All Men Are Brothers es una serie de televisión china de 2011 adaptada de lanovela Water Margin de Shi Nai'an del siglo XIV, una de las cuatro grandes novelas clásicas de la literatura china . La serie está dirigida por Kuk Kwok-leung y cuenta con miembros del elenco de China continental, Taiwán y Hong Kong. La serie se transmitió por primera vez en 8TV en marzo de 2011 en Malasia.
Todos los hombres son hermanos | |
---|---|
También conocido como | El margen de agua |
Tradicional | 水滸傳 |
Simplificado | 水浒传 |
mandarín | Shuǐ Hǔ Zhuàn |
Género | Drama de vestuario, artes marciales |
Residencia en | Margen de agua de Shi Nai'an |
Guión por | Wen Haojie Zhao Shuai Zhang Qiyin Gong Shangjuan Wu Tong Chang Qingtian Zhang Duo Sun Pingyang Cheng Simin Lu Ran Zeng Lu Chen Guoxuan Liao Chunshan Li Li Yang Yue |
Dirigido por | Kuk Kwok-leung Zou Jicheng |
Presentado por | Zhang Lijun Han Guoqiang Wang Dafang Guo Li Yu Dong Cheng Lidong Yang Zi Fu Yiwei |
Protagonizada | Zhang Hanyu Calvin Li Hu Dong Huang Haibing Chen Long Jing Gangshan Zhao Hu Yan Kuan Ady An |
Tema principal | Xiongdi Wushu (兄弟 无数) realizado por Jing Gangshan |
Tema final | Sihai Mengyue (四海 盟约) interpretado por Mao Amin |
Compositor | Zhou Zhiyong |
País de origen | porcelana |
Idioma original | mandarín |
No. de episodios | 86 |
Producción | |
Productores ejecutivos | Zou Saiguang Cheng Lidong Zhang Suzhou |
Productores | Ning Caishen He Ling Zhao Hongmei Wan Zihong Sheng Luosong Wu Guoqing |
Lugar de producción | porcelana |
Editor | Chang Yang |
Tiempo de ejecución | 45 minutos por episodio |
Compania de produccion |
|
Lanzamiento | |
Red original | 8TV |
Primero mostrado en | Malasia |
Lanzamiento original | 1 de marzo de 2011 |
Lista de episodios
# | Traducción aproximada del título (en inglés) | Título original (en chino) |
---|---|---|
1 | Marshal Hong libera accidentalmente a los demonios | 洪太尉 误 走 妖魔 |
2 | Las Siete Estrellas se reúnen en Shijie Village | 石碣 村 七星 聚义 |
3 | "Nueve dragones tatuados" abandona en secreto a Dongjing | 九 纹 龙 私 走 东京 城 |
4 | El Mayor Lu ayuda a Jin Cuilian | 鲁提 辖 义 助 金翠莲 |
5 | Golpear al "Señor del Oeste" | 拳打 镇 关 西 |
6 | Lu Da se convierte en monje en el monasterio de Wenshu | 鲁达 剃度 文殊 寺 |
7 | "Panther Head" ingresa al White Tiger Hall por error | 豹子 头 误入 白虎堂 |
8 | Arrancando un sauce | 倒 拔 垂杨柳 |
9 | Caos en el bosque de jabalíes | 大闹 野猪林 |
10 | Lin Chong derrota al Instructor Hong | 林冲 棒打 洪 教头 |
11 | Lu Zhishen quema el monasterio de Waquan | 智深 火烧 瓦罐 寺 |
12 | El instructor Lin encuentra nieve y viento en el Templo de la Deidad de la Montaña. | 林 教头 风 雪山 神庙 |
13 | Obligado a ir a Liangshan | 逼上梁山 |
14 | Yang Zhi vende su sable | 杨志 卖 刀 |
15 | Robando el convoy de regalos de cumpleaños | 智取 生辰 纲 |
dieciséis | Song Gongming libera en secreto a Heavenly King Chao | 宋公明 私 放 晁 天王 |
17 | Matar a Wang Lun | 火并 王伦 |
18 | Song Jiang se casa con Yan Xijiao | 宋江 收 娶 阎 惜 娇 |
