" Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn " (Todo con Dios y nada sin él), BWV 1127, es la ambientación de Johann Sebastian Bach en octubre de 1713 de un poema en 12 estrofas de Johann Anton Mylius , Superintendente de Buttstädt , una ciudad en el ducado de Sajonia-Weimar . [1] [2] El poema es un acróstico dedicado al duque Wilhelm Ernst de Sajonia-Weimar , en su cumpleaños (30 de octubre). [3] Bach, en ese momento empleado como organista de la corte por el duque, estableció la oda de Mylius como un aria.en forma estrófica , que es una melodía para soprano acompañada de continuo para las estrofas, alternada con un ritornello para cuerdas y continuo. [4] Cuando se cantan todas las estrofas, la interpretación de la obra dura entre 45 y 50 minutos. [5] [6]
Es probable que el trabajo se realizara por primera vez en el cumpleaños del duque. [1] [7] La impresión original del poema de Mylius, [8] con la composición de Bach escrita en dos páginas al final, [9] fue archivada en Weimar, [10] donde pasó desapercibida durante casi tres siglos, accidentalmente escapándose dos veces un devastador incendio, en 1774 y en 2004, [11] hasta que fue redescubierto en mayo de 2005. [12] Después del descubrimiento (en 1924) [13] y publicación (en 1935) de Bekennen will ich seinen Namen , BWV 200 , era la primera vez que salía a la luz un autógrafo de una obra vocal desconocida de Bach. [14] [15]
Contexto
Wilhelm Ernst nació el ( OS ) 19 de octubre de 1662. [17] En 1683 se convirtió en duque de Sajonia-Weimar , junto con su hermano menor Johann Ernst . El hermano mayor había elegido Omnia cum Deo et nihil sine eo (todo con Dios y nada sin él) como lema . [14] [18] [19] En 1700, cuando se adoptó el calendario gregoriano , Wilhelm Ernst decidió que su cumpleaños se celebraría en adelante el 30 de octubre. [17] En 1703, Johann Sebastian Bach trabajó durante algunos meses en la corte ducal de Weimar. En 1708, un año después de la muerte del duque más joven, Bach volvió a trabajar para la corte ducal, esta vez en calidad de organista.
En ese momento, Johann Samuel Drese y su hijo Johann Wilhelm eran los compositores de la corte ( Hofkapellmeister ) en Weimar, y la composición de nuevas piezas no formaba parte de la asignación de Bach como organista de la corte. [2] [20] En 1713 Bach compuso la Cantata de caza ( Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd , BWV 208, estrenada el 27 de febrero en Weißenfels ) y el Canon a 4 perpetuus , BWV 1073 (2 de agosto). [21] También de esta época hay varias entradas en el Orgelbüchlein , [21] y probablemente la mayor parte de sus transcripciones de conciertos de Weimar .
