliamente a los líderes sionistas, es muy difícil de encontrar en el registro histórico ". [1] Ella propone que: "A menos que o hasta que salgan a la luz pruebas de su amplio uso por parte de publicaciones y organizaciones sionistas, la afirmación de que 'una tierra sin un pueblo para un pueblo sin una tierra' era un 'lema sionista ampliamente difundido' debe ser retirado ". [1]
Adam Garfinkle también duda de que la frase fuera de uso generalizado entre los sionistas. Después de afirmar que esta era una frase en uso entre los cristianos, escribe: "Si hubo sionistas tempranos que validaron esa frase, sin embargo, no lo hicieron tan fácilmente ni por mucho tiempo". [2]
Uso de la frase por opositores al sionismo
La frase ha sido ampliamente citada por políticos y activistas políticos que se oponen a las afirmaciones sionistas, incluido el Mufti de Jerusalén, Mohammad Amin al-Husayni , quien afirmó que "Palestina no es una tierra sin pueblo para un pueblo sin tierra". [28] El 13 de noviembre de 1974, el líder de la OLP, Yasir Arafat, dijo a las Naciones Unidas: "A nuestro pueblo le duele mucho presenciar la propagación del mito de que su tierra natal era un desierto hasta que floreció gracias al trabajo de los colonos extranjeros, que era una tierra sin pueblo ”. [29] En su "Declaración de Independencia" del 14 de noviembre de 1988, el Consejo Nacional Palestino acusó a "fuerzas locales e internacionales" de "intentos de propagar la mentira de que 'Palestina es una tierra sin pueblo'". [30] Salman Abu Sitta , fundador y presidente de la Palestine Land Society , llama a la frase "una mentira perversa para dejar al pueblo palestino sin hogar". [31] Hanan Ashrawi ha llamado a esta frase evidencia de que los sionistas "intentaron negar la existencia y humanidad misma de los palestinos". [32]
Según Diana Muir, el primer uso identificado de la frase por un oponente del sionismo ocurrió poco después de que el gobierno británico emitiera la Declaración Balfour . [1] Muir también cita otros usos previos a la estadidad, incluido uno en 1918 de Ameer Rihami, un nacionalista árabe cristiano libanés-estadounidense, quien escribió que "Yo incluso diría ... 'Dale la tierra sin un pueblo al pueblo sin tierra "si Palestina realmente no tuviera un pueblo y si los judíos realmente no tuvieran tierra". Rihami argumentó que los judíos no necesitaban una patria en Palestina porque disfrutaban en todas partes de "los mismos derechos y las mismas oportunidades, por decir lo menos". [1] Y un uso por parte de alguien que ella describe como un arabista académico de principios del siglo XX que escribió que, "Su mismo lema, 'La tierra sin un pueblo para el pueblo sin tierra', era un insulto para los árabes del país". . [1] El periodista estadounidense William McCrackan dijo: "Solíamos leer en nuestros periódicos el eslogan del sionismo, 'devolver un pueblo a una tierra sin pueblo', mientras que la verdad era que Palestina ya estaba bien poblada por una población que estaba aumentando rápidamente por causas naturales ". [1]
Interpretación de la frase por eruditos
La opinión de los eruditos sobre el significado de la frase está dividida.
Una expresión de la visión sionista de una tierra vacía.