19 | El romance de Zhang Wenyuan en Wulong Manor | 张文 远 情 陷 乌龙院 |
20 | Matar a Yan Xijiao | 坐 楼 杀 惜 |
21 | Tomando Mount Twin Dragons por ingenio | 智取 二龙山 |
22 | Wu Song mata al tigre | 武松 打虎 |
23 | Pan Jinlian se encuentra con Ximen Qing | 潘金莲 竿 打 西门庆 |
24 | Pan Jinlian intenta seducir a Wu Erlang | 金莲 醉 诱 武二郎 |
25 | La abuela Wang acepta un soborno con avaricia y despierta sentimientos románticos | 王婆 贪贿 说 风情 |
26 | La abuela Wang instiga a Ximen Qing | 王婆 计 唆 西门庆 |
27 | Una mujer malvada envenena a Wu Dalang | 恶妇 药 鸩 武大郎 |
28 | Wu Song mata a su cuñada | 武松 杀 嫂 |
29 | "Female Yaksha" dirige una posada en Cross Slope | 十字 坡 母夜叉 开店 |
30 | Wu Song ayuda a Shi En | 武松 援手 助 施恩 |
31 | Golpear a "Jiang, el Dios de la puerta" | 醉 打 蒋 门神 |
32 | Caos en Flying Cloud Pool | 大闹 飞云 浦 |
33 | Baño de sangre en Mandarin Ducks Tower | 血溅 鸳鸯 楼 |
34 | Song Jiang pasa la noche en el fuerte de Qingfeng | 宋江 夜宿 清风 寨 |
35 | Hua Rong dispara una flecha a "Fiery Thunderbolt" | 花荣 箭射 霹雳 火 |
36 | Song Jiang se encuentra con Li Jun en Jieyang Ridge | 揭阳 岭 宋江 逢 李俊 |
37 | "Black Whirlwind" lucha contra "White Stripe in the Waves" | 黑旋风 斗 浪 里 白条 |
38 | Escribiendo un poema sedicioso en el restaurante Xunyang | 浔阳楼 题 反 诗 |
39 | "Magic Traveller" entrega una carta falsa | 神行太保 传 假 信 |
40 | Los héroes de Liangshan Marsh asaltan el campo de ejecución | 梁山泊 好汉 劫 法场 |
41 | Zhang Shun captura a Huang Wenbing | 张顺 活捉 黄文炳 |
42 | El verdadero y falso Li Kui | 真假 李逵 |
43 | "Daredevil Third Brother" se convierte en hermano juramentado con "Sick Guan Suo" | 拼命三郎 结拜 病 关 索 |
44 | Yang Xiong se emborracha y regaña a Pan Qiaoyun | 杨雄 醉 骂 潘巧云 |
45 | Shi Qian roba una gallina en Zhu Family Village | 祝 家庄 时 迁 偷鸡 |
46 | "Striking Hawk" escribe una carta sobre la vida y la muerte dos veces | 扑 天 雕 双修 生死 书 |
47 | "Diez pies de azul" captura "Stumpy Tiger" | 一丈 青 单 捉 矮脚 虎 |
48 | Tres asaltos a la aldea de la familia Zhu | 三 打 祝 家庄 |
49 | El matrimonio de Wang Ying | 王英 娶亲 |
50 | "El señor de la hermosa barba" pierde un hijo por descuido | 美髯公 误 失 小衙内 |
51 | "Dragón en las nubes" conquista Gaotangzhou en una batalla de magia | 入 云龙 斗法 破 高唐 |
52 | "Flea on a Drum" roba la armadura | 鼓 上 蚤 盗 甲 |
53 | Derrotar a la caballería encadenada | 大 破 连环 马 |
54 | Song Jiang desafía el peligro cruzando tres montañas | 过 三 山 宋江 涉险 |
55 | Wu Yong arriesga su vida para persuadir a los Tigres | 吴 用 换 命 说 众 虎 |
56 | Las tres montañas se someten al pantano | 三 山 同心 归 水泊 |
57 | Atacando la Fortaleza de la Familia Zeng por la noche | 夜 打 曾 头 市 |
58 | El Rey Celestial Chao es herido por una flecha. | 晁 天王 中 箭 |
59 | "Mago ingenioso" gana a "Unicornio de jade" por astucia | 智多星 计 赚 玉 麒麟 |
60 | Lu Junyi golpea a Yan Qing por error | 卢俊义 错 打 燕 小 乙 |
61 | Shi Xiu arriesga su vida para asaltar el campo de ejecución | 劫 法场 石秀 拼命 |
62 | Song Jiang ataca la prefectura de Daming | 宋江兵 打 大名府 |
63 | "Tigre hembra" envía una carta por la noche | 母 大虫 夜 传 信 |