La vida de Johann Anton Mylius está relativamente bien documentada: en 1751–52 uno de sus hijos publicó una crónica ampliada de la familia Mylius, [22] y la familia también fue posteriormente objeto de una investigación histórica detallada. [23] Después de estudiar en Erfurt y Leipzig en la década de 1680, Johann Anton se convirtió en teólogo que trabajaba en Erfurt y Niederroßla , y, habiéndose convertido en superintendente en 1674, estuvo estacionado desde 1697 en Buttstädt, una ciudad a unos 20 kilómetros (12 millas) al norte. de Weimar. [2] [23] [24] Allí, inició reformas de la música litúrgica y grandes obras de renovación en la iglesia de la ciudad (San Miguel), incluido su órgano. [25] El duque Wilhelm Ernst apoyó a Mylius en estos esfuerzos, e incluso organizó una recaudación de fondos en su reino para financiar las obras de renovación. [dieciséis]
Cada año, el duque Wilhelm Ernst solía recibir más de una docena de homenajes de felicitación escritos. [26] [27] Las copias de estos tributos que se presentaron al duque estaban en su mayoría encuadernadas en lujoso papel jaspeado y conservadas en la biblioteca de la corte. [28] [29] Uno de estos, publicado por Mumbachische Schrifften, fue el predicador de la corte Johann Kless
, y felicitó al duque por su 52 cumpleaños [sic] el 30 de octubre de 1713 (esa fecha fue de hecho el 51 ° aniversario del duque). cumpleaños). [30] Mylius y Bach se reunieron para presentar un tributo para la misma ocasión. [31] La portada de ese homenaje, también impresa por Mumbachische Schrifften, dice en parte: [8]den XXX. Octobr. MDCCXIII. ... des | el 30 de octubre de 1713 ... el |
... | ... |
Hochfürstl. Geburths-Tage | cumpleaños del soberano, |
und gesegnetem Antritt Dero 53sten Lebens-Jahres | y bendito comienzo de los 53 años de su vida |
La portada de la oda de Mylius contiene el mismo error de cálculo de la edad del duque, que, según Michael Maul , no se debe a ninguno de los autores individuales que utilizan los servicios de la editorial Mumbachische Schrifften, pero probablemente fue un malentendido más generalizado. [30] Varios compositores podrían haber sido la elección de Mylius para esta colaboración: no solo estaban el padre y el hijo Drese, sino también los músicos con los que colaboró en Büttstadt; en cualquier caso, con quien se embarcó en el proyecto fue el de 28 años. el viejo Bach. [20] El tema del poema de felicitación de Mylius es el lema del duque, anunciado así en la portada del tributo: [8] [21]
Unsers gnädigst-regierenden Landes-Fürsten | Nuestro benevolente soberano |
und Herrns | y del señor |
Christ-Fürstlicher Wahl-Spruch | lema cristiano-principesco |
Oder | o |
SÍMBOLO , | credo: |
Omnia cum DEO y nihil sine eo . | Omnia cum Deo et nihil sine eo . |
Alles mit GOTT und nichts ohn Ihn. | Todo con Dios y nada sin él. |
A pesar de que la ocasión, un cumpleaños, era de carácter secular -por lo general Bach componía odas o cantatas profanas para tales ocasiones-, el resultado fue una obra sagrada , no en lo más mínimo por el carácter religioso del lema que se convirtió en el tema de El poema exegético de Mylius. [32] Bach lo estableció como un aria estrófica, un género que se había practicado ampliamente en Alemania a fines del siglo XVII, pero que se consideraba anticuado en la segunda década del siglo XVIII. [14] En 1713, el cumpleaños del duque Wilhelm Ernst se celebró oficialmente el domingo 5 de noviembre, un día antes de la consagración de la recién terminada Iglesia de San Jacobo
. [30] [33] Es poco probable que "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn", BWV 1127, se realizara por primera vez en cualquiera de estos días, un servicio entre semana en la capilla de la corte el lunes 30 de octubre, el cumpleaños real del duque. parece más probable para esa primera actuación. [34]Música y letras