Una interpretación común de la frase ha sido como una expresión de que la tierra está vacía de habitantes. [33] [34] Otros han argumentado que en la frase, "un pueblo" se define como una nación. [35]
El erudito literario Edward Said , quien lo sostuvo para ejemplificar un tipo de pensamiento que espera "cancelar y trascender una realidad real, un grupo de árabes residentes, por medio de un deseo futuro, de que la tierra esté vacía para el desarrollo de una potencia más merecedora ". [11] En su libro The Question of Palestine, Said cita la frase de esta redacción, "Una tierra sin gente para un pueblo sin tierra". S. Ilan Troen y Jacob Lassner llaman a la omisión de Said del artículo indefinido 'a' una "distorsión" del significado y sugieren que se hizo "quizás malévolamente" con el propósito de hacer que la frase adquiera el significado que Said y otros imputan. a ello, que los sionistas pensaban que la tierra era o querían convertirla en una tierra "sin gente". [36] El historiador Adam Garfinkle critica a Said por escribir "sin gente" en lugar de "sin gente", lo que, según él, cambia sustancialmente el significado. [7]
El historiador Rashid Khalidi está de acuerdo con Said, interpretando que el lema expresa la afirmación sionista de que Palestina estaba vacía: "En los primeros días del movimiento sionista, muchos de sus partidarios europeos, y otros, creían que Palestina estaba vacía y escasamente cultivada. Esta opinión fue ampliamente difundida por algunos de los principales pensadores y escritores del movimiento, como Theodore Herzl, Chaim Nachman Bialik y Max Mandelstamm. Se resumió en el eslogan sionista ampliamente difundido: "Una tierra sin pueblo para un pueblo sin tierra". ". [34] Muir criticó a Khalidi por no reconocer la distinción entre "un pueblo" y un pueblo. Citando dos ejemplos de la comprensión de Khalidi de "un pueblo" como una frase que se refiere a una población identificada étnicamente, ella acusa a Khalidi de "malinterpretar (interpretar) la frase 'un pueblo' solo cuando se habla de la frase 'tierra sin un pueblo'". [ 1]
Norman Finkelstein interpreta la frase como un intento de los sionistas de negar una nación palestina. [37] El historiador Avi Shlaim afirma que el lema empleado por Zangwill se utilizó con fines propagandísticos, pero que desde el principio los líderes sionistas eran conscientes de que "su objetivo de establecer un estado judío en un territorio habitado por una comunidad árabe no podría lograrse sin inducir, de una forma u otra, a un gran número de árabes a abandonar Palestina ". [38]
Anita Shapira escribió que la frase era común entre los sionistas de finales del siglo XIX y principios del XX y "contenía una legitimación del reclamo judío sobre la tierra y eliminó cualquier sensación de inquietud que pudiera surgir de un competidor a este reclamo". [4] Boaz Neumann también escribió que los primeros pioneros sionistas usaron la frase, citando un libro de David Ben-Gurion e Yitzhak Ben-Zvi . [39] Los escritos de los pioneros sionistas ( Halutzim ) estaban llenos de expresiones de Palestina como una tierra vacía y desolada. [39]
Una expresión de la intención de limpieza étnica.
El historiador Nur Masalha considera la frase como evidencia de una intención sionista de llevar a cabo un programa de limpieza étnica de la población árabe palestina, un programa llamado eufemísticamente "transferencia". Según Masalha, el "racismo" demográfico sionista y la obsesión sionista con la " amenaza demográfica " palestina han "informado el pensamiento de los funcionarios israelíes desde la creación del estado de Israel". [40] [41]
Una expresión del deseo de que los árabes se fueran
Ghada Karmi y Eugene Cotran interpretan la frase como parte de una ignorancia deliberada, no expresando una falta de conciencia de la existencia de árabes palestinos por parte de los sionistas y, más tarde, israelíes, sino, más bien, el hecho de que sionistas e israelíes prefirieron fingir que los árabes palestinos no existían y el hecho de que los judíos deseaban irse. [42] Nur Masalha , contribuyendo a una colección editada por Ghada Karmi y Eugene Cotran, cita al destacado satírico israelí Dan Ben-Amotz , quien observó que "los árabes no existen en nuestros libros de texto [para niños]. Esto aparentemente está de acuerdo con los principios judeo-sionista-socialistas que hemos recibido. "Un-pueblo-sin-tierra-regresa-a-una-tierra-sin-pueblo". [43]