64 | "Great Blade" habla sobre la conquista de Liangshan Marsh | 大刀 关 胜 议 取 梁山泊 |
sesenta y cinco | El "médico divino" An Daoquan cura a Song Jiang | 安 道 全 神医 救 宋江 |
66 | "Timely Rain" cede su lugar a "Jade Unicorn" | 及时 雨 让位 玉 麒麟 |
67 | Lu Junyi captura a Shi Wengong | 卢俊义 活捉 史文恭 |
68 | Song Gongming lanza justamente "General of Double Spears" | 宋公明 义 释 双枪将 |
69 | "Flecha sin plumas" derrota a los héroes con piedras voladoras | 没 羽箭 飞 石 打 英雄 |
70 | La Gran Asamblea de los héroes de Liangshan Marsh | 梁山泊 英雄 排 座次 |
71 | "Black Whirlwind" derriba la pancarta amarilla con ira | 黑旋风 怒 砍 杏黄旗 |
72 | Li Kui admite su error | 李逵 负 荆 |
73 | Yan Qing leitai partido | 燕青 打擂 |
74 | Li Kui se convierte en magistrado en el condado de Shouzhang | 寿张 县 李逵 乔 坐 衙 |
75 | Los hermanos Ruan se burlan del enviado imperial | 阮 氏 三 雄 戏 钦差 |
76 | Los Cinco Generales Tigre derrotan a Tong Guan | 五虎 上将 打 童贯 |
77 | Los héroes se burlan del mariscal Gao | 众 好汉 奚落 高 太尉 |
78 | Capturando a Gao Qiu en la batalla marina | 水 战 擒 高 俅 |
79 | Se concede amnistía a los héroes de Liangshan Marsh | 水泊 梁山 全 伙 受 招安 |
80 | Yan Qing se despide de Li Shishi | 燕青 惜别 李师师 |
81 | El macho y la hembra "Featherless Arrow" se encuentran en la montaña Fangyan. | 雌雄 没 羽箭 斗 会 方 岩山 |
82 | Los héroes atacan a Fang La | 梁山 奉诏 讨 方腊 |
83 | Muerte de Zhang Shun en la puerta Yongjin | 张顺 魂归 涌金门 |
84 | Wu Song captura a Fang La con un brazo | 武松 单臂 擒 方腊 |
85 | Song Gongming regresa glorioso a su ciudad natal | 宋公明 衣锦还乡 |
86 | La lealtad y la justicia llegan alto al cielo | 忠义 参天 |
Elenco
Héroes de Liangshan
- Ray Lui como Chao Gai
- Zhang Hanyu como Song Jiang
- Wang Jianxin como Lu Junyi
- Calvin Li como Wu Yong
- Jing Gangshan como Gongsun Sheng
- Bao Li Gao como Guan Sheng
- Hu Dong como Lin Chong
- Zhao Qiusheng como Qin Ming
- Yan Hongzhi como Huyan Zhuo
- Zhang Di como Hua Rong
- Huang Haibing como Chai Jin
- Bai Jiancai como Li Ying
- Yu Yankai como Zhu Tong
- Jin Song como Lu Zhishen
- Chen Long como Wu Song
- Yu Bo como Dong Ping
- Zhang Xiaochen como Zhang Qing
- Gao Hu como Yang Zhi
- Wang Li como Xu Ning
- Liu Hailong como Suo Chao
- Yu Boning como Dai Zong
- Kou Zhanwen como Liu Tang
- Kang Kai como Li Kui
- Han Dong como Shi Jin
- Sun Xiaofei como Mu Hong
- Bai Hailong como Lei Heng
- Yu Chengxi como Li Jun
- Zhao Shuai como Ruan Xiaoer
- Liu Ke como Zhang Heng
- Liu Difei como Ruan Xiaowu
- Wei Binghua como Zhang Shun
- Zhang Haoxiang como Ruan Xiaoqi
- Na Zhidong como Yang Xiong
- Liu Guanxiang como Shi Xiu
- Zhang Zichen como Xie Zhen
- Du Peng como Xie Bao
- Yan Kuan como Yan Qing
- Chen Cheng como Zhu Wu
- Na Jiawei como Huang Xin
- Yang Yi como Sun Li
- Pan Ge como Xuan Zan
- Sun Donghao como Hao Siwen
- Duan Yang como Han Tao
- Chen Songtao como Peng Qi
- Zhu Jie como Shan Tinggui
- Jiang Xiaomeng como Wei Dingguo
- Bai Zhicheng como Xiao Rang
- Ji Qiansong como Pei Xuan
- Zhang Chong como Ou Peng