El texto impreso de la oda de Mylius ocupa cinco páginas en la copia de la dedicatoria, mientras que la configuración manuscrita de Bach, titulada " Aria Soprano Solo è Ritornello " (aria para soprano solista y ritornello), ocupa las dos últimas páginas del folleto. [10] [21]
Oda de Mylius
El poema de Mylius es un acróstico en 12 estrofas de ocho líneas. [36] [37] El lema del duque Wilhelm Ernst, en latín y alemán, aparece como título del poema en la página que contiene su primera estrofa en la impresión de 1713. [38] [39] La primera y última línea de cada estrofa es la versión alemana del lema del Duque. [36] [37] En una nota al pie de la primera línea de la primera estrofa, Mylius da estas referencias bíblicas para el lema del soberano ( Symb. Regium ): [38] [39]
- Salmo 18 : 30, "Porque por ti he corrido una tropa, y por mi Dios he saltado un muro". [40]
- Salmo 60 : 14, "Por Dios haremos valentía, porque él hollará a nuestros enemigos". [41]
- 1 Crónicas 30:14, 16, "Pero, ¿quién soy yo, y qué es mi pueblo, para que podamos ofrecer de buena gana según esta clase? Porque todas las cosas proceden de ti, y de lo tuyo te hemos dado. .. Oh SEÑOR, Dios nuestro, todo este tesoro que hemos preparado para edificarte casa a tu santo nombre, de tu mano viene, y todo es tuyo. " [42]
La segunda línea de la primera estrofa dice: [43]
W IRD E in- H er W sub S eegen Z IEHN | Dibujará maravillosas bendiciones aquí |
—Mylius 1713 (énfasis original) [39] | -traducción |
A lo que Mylius añade esta nota a pie de página: [38]
Continente litteræ ut & mediales illustrissimum nomen serenissimi Regentis nostri. | Contienen las letras iniciales y medias del nombre más ilustre de nuestro más sereno Soberano. |
—Mylius 1713 [39] | -traducción |
La nota a pie de página indica el esquema del acróstico: [36]
- Las letras destacadas (W, E, H, W, S y Z) son las iniciales del nombre del duque, es decir, Wilhelm Ernst Herzog Zu Sachsen-Weimar (Wilhelm Ernst, duque de Sajonia-Weimar).
- La tercera palabra, Wunder (maravilloso), comienza con la misma letra que el nombre de Wilhelm Ernst. La segunda línea de cada estrofa comienza con Wird Ein-Her y termina en Seegen Ziehn : la palabra entre estas dos medias frases, Wunder en el caso de la primera estrofa, se lee durante las 12 estrofas consecutivas:
- ... W bajo ... (... maravilloso ...)
- ... J esús ... (... Jesús '...)
- ... L andes ... (... país ...)
- ... H immels ... (... cielo ...)
- ... E dlen ... (... noble ...)
- ... L ebens ... (... la vida ...)
- ... M anchen ... (... muchos ...)
- ... E wgen ... (... eterna ...)
- ... R eichen ... (... rico ...)
- ... N euen ... (... nuevo ...)
- ... S eelen ... (... alma ...)
- ... T ausend ... (... mil ...)
- Las iniciales de estas palabras dicen "WJLHELM ERNST" - ese es el nombre del Duque.
La técnica del acróstico era muy común en semejante poesía de felicitación, y el duque aparentemente la apreciaba. [44] La séptima línea de cada estrofa es una variante de su segunda línea, comenzando con Soll ... (Must ...) en lugar de Wird ... (Will ...). [37] [45] Las cuatro líneas medias de cada estrofa son una explicación exegética de su segunda línea, y Mylius indica en notas a pie de página qué pasajes de la Biblia apoyan su interpretación teológica. [5] Por estrofa, estas referencias bíblicas para las cuatro líneas medias son, [37]
- ... Wunderseegen ... (maravillosas bendiciones):
- Salmo 72 : 18, "Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas". [46]
- Génesis 15: 1, "Después de estas cosas, vino palabra de Jehová a Abram en visión, diciendo: Abram, no temas; yo soy tu escudo, y tu recompensa muy grande". [47]
