Allan Cameron (autor)


Allan Cameron se crió en Nigeria y Bangladesh . Trabajó en el mar y a los veinte años se trasladó a Italia, donde vivió durante muchos años. A los 31 años fue a la universidad y, tras graduarse, trabajó en el mismo departamento en el que había estudiado. [1] En 1992 se trasladó a Escocia, ahora vive en Glasgow. [2]

Ha publicado artículos en el diario L'Unità , la revista italiana de actualidad Reset y las revistas académicas Teoria Politica y Renaissance Studies. También contribuyó con los comentarios sobre Pope, Hume y Winstanley al Libro de prefacios de Alasdair Gray . Sus obras inéditas incluyen tres obras, dos en italiano ( Quei baffoni di Giorgio Scali y Grembizzot: gli ultimi giorni di uno sconfitto ) y una en inglés ( Calvin's Christ ). También ha producido un cierto número de cuentos y poesía en ambos idiomas. [3]

Allan Cameron ha traducido diecisiete libros de una variedad de escritores, incluido el filósofo italiano de posguerra más importante, Norberto Bobbio , el presidente de la Comisión Europea , Romano Prodi , y el principal historiador Eric Hobsbawm .

Allan Cameron ha publicado un libro sobre el lenguaje, In Praise of the Garrulous (2008), una colección de poesía, Presbyopia (2009) y dos colecciones de cuentos, Can the Gods Cry? (2011) y Sobre el heroísmo de los mortales (2012). [4]

Desde 2008, Allan Cameron es el director editorial de Vagabond Voices . Es una pequeña editorial independiente con sede en Glasgow, comprometida con la introducción de nuevos títulos de autores escoceses y la traducción de ficción de otros idiomas. La lista Vagabond Voices tiene como objetivo reflejar la ambición literaria, promover escritores innovadores y proporcionar a los lectores una variedad de títulos desafiantes. [5]

The Berlusconi Bonus (Luath Press Ltd, 2005), (Vagabond Voices, 2010), fue traducido al italiano y publicado por Azimut en Roma.