- Deng Fei como Deng Fei
- Wumaierjiang como Yan Shun
- Xia Tian como Yang Lin
- Geng Yi como Ling Zhen
- Tian Ye como Jiang Jing
- Sun Boyang como Lü Fang
- Yang Yang como Guo Sheng
- Chen Dacheng como un Daoquan
- Tian Wentao como Huangfu Duan
- Wang Chunyuan como Wang Ying
- Liu Xiaoxiao como Hu Sanniang
- Yang Bin como Bao Xu
- Liu Zhangyin como Fan Rui
- Wang Zengqi como Kong Ming
- Liu Liang como Kong Liang
- Ying Jun como Xiang Chong
- Zhou Mingyang como Li Gun
- Guo Xiao'an como Jin Dajian
- Zhang Chi como Ma Lin
- Hong Yiping como Tong Wei
- Hu Meng como Tong Meng
- Sun Jiandong como Meng Kang
- Li Haishan como Hou Jian
- Zhang Xiaomin como Chen Da
- Peng Hongyu como Yang Chun
- Gao Hai como Zheng Tianshou
- Sun Fuli como Tao Zongwang
- Li Xiaolong como Song Qing
- He Xianwei como Yue He
- Dong Hai como Gong Wang
- Zi Liang como Ding Desun
- Liu Bo como Mu Chun
- Liu Yulong como Cao Zheng
- Guo Bo como Song Wan
- Gao Zhao como Du Qian
- Li Shu como Xue Yong
- Liu Zihe como Shi En
- Li Yonglin como Li Zhong
- Xie Zhang como Zhou Tong
- Liu Yong como Tang Long
- Qiu Feng como Du Xing
- Wu Kegang como Zou Yuan
- Wang Fei como Zou Run
- Yuan Min como Zhu Fu
- Li Shengyu como Zhu Gui
- Li Guoping como Cai Fu
- Zheng Xilong como Cai Qing
- Lü Yuantian como Li Li
- Ge Min como Li Yun
- Kou Jun como Jiao Ting
- Li Haidong como Shi Yong
- Zhang Jinhe como Sun Xin
- Hu Ke como Gu Dasao
- Mao Zhu como Zhang Qing
- He Jiayi como Sun Erniang
- Cui Yang como Wang Dingliu
- Ge Zi como Yu Baosi
- Liu Guanlin como Bai Sheng
- Liu Fengchao como Shi Qian
- Chen Lianghao como Duan Jingzhu
Otros
- Yang Zi como emperador Huizong
- Ady An como Li Shishi
- Xue Zhongrui como Cai Jing
- Zhou Mingcan como Tong Guan
- Waise Lee como Gao Qiu
- Tong Dawei como Su Dongpo
- Anita Yuen como esposa de Lin Chong
- Yang Niansheng como Su Yuanjing
- Jin Ke como Chen Wanshan
- Zhang Tielin como Hong Xin
- Liu Xiao Ling Tong como Squire Kong
- Qi Huai como Wen Da
- Wang Xinran como Fu'an
- Yin Fuwen como Shi Wenbin
- He Shengwei como Liang Shijie
- Zhao Yiyang como Gao Yanei
- Song Dong como Lu Qian
- Liu Bingfeng como "Yuhou" Li
- Wang Yiwei como Zhang Ganban
- Wang Jianguo como Wang Jin
- Li Haohan como Wang Lun
- Sun Lihua como Cheng Wan'er
- Du Chun como Ximen Qing
- Gan Tingting como Pan Jinlian
- Qiang Long como Wu Dalang
- Hu Guangzi como Zhang Wenyuan
- Xie Ning como Butcher Zheng
- Han Dong como Jiang, el dios de la puerta
- Ji Chunhua como Luan Tingyu
- Xu Xiangdong como Shi Wengong
- Jiang Shouzhi como Ye Qing
- Ma Zijun como Elder Zhizhen / Zhou Tong
- Yang Yongjie como Zeng Tu
- Wang Yanming como Zeng Mi
- Xu Shuo como Zeng Suo
- Yin Hailong como Zeng Kui
- Chen Guoliang como Zeng Sheng
- Wang Duhao como Cui Daocheng
- Gao Quanjun como Qiu Xiaoyi
- Wu Qingzhe como Fang La
- Ren Xihong como Pang Wanchun
- Meng Yao como Pan Qiaoyun
- Fu Lei como Zhu Biao
- Xie Xian como Yulan