Una expresión de la inexistencia de una nación palestina
Otro grupo de académicos interpreta la frase como una expresión de la polémica afirmación de que, en el siglo XIX y el siglo XX hasta la Primera Guerra Mundial, los árabes que vivían en Palestina no constituían un grupo nacional consciente de sí mismo, "un pueblo". [7]
La historiadora Gertrude Himmelfarb escribió que "Shaftesbury, como los sionistas posteriores, claramente entendió por 'pueblo' un pueblo reconocible, una nación". [44]
La historiadora Gudrun Krämer escribe que la frase fue un argumento político que muchos tomaron erróneamente como un argumento demográfico. [45] "Lo que significaba no era que no hubiera pueblo en Palestina ... Más bien, significaba que el pueblo que vivía en Palestina no era un pueblo con una historia, cultura y reclamo legítimo de autodeterminación nacional ... Palestina contenía las personas, pero no a la gente". [46]
Steven Poole , en un libro sobre el uso del lenguaje como arma en la política, explica la frase de esta manera: "La afirmación específica no fue la descaradamente falsa de que el territorio estaba despoblado, ni que los que vivían allí no eran humanos, sino que no constituían 'un pueblo', en otras palabras, se argumentó que no tenían una concepción de la nacionalidad en el sentido occidental moderno ". [47]
Según el historiador Adam M. Garfinkle , el significado claro de la frase era que los judíos eran una nación sin estado, mientras que su patria ancestral, Israel, no era en ese momento (el siglo XIX) la sede de ninguna nación. [7]
El profesor de la Universidad de Columbia Gil Eyal escribe: "De hecho, lo contrario es cierto. Los sionistas nunca dejaron de debatir el nacionalismo palestino, discutir con él y sobre él, juzgarlo, afirmar o negar su existencia, señalar sus virtudes o vicios ... La acusación de La "negación" es simplista y desconoce el fenómeno histórico de un discurso polémico que gira en torno al eje central que proporciona el nacionalismo árabe o palestino ... ". [48]
Como reivindicación territorial basada en la eficiencia
La teórica política Tamar Meisels considera que el argumento del lema pertenece a una categoría de reclamos territoriales basados en la eficiencia de Locke en los que estados nacionales, incluidos Australia, Argentina y Estados Unidos, argumentan su derecho al territorio sobre la base de que el hecho de que estas tierras Puede mantener a muchas más personas bajo su gobierno de las que fueron apoyadas por los métodos de los pueblos aborígenes que confiere un derecho de posesión. [49]
Ver también
- Anthony Ashley-Cooper, séptimo conde de Shaftesbury
- Alexander Keith, DD
- Cobertura mediática del conflicto árabe-israelí
- Restauración de los judíos a Tierra Santa
- La novia es hermosa, pero está casada con otro hombre.
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j k Diana Muir , "Una tierra sin pueblo para un pueblo sin tierra", Middle Eastern Quarterly , primavera de 2008, vol. 15, No. 2
- ^ a b Garfinkle, Adam, Jewcentricity: Por qué se alaba , culpa y se utiliza a los judíos para explicar casi todo , John Wiley and Sons, 2009, p. 265.
- ↑ a b Alan Dowty, The Jewish State, Un siglo después (Berkeley: University of California Press, 2001), p. 267.
- ^ a b Tierra y poder: el recurso sionista a la fuerza, 1881-1948 (Estudios de historia judía) / Anita Shapira; traducido por William Templer. Oxford University Press, 1992, págs. 41 y sigs.
- ^ Alexander Keith, La tierra de Israel según el pacto con Abraham, Isaac y Jacob (Edimburgo: William Whyte and Co., 1843), p. 43
- ^ Revista de la Secesión Unida, publicada por John Wardlaw, Edimburgo, 1844, p. 198
- ^ a b c d e f Garfinkle, Adam M., "Sobre el origen, significado, uso y abuso de una frase". Estudios de Oriente Medio , Londres, octubre de 1991, vol. 27
- ^ Mel Scult (1978). Expectativas milenarias y libertades judías: un estudio de los esfuerzos para convertir a los judíos en Gran Bretaña, hasta mediados del siglo XIX . Brill Archive. pag. 91.
