Equipo de carreras Agapio


Agapio Racing Team Oy (también conocido como Nordic Agapio ) fue una compañía de doblaje finlandesa que dobló una serie de dibujos animados para el lanzamiento de VHS y la televisión finlandesa, principalmente MTV3 y Nelonen . También hicieron el doblaje regular de muchos lanzamientos de dibujos animados de Future Films . La empresa se hizo notoria por la falta de inmersión y profesionalismo, incluso más que Golden Voice . [1] La compañía finalmente se disolvió en 2002 después de que su último esfuerzo de doblaje, Digimon Adventure , fuera asumido por Tuotantotalo Werne luego de la indignación pública (solo durante la última mitad de la segunda temporada ).siendo emitido en su idioma original con subtítulos en finlandés).

El elenco de Agapio Racing Team a veces se denomina "elenco de Digimon" después de su trabajo en Digimon , por personas y fanáticos que no necesariamente conocen sus nombres.

Al igual que Golden Voice antes, Agapio Racing Team ha recibido opiniones mixtas y negativas, principalmente por acusar a sus actores de doblaje de falta de inmersión en sus actuaciones. El nivel de voz de grabación para los doblajes a menudo era bajo y los actores rara vez hacían todo lo posible para que acciones como gritar, reír o llorar parecieran creíbles en la pantalla. También se usó algo de lenguaje obsceno en los doblajes de Digimon. [2] Los actores eran en su mayoría adolescentes sin experiencia. La calidad de los guiones también ha sido criticada, aunque un ex empleado de Agapio afirmó que las traducciones generalmente provenían de traductores externos al estudio y, a menudo, carecían de sentido, y que la velocidad vertiginosa a la que Agapio se vio obligado a trabajar debido a estos retrasos solo hizo las cosas. peor. [3]

Agapio también decidió inexplicablemente doblar varios temas musicales, sin tener en cuenta la capacidad de canto real de los actores y con letras rígidamente traducidas. [4] El más notorio de estos fue el tema de Flipper y Lopaka , que se emitió en MTV3 . Además, la compañía también dobló las partes de canto de Alvin and the Chipmunks y Casper , que luego fueron redobladas por Tuotantotalo Werne , mientras que otros doblajes como Golden Voice dejaron estos segmentos intactos.

No fue hasta que su doblaje de Digimon para Nelonen causó controversia con respecto a la falta de profesionalismo de la compañía, lo que llevó a su caída y eventual disolución.

Las canciones temáticas de Flipper & Lopaka , Calimero y Digimon fueron regrabadas para la versión finlandesa y se destacaron por presentar un canto de bajo nivel por parte del equipo de voz.