- Wang Mian como Ying'er
- Bi Xiuru como Yan Po
- Xiong Naijin como Yan Xijiao
- Huang Yingxuan como Qiongying
- Ding Zishuo como Jin Cuilian
- Xu Wanqiu como Li Ruilan
- Wang Zixuan como Lu Jinzhi
- Wang Wenting como Bai Xiuying
- Chen Lili como Madam Jia
- Ma Youxi como Madam Cui
- Yi Dan como la esposa de Liu Gao
- Ge Siran como Liu Jinniang
- Yang Qing como Granny Wang
- Wang Yining como esposa de Xu Ning
- Li Wenzhen como Granny Li
- Xiao Yuyu como Yue'er
- Liu Meilin como Jin'er
- Qi Xunfei como Chunxiang
- Hai Bo como el inmortal Zhang
- Li Xi'er como Li Qiaonu
- Ren Yuan como Shi Bao
Banda sonora
All Men Are Brothers Television Banda sonora original (新 水浒传 电视 原声 带) | |
---|---|
Álbum de la banda sonora de Zhou Zhiyong | |
Liberado | 16 de agosto de 2011 |
Etiqueta | Laboratorio de sonido móvil de fidelidad Longyue Wenhua |
La música de la serie fue compuesta por Zhou Zhiyong (周志勇).
Lista de pistas
# | Título de la pista | Créditos | Notas |
---|---|---|---|
1 | 四海 ( pinyin : Sì Hǎi ) (traducción: Four Seas) | Interpretada por Coco Lee | Canción del tema final del lanzamiento taiwanés |
2 | 自从 你 走后 ( pinyin : Zì Cóng Ní Zǒu Hòu ) (traducción: After You Left) | Interpretada por Chu Rui / Hu Dong | Canción del tema final |
3 | 醉 红颜 ( pinyin : Zuì Hóng Yán ) (traducción: Vino y Belleza) | Interpretada por Liu Yiduo | |
4 | 兄弟 无数 ( pinyin : Xīong Dì Wú Shù ) (traducción: Innumerables hermanos) | Realizado por Jing Gangshan | Canción del tema de apertura |
5 | 四海 盟约 ( pinyin : Sì Hǎi Méng Yuē ) (traducción: Juramento de los Cuatro Mares) | Interpretada por Mao Amin | Canción del tema final |
6 | 琴韵 ( pinyin : Qín Yùn ) (traducción: Melodías del Qin ) | Interpretada por Zhao Xiaoxia | |
7 | 群山 谱 ( pinyin : Qún Shān Pǔ ) (traducción: Lista de montañas) | Interpretada por Chu Rui | |
8 | 大 情感 主题 ( pinyin : Dà Qíng Gǎn Zhǔ Tí ) (traducción: Tema de emociones profundas) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China | |
9 | 英雄 之 情怀 ( pinyin : Yīng Xíong Zhī Qíng Huái ) (traducción: Los sentimientos de los héroes) | Interpretada por Song Fei | |
10 | 侠 情 ( pinyin : Xiá Qíng ) (traducción: Pasión caballeresca) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China | |
11 | 乡土 ( pinyin : Xiāng Tǔ ) (traducción: Patria) | Interpretada por Gao Guanlin ( sanxian ) y Niu Changhong ( banhu ) | |
12 | 水泊 梁山 ( pinyin : Shuǐ Pō Liáng Shān ) (traducción: Liangshan Marsh) | Interpretada por Sun Hao / He Jiayi / Ding Guagua | |
13 | 鲁 腔 ( pinyin : Lǔ Qiāng ) (traducción: Melodías de Lu ) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China | |
14 | 英雄 也 有泪 ( pinyin : Yīng Xíong Yé Yǒu Lèi ) (traducción: Heroes Shed Tears Too) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China | |
15 | 英雄 之 忍辱 而 不屈 ( pinyin : Yīng Xíong Zhī Rén Rǔ Bù Qū ) (traducción: Los héroes soportan la humillación pero no ceden) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China | |
