Alfred Elwes


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Alfred Elwes (1819-1888) fue un autor británico de literatura infantil del siglo XIX, académico , filólogo y traductor ocasional de literatura francesa, italiana y portuguesa al inglés. Quizás se le recuerde mejor por su traducción de la novela medieval artúrica Jaufry el caballero y la bella Brunissende; una historia de los tiempos del rey Arturo .

Vida y carrera

Elwes nació en 1819 en Woolwich , Kent. [1] En su educación, Elwes obtuvo el grado de Doctor en Filosofía. [2] Estudió en Leiden en los Países Bajos . [1]

Posteriormente, Elwes fue profesor de inglés en Livorno , Toscana. [1] Su obra más antigua conocida, Il Nuovo Vergani (1845), una gramática en italiano para el estudio del inglés, [1] probablemente fue escrita y publicada durante su mandato en este puesto, como fue, sin duda, su primera traducción conocida. , Una nueva y completa gramática italiana de Vergani (1846), que habría realizado el mismo oficio en inglés para el estudio del italiano.

Más tarde, después de regresar a Inglaterra, Elwes se desempeñó como presidente de la Sociedad Literaria Británica en un período que comenzó en 1857 [3] y se extendió hasta 1858. [4] [5] En 1868 se desempeñó, junto con Samuel Neil , como uno de los dos vicepresidentes de la recién creada Unión Literaria Británica. [6] En 1870 ocupó el cargo de Traductor Oficial de Lenguas Modernas en Londres. [1]

Murió en diciembre de 1888 en Kensington. [7]

Obras literarias

Los intereses de Elwes por los idiomas continentales y los viajes se reflejan en la mayoría de sus obras. Escribió y tradujo literatura de viajes , y gran parte de la ficción de sus hijos detalla las vidas o aventuras de jóvenes protagonistas en lugares europeos.

Además de sus obras publicadas en forma de libro, Elwes contribuyó en prosa y verso a varias publicaciones periódicas. [1]

Elwes fue el compilador de varios diccionarios de inglés / romance , así como de gramáticas de idiomas romances para el uso de los estudiantes que aprenden los idiomas, todos reeditados en varias ediciones en el siglo XX.

Bibliografía

Ficción juvenil

Historias de animales

Otro

  • Giulio Branchi: la historia de un toscano, relatada por él mismo (1857)
  • Paul Blake, o La historia de los peligros de un niño en las islas de Córcega y Monte-Christo (1858) ( Archivo de Internet )
  • Frank y Andrea, o vida forestal en la isla de Cerdeña (1859)
  • Ralph Seabrooke, o Las aventuras de un joven artista en Piamonte y Toscana (1860)
  • Guy Rivers, o Las luchas de un niño en el gran mundo (1861) ( texto electrónico de Google )
  • Luke Ashleigh; o, la vida escolar en Holanda (1863)
  • Minna Raymond; una historia que podría haber sido cierta (1864) ( Archivo de Internet )
  • La leyenda del monte; o, Los días de la caballería (1866)
  • Rápido y Seguro; o La carrera de dos hermanos (1872) ( texto electrónico de Google )
  • Peligros a flote y bandidos en tierra (1886) ( texto electrónico de Google )

No ficción

Historia

  • Océano y sus gobernantes; una narración de las naciones que desde las edades más tempranas tuvieron el dominio sobre el mar, que comprende una breve historia de la navegación, desde los períodos más remotos hasta la actualidad (1853) ( texto electrónico de Google )

Viaje

  • La gira de los Richmonds por Europa (1851)
  • Por España por ferrocarril en 1872 (1873) ( Archivo de Internet )