- Job 14: 1, "El hombre que nace de mujer es de pocos días y está lleno de problemas". [48]
- ... Jesús Seegen ... (la bendición de Jesús):
- Lucas 5 : 3ss, "Y [Jesús] entró en una de las naves, que era de Simón , y le rogó que echara un poco de la tierra. Y él se sentó y enseñó a la gente fuera de la nave . " [49]
- ... Landesseegen ... (bendiciones para el país):
- Eclesiástico 10: 5, "En la mano de Dios está la prosperidad del hombre, y sobre la persona del escriba pondrá su honra". [50]
- Deuteronomio 33:13 , "Y de José dijo: Bendita del SEÑOR sea su tierra, por las cosas preciosas de los cielos, por el rocío y por el abismo que está debajo" [51]
- ... Himmelsseegen ... (bendiciones del cielo):
- Oseas 2:21 , "Y sucederá en aquel día, yo oiré, dice el SEÑOR, oiré los cielos, y ellos oirán la tierra" [52]
- Jeremías 5 : 24, "Ni digan en su corazón: Tememos ahora a Jehová nuestro Dios, que da la lluvia, tanto la primera como la tardía, en su tiempo; él nos reserva las semanas señaladas de la siega". [53]
- Salmo 85 : 11, "La misericordia y la verdad se encuentran; la justicia y la paz se besaron". [54]
- ... edlen Seegen ... (nobles bendiciones):
- Deuteronomio 33:13 , "Y de José dijo: Bendita del SEÑOR sea su tierra, por las cosas preciosas de los cielos, por el rocío y por el abismo que está debajo" [51]
- ... Lebens Seegen ... (bendiciones de la vida):
- Salmo 133 : 4, "porque allí mandó Jehová bendición, vida para siempre". [55]
- Kohelet 1: 8, "Todas las cosas están llenas de trabajo; el hombre no puede expresarlo; el ojo no se sacia de ver, ni el oído se llena de oír". [56]
- ... manchen Seegen ... (muchas bendiciones):
- Salmo 139 : 1, "Oh Señor, me has examinado y me has conocido". [57]
- ... ewgen Seegen ... (bendiciones eternas):
- 2 Corintios 4:17, "Porque nuestra leve tribulación, que es momentánea, produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de gloria" [58]
- Romanos 8:18, "Porque creo que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que será revelada en nosotros". [59]
- ... reichen Seegen ... (ricas bendiciones):
- Efesios 3:20, "Y al que puede hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros" [60]
- ... neuen Seegen ... (nuevas bendiciones):
- Lamentaciones 3:23 , "[Las misericordias del Señor] son nuevas cada mañana; grande es tu fidelidad". [61]
- Isaías 40:31 , "Pero los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán". [62]
- Cantar de los Cantares 3 : 4, "Fue poco lo que me alejé de ellos, pero encontré al amado de mi alma; lo abracé y no lo solté hasta que lo traje a la casa de mi madre, y en la cámara de la que me concibió ". [63]
- ... Seelenseegen ... (bendiciones para el alma):
- Sabiduría 3: 3, "Y su salida de nosotros para ser destrucción total, pero están en paz". [64]
- Mateo 10:28, "Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno". [sesenta y cinco]
- Juan 11:26, "Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá jamás. ¿Crees esto?" [66]
- Mateo 16:26, "¿De qué aprovechará el hombre si gana el mundo entero y pierde su alma? ¿O qué dará el hombre a cambio de su alma?" [67]
- ... tausend Seegen ... (mil bendiciones):
- Daniel 7:10 , "Un arroyo de fuego salió y salió de delante de él; miles de miles le servían, y diez mil veces diez mil estaban delante de él: el juicio fue establecido, y los libros fueron abiertos". [68]
- Apocalipsis 7 : 9, "Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas las naciones y tribus, pueblos y lenguas, que estaba de pie delante del trono y delante del Cordero, vestido con túnicas blancas y palmas en las manos " [69]
- Salmo 143 : 11, "Vivifícame, oh SEÑOR, por amor de tu nombre; por tu justicia saca mi alma de la angustia". [70]