dieciséis | 自从 你 走后 ( pinyin : Zì Cóng Ní Zǒu Hòu ) (traducción: After You Left) | Interpretada por Hu Dong | Canción del tema final |
17 | 男人 的 臂膀 ( pinyin : Nán Rén Dè Bì Bǎng ) (traducción: Men's Arms) | Interpretada por Liu Yunzhi (violín) y Song Fei ( dihu ) | |
18 | 绝 地 重生 ( pinyin : Jué Dì Chóng Shēng ) (traducción: Seguridad en una situación peligrosa) | Interpretada por la Orquesta Sinfónica Nacional de China |
Lanzamiento de Hong Kong
El lanzamiento de Hong Kong presenta un tema de apertura y final diferente de la versión original. Ambos se cantan en cantonés.
# | Título de la pista | Créditos | Notas |
---|---|---|---|
1 | 天道 同行 ( pinyin : Tiān Dào Tóng Xíng ; Jyutping : Tin1 Dou6 Tung4 Hang4 ) (traducción: Caminemos juntos por el sendero del cielo) | Letra de Sung Pui-yin; música de Yip Siu-chung; realizado por Hubert Wu | Canción del tema de apertura |
2 | 飘 花 ( pinyin : Piāo Huā ; Jyutping : Piu1 Faa1 ) (traducción: Flores a la deriva) | Letras de England Cheng; música de Yip Siu-chung; realizado por Hubert Wu | Canción del tema final |
Retransmisiones
Región | La red | fechas | Tiempos |
---|---|---|---|
Hong Kong | Jade de alta definición | 4 de mayo de 2011 | 23:45 - 00:45 de lunes a viernes |
Taiwán | China Televisión | 25 de julio de 2011 | 20:00 - 22:00 de lunes a viernes |
Taiwán | Variedad NTV | 29 de agosto de 2011 | 20:00 - 21:00 de lunes a viernes |
China continental | Canal de satélite de Anhui | 2 de agosto - 10 de septiembre de 2011 | 19:31 - 21:16 todos los días |
China continental | Canal de satélite de Tianjin | 2 de agosto - 10 de septiembre de 2011 | 19:30 - 21:15 todos los días |
China continental | Canal de satélite de Shandong | 2 de agosto - 10 de septiembre de 2011 | 19:31 - 21:15 todos los días |
China continental | Televisión Dragón | 2 de agosto - 10 de septiembre de 2011 | 19:31 - 21:12 todos los días |
Re-retransmisiones
Región | La red | fechas | Tiempos |
---|---|---|---|
China continental | Canal de satélite de Tianjin | 12 de septiembre de 2011 | 19:30 - 21:15 todos los días |
China continental | Canal de satélite de Shandong | 12 de septiembre de 2011 | 19:31 - 21:15 todos los días |
China continental | Televisión Dragón | 12 de septiembre de 2011 | 19:31 - 21:12 todos los días |
Producción
Wu Ziniu dirigía inicialmente la serie, pero había cambiado a trabajar en Great Porcelain Merchant ya que el rodaje de All Men Are Brothers se retrasó. [1] Fue reemplazado por el director de la serie de televisión de Hong Kong, Kuk Kwok-leung. El director de arte Zheng Xiaolong dijo que sentía que Wu sería más adecuado como director, pero también expresó su confianza en Kuk. [2]