Obras de referencia filológica

  • Il Nuovo Vergani [una gramática en italiano para el estudio del inglés] (1845)
  • Una gramática de la lengua italiana (1852) ( Archivo de Internet )
  • Una gramática de la lengua española, de forma sencilla y práctica (1852) ( Archivo de Internet )
  • Dictionnaire français-anglais: diccionario francés-inglés (1852) ( Archivo de Internet )
  • Dizionario italiano, inglese, francese; Un diccionario conciso de los idiomas italiano, inglés y francés (1853)
  • Un diccionario de los idiomas español e inglés e inglés y español (1854)
  • Curso de español del Sr. Henry (editado, 1866)
  • Una gramática de la lengua portuguesa en una forma sencilla y práctica (1876) ( texto electrónico de Google )
  • Un diccionario de la lengua portuguesa (1876)
  • Un diccionario triglot de los idiomas italiano, inglés y francés escrito y hablado (1879)
  • Un diccionario de la lengua portuguesa en dos partes (1888)
  • Un diccionario de la lengua española en dos partes (1888) ( texto electrónico de Google )

Obras traducidas

  • Una nueva y completa gramática italiana de Vergani , de Angelo Vergani ) (1846)
  • Historias de una solterona relacionada con sus sobrinos y sobrinas , por Mme. Émile de Girardin (1851)
  • ¡Comida para cotillear! una comedia en tres actos ( Oste e non-oste ) (1855 - actuado, pero posiblemente no publicado)
  • Jaufry the Knight and the Fair Brunissende: A Tale of the Times of King Arthur , por Mary Lafon (1856) ( texto electrónico de Google )
  • Cómo crucé África, del Atlántico al Índico, a través de países desconocidos; Descubrimiento de los grandes afluentes de Zambesi, etc. , de Alexandre de Serpa Pinto (1881) ( texto electrónico de Google )
  • De Benguella al Territorio de Yacca; Descripción de un viaje a África central y occidental, que comprende narrativas, aventuras y reconocimientos importantes de las fuentes de los ríos ... y un relato detallado de los territorios de Quiteca N'bungo, Sosso, Futa y Yacca: Expedición organizada en los años 1877-1880 , por Hermenegildo Capelo y Roberto Ivens (1882) ( Archivo de Internet )

Piezas cortas

  • "Comentarios introductorios", mayo de 1859, en Un bosquejo de las bellezas comparativas de los idiomas francés y español, por Manuel Martínez de Morentin, Londres, Trübner & Co., 1859, págs. [Iii] -viii.
  • "A los miembros de la Unión Literaria Británica" (dirección), 19 de marzo de 1868, en The Quarterly Journal of the British Literary Union , Número preliminar, abril de 1868, págs. 11-12.

Notas

  1. ^ a b c d e f Allibone, S. Austin. Un diccionario crítico de literatura inglesa y autores británicos y estadounidenses vivos y fallecidos, desde los primeros relatos hasta la última mitad del siglo XIX . Londres, Trübner & Co., 1871, vol. III, pág. 2781 (una digresión bajo la entrada de Joseph Wilson).
  2. ^ Kirk, John Foster (1891). Un suplemento del Diccionario crítico de literatura inglesa de Allibone y de autores británicos y estadounidenses . Filadelfia: JB Lippincott Company . pag. 555.
  3. ^ Revista literaria y controvertida británica , ns, v. 5, 1858, Londres, Houlston y Wright, 1858, p. 279.
  4. The British Controversialist y Literary Magazine , ns, v. 6, 1858, Londres, Houlston y Wright, 1858, p. 192.
  5. ^ El anuario literario y educativo de 1859 , Londres, Kent and Co., [1858], p. 274.
  6. ^ The Quarterly Journal of the British Literary Union , número preliminar, abril de 1868, Londres, Longmans, Green & Co., p. [34].
  7. ^ "Kensington Vol.1a p.109" . Índice de certificado de defunción . FreeBMD . Consultado el 28 de mayo de 2013 .

enlaces externos

  • Obras de Alfred Elwes en Project Gutenberg
  • Obras de Alfred Elwes o sobre ellas en Internet Archive
  • Obras de Alfred Elwes en LibriVox (audiolibros de dominio público)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfred_Elwes&oldid=998192777 "