El escenario de Bach
El título que Bach le dio a su ambientación, en Do mayor , de "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn" de Mylius indica que la composición tiene dos partes: [71] [9]
- Aria Soprano Solo - para voz de soprano y bajo figurado (continuo)
- Ritornello - para dos violines , viola , violonchelo y continuo
La configuración de Bach es en tiempo común y su indicación de tempo es adagio . [9] El escenario es un aria estrófica: la misma música se repite para cada una de las 12 estrofas del poema de Mylius. [5] [14] La partitura de Bach solo contiene el texto de la primera estrofa: un custodio y un signo de repetición al final indican que las otras estrofas se interpretarán con la misma música. [5] Dado que una sola pasada de la música de Bach tarda alrededor de cuatro minutos en ejecutarse, todo el trabajo se realiza en alrededor de 45 a 50 minutos. [5] [6] [72] Si se pretendía una actuación dividida (por ejemplo, antes y después de un sermón), lo más probable es que la división caiga después de la séptima estrofa: esa es la estrofa con la que la parte "WJLHELM" del acróstico finales, y las líneas medias exegéticas de esa estrofa son de carácter concluyente, como las de la última estrofa del poema. [36]
Aria
La parte del aria de la composición de Bach comienza con una introducción instrumental de cuatro compases a través del continuo: esa introducción tiene exactamente 52 notas graves, lo que puede verse como una alusión a la época del duque Wilhelm Ernst. [73] [14] Desde el final del cuarto compás hasta la primera nota del compás 17, la soprano canta las dos primeras líneas del poema de Mylius, que es la sección A de su primera estrofa. [45] [74] En el primer paso de la segunda línea, Bach cambió el orden de las palabras: " wird Wundersegen einher ziehn " en lugar de " wird einher Wundersegen ziehn " en el poema. [3] Maul describe la configuración de Bach de la sección A como que tiene "una melodía ingeniosamente melismática y 'pegadiza'" [75]
La sección B de la estrofa, que consta de sus cuatro líneas explicativas centrales, se canta desde el compás 17 al 25. [45] El escenario de esta sección es armónicamente más expansivo que el de la sección A. [75] La sección A reflejada, que consta de las dos últimas líneas de la estrofa, sigue del compás 26 al 34. [76] El orden de las palabras de la séptima línea de la estrofa, cantada en los compases 26 al 27, se cambia como el primer paso del segundo verso (compases 8-10): " soll Wundersegen einher ziehn " en lugar de " soll einher Wundersegen ziehn " en el poema. [3] En estos compases Bach vuelve de la subdominante ( F mayor ), al final de la sección B, a la tónica (C mayor), tras lo cual la "melodía pegadiza" con la que se abrió la sección A se repite a la misma palabras (línea 8 = línea 1, el lema del Duque en todas las estrofas). [77] De esta manera, Bach realiza una forma da capo libre , es decir, en lugar de una repetición exacta de la sección A, una variante de la sección A sigue a la sección B (AB-A '). [71]
La parte de voz y continuo de la composición finaliza con un postludio instrumental de cuatro compases, a cargo del continuo, que se acerca a la introducción de cuatro compases. [71] Así, la construcción de la parte "aria" de la composición es simétrica: [78]
- Introducción de continuo (cuatro compases)
- Primera línea de la estrofa: "lema" melodía para el "lema" del duque
- Segunda línea de la estrofa, que contiene (antes de la palabra Seegen ) el tema de la estrofa
- Cuatro líneas medias de la estrofa: explicación exegética sobre el tema de la estrofa
- Séptima línea de la estrofa, reflejando la segunda línea
- Segunda línea de la estrofa, que contiene (antes de la palabra Seegen ) el tema de la estrofa