Hubo rumores de que Fan Bingbing interpretaría a Pan Jinlian. Sin embargo, durante la ceremonia de apertura, el portavoz de Fan negó esas afirmaciones y acusó al equipo de producción de usar el nombre de Fan como medio para publicitar la serie. Agregó que Fan solo participará en proyectos en los que esté involucrada su propia compañía. [3] Zheng Shuang , quien interpretó a Hu Sanniang en The Water Margin (1997), también expresó interés en asumir el papel (más desafiante) de Pan Jinlian. [4] Sin embargo, Gan Tingting finalmente fue elegido como Pan Jinlian. [5] [6]
Fotos del actor Wu Yue vestido con una antigua armadura china y posando en varias posturas de artes marciales aparecieron en Internet a finales de 2009. Hubo rumores de que las fotos eran una vista previa del diseño de personajes de Lin Chong en la próxima película All Men Are Brothers . El portavoz de Wu afirmó que Wu no recibió una invitación oficial del equipo de producción de All Men Are Brothers para unirse al proyecto, aunque interactuó con ellos. Las fotos son en realidad parte de una serie de imágenes con el tema wuxia que se utilizaron para promover los Juegos Olímpicos de Verano de 2008 . [7]
Hubo rumores de que Deng Chao , Nie Yuan , Tong Dawei y Huang Xiaoming son parte del elenco. Huang, quien inicialmente fue una opción popular para el papel de Yan Qing , [8] afirmó que no recibió ningún aviso y no puede unirse al proyecto debido a su agenda. [9] Deng fue considerado por Wu Ziniu por interpretar a Song Jiang . [10] Inicialmente se confirmó que Nie interpretaría a Lin Chong , [10] pero una encuesta en línea encontró que Nie estaba detrás de otro actor, Yu Bo (于 波), en términos de popularidad por interpretar a Lin Chong, aunque la encuesta no fue un factor. para determinar qué actor sería elegido. [11] Tanto Nie como Deng habían expresado interés en asumir el papel de Ximen Qing . [9]
Ver también
- The Water Margin (película)
- The Water Margin (serie de televisión de 1973)
- Outlaws of the Marsh (serie de televisión)
- The Water Margin (serie de televisión de 1998)
Premios y nominaciones
Año | Otorgar | Categoría | Candidato | Resultado |
---|---|---|---|---|
2011 | 3er Premios de Drama de TV de China | Mejor Serie de Televisión | Ganado | |
Mejor personaje | Zhang Hanyu | Ganado | ||
Mejor Actriz Revelación | Bobo Gan | Ganado | ||
Mejor banda sonora original | Jing Gangshan | Ganado |
Referencias
- ^ (en chino) 《水浒》 延期 开机 吴子牛 改 拍 《大 瓷 商》
- ^ (en chino) 新版 《水浒》 昨日 开机 吴子牛 下 鞠 觉 亮 上 Archivado el 7 de julio de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ (en chino) 范冰冰 称 绝对 不 演 潘金莲 指 剧组 借机 炒作
- ^ (en chino) 新版 《水浒》 郑 爽 不 演 扈 三娘 有意 挑战 潘金莲
- ^ (en chino) 新 《水浒》 亮出 演员 阵容 甘婷婷 爆冷 出演 潘金莲
- ^ "Gan Tingting para actuar como mujer adúltera" . Archivado desde el original el 7 de octubre de 2010 . Consultado el 24 de junio de 2010 .
- ^ (en chino) 吴 樾 新 照 曝光 传 为 新 《水浒》 林冲 造型
- ^ (en chino) 冠军 宝玉 张迪 演 燕青 黄晓明 无缘 新版 《水浒》
- ^ a b (en chino) 吴子牛 打造 文武双全 的 宋江 邓 超 聂远 争 演 西门庆
- ^ a b (en chino) 聂远 确定 出演 林冲 吴子牛 看好 邓 超 演 宋江
- ^ (en chino) 聂远 演 林冲 引发 质疑 剧组 表态 网上 票选 只是 参考
enlaces externos
- (en chino) Todos los hombres son hermanos en Sina.com