Adam Ważyk, nacido en Ajzyk Wagman (17 de noviembre de 1905 - 13 de agosto de 1982) [1] fue un poeta, ensayista y escritor polaco nacido en una familia judía de Varsovia . Al principio de su carrera, estuvo asociado con la vanguardia de Cracovia liderada por Tadeusz Peiper, que publicaba Zwrotnica mensualmente. Ważyk escribió varias colecciones de poesía en los años de entreguerras . Su trabajo durante este período se centró en gran medida en las pérdidas de la Primera Guerra Mundial .
Adam Ważyk | |
---|---|
Nació | Ajzyk Wagman 17 de noviembre de 1905 Varsovia |
Fallecido | 13 de agosto de 1982 | (76 años)
Ocupación | Traductor, funcionario comunista |
Idioma | polaco |
Como miembro del Partido Comunista de Polonia , Ważyk pertenecía a un grupo de escritores de izquierda activos en Varsovia en la década de 1930. Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial escapó a la Unión Soviética donde publicó artículos para la Bandera Roja (Czerwony Sztandar). [2] Más tarde, se unió al ejército de Berling como oficial político . Después de la guerra fue una persona muy influyente. Inicialmente un firme partidario del comunismo, se volvió muy crítico más adelante. Su "Poema para adultos" marca el final de la era del realismo social en la literatura polaca. [2] [3]
Carrera profesional
Durante la guerra, Ważyk luchó junto a las tropas soviéticas en el frente oriental , terminando su servicio militar con el victorioso contingente de Lublin. Mientras aún estaba en el ejército polaco , fundó Kuźnica , un semanario literario marxista, que finalmente se fusionó con Nowa Kultura . Ważyk sirvió como editor de Kuźnica 1946-1950 y 1950-1954, fue editor de la revista literaria Twórczość . Aunque Ważyk fue inicialmente un fuerte partidario del estalinismo , finalmente lo rechazó y criticó los resultados del estalinismo en Polonia , en el momento de su inminente desintegración.
Un poema para adultos
Ważyk es mejor recordado por Un poema para adultos ("Poemat dla dorosłych"), que escribió en el verano de 1955, al comienzo de la revolución polaca de octubre . El poema fue publicado en la edición del 21 de agosto de Nowa Kultura , un semanario literario polaco con sede en Varsovia, una publicación oficial de la Asociación de Escritores Polacos controlada por los comunistas. El poema de quince partes pinta un cuadro de la triste realidad de la vida en la Polonia estalinista y la falsedad de la propaganda dogmática.
En la cuarta parte, Ważyk habla con abierto y deliberado desprecio sobre los trabajadores de la construcción: un variopinto grupo de marginados que se apiñan en chozas, barracones y hoteles ("zbieraną hałastrą tłoczą się w szopach, barakach, hotelach") impulsados por sus ambiciones mestizas ("wielka migracja, skudlona ambicja ") y deshumanizar la nueva Polonia (" masa wędrowna, Polska nieczłowiecza "). El poema incluye una línea memorable en referencia al socialista utópico francés Fourier (parte 12): Beben agua de mar llorando: ¡limonada! Vuelve a casa en secreto para vomitar. Termina con un llamado repetido (parte 15) por una sociedad justa y agradable construida por el Partido Comunista ("Upominamy się na ziemi o ludzi spracowanych [...] upominamy się codziennie, upominamy się Partią").
El poema fue un éxito inmediato debido a su fuerte crítica a la Polonia estalinista. Después de su publicación, fue reconocida como la crítica política más fuerte dirigida por la prensa controlada por los comunistas hasta el momento. Como resultado, el gobierno despidió al jefe de Nowa Kultura , Paweł Hoffmann, e hizo otros cambios en su personal. Ważyk se vio obligado temporalmente a permanecer en silencio. Los periódicos y otros órganos oficiales del partido también recibieron instrucciones de denunciar a Ważyk y el poema. La asociación de escritores polacos convocó una sesión especial para condenar y expulsar a Ważyk, sin embargo, muchos escritores apoyaron a Ważyk y no fue expulsado.
A pesar de los esfuerzos del gobierno por censurar el poema después de su publicación, fue muy leído en toda Polonia. La emisión se agotó rápidamente y comenzó a venderse a precios elevados en el mercado negro. También se distribuyeron ampliamente copias escritas a mano del poema. La publicación del poema le dio a Ważyk una tremenda notoriedad como voz de disensión. Fue elogiado no solo por sus elocuentes críticas al régimen estalinista, sino también por su coraje para hacer públicos sus puntos de vista. Desilusionado finalmente con Gomułka y el comunismo polaco, Ważyk (junto con muchos otros) abandonó el partido comunista en 1957. Trabajó como traductor en los años siguientes.
notas y referencias
- ^ Adam Ważyk, Instituto YIVO de Investigación Judía
- ^ a b Prof. dr hab. Witold Wołodkiewicz ( Universidad de Varsovia ), "Ukąszenie komunizmem - przypadek Adama Ważyka". Revista "Palestra" Mensual No. 9-10 / 2008. Consultado el 10 de octubre de 2011.
- ^ "Adam Ważyk". Encyclopædia Britannica .