- ^ Edwin Hodder (1887). La vida y obra del séptimo conde de Shaftesbury, KG . II . Londres: Cassel & Company. pag. 478. La alusión de Shaftesbury es a Isaías 6:11, "Hasta que las ciudades sean devastadas sin habitante, y las casas sin hombre, y la tierra completamente desolada".
- ^ Fondo de Exploración Palestina (1875). Declaración trimestral de 1875 . Londres. pag. 116 .
- ↑ a b Said, Edward, (Nueva York: Times Books, 1979), La cuestión de Palestina, p. 9.
- ^ Davis, Moshe (1995). América y Tierra Santa, vol. 4 de la serie, With Eyes Toward Sion . Westport, CT: Praeger. págs. 64–66.
- ^ Yaakov, Ariel (1991). En nombre de Israel; Actitudes fundamentalistas estadounidenses hacia los judíos, el judaísmo y el sionismo, 1865-1945 . Brooklyn, Nueva York: Carlson Publishing. pag. 74.
- ^ John L. Stoddard. Conferencias: ilustradas y adornadas con vistas de los lugares y las personas más famosas del mundo, siendo los discursos idénticos pronunciados durante los últimos dieciocho años bajo el título de las Conferencias Stoddard , vol. 2. 1897, citado en Garfinkle
- ^ Israel Zangwill, "El regreso a Palestina", New Liberal Review, diciembre de 1901, p. 615
- ↑ a b Israel Zangwill, The Commercial Future of Palestine, Debate en el Article Club, 20 de noviembre de 1901. Publicado por Greenberg & Co. También publicado en English Illustrated Magazine , vol. 221 (febrero de 1902) págs. 421–430.
- ^ Israel Zangwill (22 de febrero de 1902). "Providencia, Palestina y los Rothschild". El Portavoz . 4 (125): 582–583.
- ^ I. Zangwill, La voz de Jerusalén, MacMillan, 1921, p. 92, informando el discurso de 1904.
- ^ H. Faris, Desafío de Israel Zangwill al sionismo, Journal of Palestine Studies , vol. 4, núm. 3 (primavera de 1975), págs. 74–90
- ^ Maurice Simon (1937). Discursos Artículos y Cartas de Israel Zangwill . Londres: The Soncino Press. pag. 268.
- ^ Simon (1937), págs. 313–314. Continuó: "Bueno, la coherencia puede ser una virtud política, pero no veo ninguna virtud en la mentira coherente".
- ^ Citado en Yosef Gorny, Sionism and the Arabs, 1882-1948 (Oxford: Clarendon Press, 1987), p. 271
- ^ I. Zangwill, La voz de Jerusalén, MacMillan, 1921, p. 96
- ^ Zangwill, Israel, La voz de Jerusalén, Macmillan, Nueva York, 1921, p. 109
- ↑ Weizmann, 28 de marzo de 1914, en Barnet Litvinoff, (ed.), The Letters and Papers of Chaim Weizmann, Vol. I, Serie B (Jerusalem: Israel University Press, 1983), págs. 115–6
- ^ Whitelam, Keith, La invención del antiguo Israel: el silenciamiento de la historia palestina, Routledge, Londres, 1996, p.58
- ^ Raheb, Mitri, Soy un cristiano palestino, Fortress Press, Minneapolis, 1995 p. 152
- ^ Despertar islámico entre el rechazo y el extremismo , Yusuf Al-Qaradawi, Nancy Roberts, 2006, p. 78
- ^ Walter Laqueur y Barry Rubin, eds., The Israel-Arab Reader: A Documentary History of the Middle East Conflict (Nueva York: Penguin, 2001), págs. 174-5
- ^ "Declaración de Independencia del Consejo Nacional Palestino", Argel, 14 de noviembre de 1988
- ^ Matt Horton, "El Atlas de Palestina 1948", Informe de Washington sobre asuntos de Oriente Medio , agosto de 2005, p. 58
- ^ Hanan Ashrawi, Sydney Morning Herald, 6 de noviembre de 2003
- ^ Nur Masalha, Expulsión de los palestinos: el concepto de "transferencia" en el pensamiento político sionista, 1882-1948, 1992.
- ^ a b Rashid Khalidi, identidad palestina; La construcción de la conciencia nacional moderna (Nueva York: Columbia University Press, 1997), p. 101.
- ^ Shai Afsai, "'La novia es hermosa, pero está casada con otro hombre': Fabricación histórica y un mito anti-sionista" , Shofar: una revista interdisciplinaria de estudios judíos , vol. 30, núm. 3 (2012), págs. 35–61.
- ^ Judíos y musulmanes en el mundo árabe: perseguidos por pasados reales e imaginados; Jacob Lassner, Ilan Troen, 2007, pág. 303
- ^ Imagen y realidad del conflicto entre Israel y Palestina, Norman G. Finkelstein, publicado por Verso, 2003, capítulo II, "Una tierra sin pueblo".
- ^ Shlaim, Avi (9 de junio de 1994). "Se puede hacer" . London Review of Books . 16 (11): 26-27 . Consultado el 16 de octubre de 2012 .
- ^ a b Boaz Neumann (2001). Tierra y deseo en el sionismo temprano . Prensa de la Universidad de Brandeis. págs. 79, 217.
- ^ Masalha, Nur, Una tierra sin pueblo: Israel, Transferencia y los palestinos, 1949-1996, Farber y Farber, 1997
- ^ ver también: Saree Makdisi , "Said, Palestina y el humanismo de la liberación", Investigación crítica, 31 (2005): 443; idem, "An Iron Wall of Colonization", Counterunch, 26 de enero de 2005.
- ^ El éxodo palestino, 1948-1998, Ghada Karmi, Eugene Cotran, Universidad de Londres. Centro de Derecho Islámico y del Medio Oriente, Garnet & Ithaca Press, 1999, págs. 66–67.
- ^ Dan Ben-Amotz, Seporei Abu-Nimr [Las historias de Abu-Nimr] (Tel Aviv: Zmora-Bitan, 1982 [hebreo]), p.155, citado en El éxodo palestino, 1948-1998 , Ghada Karmi, Eugene Cotran, Universidad de Londres. Centro de Derecho Islámico y del Medio Oriente, Garnet & Ithaca Press, 1999, págs. 66–67.
- ^ "Antes del pastor Hagee, estaba Lord Shaftesbury", Gertrude Himmelfarb, Mosaic Magazine, octubre de 2013
- ^ Una historia de Palestina: desde la conquista otomana hasta la fundación del Estado de Israel , Gudrun Krämer , Princeton University Press, 2008, Capítulo seis
- ^ Una historia de Palestina: desde la conquista otomana hasta la fundación del Estado de Israel, Gudrun Krämer , Princeton University Press, 2008, p. 165-6
- ^ Poole, Steven, Unspeak: cómo las palabras se convierten en armas, cómo las armas se convierten en un mensaje y cómo ese mensaje se convierte en realidad , 2007, página 84
- ^ El desencanto de Oriente: experiencia en asuntos árabes y el Estado israelí , por Gil Eyal, Stanford University Press, 2006, p. 81
- ^ Derechos territoriales, Tamar Meisels, Springer, 2005, Capítulo 5, "'Una tierra sin pueblo' - Una evaluación de las reivindicaciones territoriales basadas en la eficiencia de Natin", págs. 63-73