- Octava línea de la estrofa, que refleja la primera línea: la misma melodía "lema" para el "lema" del duque
- Primera línea de la estrofa: "lema" melodía para el "lema" del duque
- Postludio de continuo, reflejando los primeros cuatro compases
O, abordado como un aria de da capo libre : [78]
Sección | Texto | Traducción |
---|---|---|
A | [introducción instrumental] | |
Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn | Todo con Dios y nada sin él | |
B | Denn Gott, der Wunder tut im Himmel und auf Erden, | Mientras que Dios, que hace milagros en el cielo y en la tierra, |
A' | Soll einher Wunderseegen ziehn. | Debe atraer maravillosas bendiciones aquí. |
[postludio instrumental] |
Ritornello
El Ritornello comienza en el último tiempo del compás 37, continuando en los 18 compases restantes de la composición. [80] Consta de dos secciones de desarrollo (la segunda de ellas comienza en el compás 45), sobre los motivos más destacados de la sección de aria. [80] Christoph Wolff describe el ritornello instrumental de cuatro partes como "escrito en una textura densa, motívica y contrapuntística que recuerda a las piezas del Orgel-Büchlein contemporáneo ". [14] Maul elabora un ejemplo de cómo los motivos que han sonado en las palabras wird Wunderseegen einher ziehn y Alles mit Gott en la parte de aria se combinan en los últimos seis compases del primer desarrollo del Ritornello, y luego nuevamente en los últimos tres. rejas de su segundo desarrollo. [80]
Recepción
Cinco meses después de la presentación del poema "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn" y su ambientación al duque Wilhelm Ernst, ascendió a Bach a concertino ( Konzertmeister ) y le encargó que compusiera, una vez al mes, una nueva pieza de iglesia. música. [20] Según Maul, el ascenso de Bach a componer música sacra se debió probablemente, al menos en parte, a la puesta en escena de la oda de Mylius. [32] Posiblemente el aria se volvió a interpretar en 1715 en Pforta . [81]
Conservación y recuperación del ejemplar de dedicatoria
La copia de la dedicatoria de la oda de Mylius, que contiene el autógrafo de Bach de su entorno, se almacenó en la biblioteca del palacio del Duque, Schloss Weimar . [82] En 1766, el contenido de esa biblioteca se trasladó al cercano Grünes Schloss Herzogin Anna Amalia Bibliothek , HAAB). [82] Junto con otros documentos de felicitación recibidos por los duques de Weimar, la copia de la dedicación de BWV 1127 se almacenó en el segundo nivel de la galería de la sala rococó de la biblioteca. [82] Llama la atención la lujosa encuadernación de estas piezas, que para clasificarlas fueron trasladadas al taller de restauración fuera del edificio de la biblioteca poco antes de que la sala rococó se incendiara en septiembre de 2004. [26] [82]
, fuera del alcance del incendio que destruyó el Schloss Weimar en 1774. [11] La biblioteca en Grünes Schloss más tarde pasó a llamarse Duquesa Anna Amalia Biblioteca (En enero de 2005, como parte de un programa que se había iniciado en 2002, Maul inició sus investigaciones, buscando documentación relacionada con la música de la época barroca, en la HAAB. [83] El 17 de junio se le dio acceso a los palcos con homenajes de felicitación que fueron rescatados del incendio de 2004. [26] Entre estos tributos estaba la copia de la dedicatoria de "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn" de Mylius y Bach. [84] Autenticada, la composición recién descubierta recibió el número de Bach-Werke-Verzeichnis 1127. [14] El número de estante de la copia de dedicación que contiene la oda de Mylius y su ambientación de Bach, en el HAAB, es D-WRz B 24. [7] [10]
El nuevo hallazgo se valoró por varias razones:
- Es la única composición conocida de Bach en formato de aria estrófica. [14]
- Documenta las actividades de Bach para ocasiones civiles en su período de Weimar. [85]
Ediciones Score
Bärenreiter publicó varias ediciones de la partitura de BWV 1127:
- La primera edición, en 2005, editada por Maul. [15]
- Una edición facsímil, editada por Wolff. [86]
- La New Bach Edition (en alemán : Neue Bach-Ausgabe ), que completó sus actividades en 2007, publicó BWV 1127 en un suplemento, editado por Maul. [87] [88]
Un facsímil digital de alta resolución de D-WRz B 24 estuvo disponible en los sitios web de HAAB y Bach Digital . [8] [9] [10]
Actuaciones y grabaciones del siglo XXI
Parte del aria redescubierta fue grabada por la soprano Ah Hong y el clavecinista Joseph Gascho el 9 de junio de 2005, y se emitió al día siguiente en NPR . [12] [89] Otra actuación preliminar, de Claron McFadden y Polo de Haas
, fue transmitida en el programa de televisión holandés Nova . [6] La grabación oficial de estreno mundial del aria, por John Eliot Gardiner dirigiendo a los solistas barrocos ingleses y la soprano Elin Manahan Thomas , fue lanzada en septiembre de 2005. [6] [86] [90] Esta grabación contenía tres estrofas del aria , con un tiempo de actuación de 12:16. [6] [90] La grabación de Ton Koopman , en la que Lisa Larsson cantó la parte en solitario, fue lanzada unos meses después en el vol. 20 de su grabación completa de las cantatas de Bach . [91] Koopman hizo una selección de cuatro estrofas del aria para su grabación, con un tiempo de interpretación de 16:52. [14]La primera grabación completa de BWV 1127, es decir, que incluye las 12 estrofas del aria con un tiempo de grabación de 48:30, fue realizada por Masaaki Suzuki , Carolyn Sampson y el Bach Collegium Japan , y publicada en enero de 2006 el día 30. volumen del proyecto completo de cantatas de Bach de Suzuki. [92] [93] [94] La grabación de Daniel Abraham , con The Bach Sinfonia y la soprano Amanda Balestrieri, fue lanzada en 2006. [95] Dorothee Mields grabó cuatro estrofas del aria con L'Orfeo Barockorchester dirigida por Michi Gaigg , en diciembre de 2014. [96] Carus-Verlag lanzó esta grabación, con un tiempo de ejecución de 15:03, un año después. [96] Mields lanzó, cortesía de Naxos of America , parte de esta grabación, que es la primera estrofa del aria de Bach (3:50), en YouTube en 2016. [97]
Referencias
- ^ a b Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn (aria) BWV 1127 en Bach Digital .
- ↑ a b c Maul , 2006 , p. 8.
- ^ a b c Ambrose y Maul .
- ^ Maul 2005 , págs.20, 25.
- ↑ a b c d e Maul , 2005 , p. 20.
- ↑ a b c d e Van der Lint, 2005 .
- ^ a b RISM No. 201003534 . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ a b c d Mylius 1713 .
- ^ a b c d Bach, 1713 .
- ^ a b c d Rettinghaus 2020 .
- ↑ a b Maul , 2005 , págs. 26-27.
- ^ a b Niño y Ronish 2005 .
- ^ Wollny , 2008 , p. 125.
- ^ a b c d e f g h i Wolff, 2005 .
- ^ a b Bach, 2005 .
- ↑ a b Maul , 2005 , p. 13.
- ↑ a b Maul , 2005 , p. 17.
- ^ Maul 2006 , p. dieciséis.
- ^ Maul 2005 , págs.10, 13, 33.
- ↑ a b c Maul , 2005 , p. 14.
- ↑ a b c d Maul , 2005 , p. 10.
- ↑ Mylius 1751-1752 .
- ↑ a b Maul , 2005 , p. 12.
- ^ Mylius, Johann Anton en CERL Thesaurus . 14 de septiembre de 2020.
- ^ Maul 2005 , págs. 12-13.
- ↑ a b c Maul , 2006 , p. 7.
- ^ Maul 2005 , p. 9.
- ^ Maul 2006 , p. 7, 10.
- ^ Maul 2005 , págs. 10-11, 26.
- ↑ a b c Maul , 2005 , p. 18.
- ^ Maul 2005 , págs. 10-11.
- ↑ a b Maul , 2005 , p. dieciséis.
- ^ Als der Durchlauchtigste Fürst und Herr, Herr Wilhelm Ernst, Hertzog zu Sachsen, Jülich, Cleve und Berg ... Seinen Höchst-erfreulichsten Geburths-Tag Welcher den Lande zu allem Trost d. 30. Octobr. 1713. glücklich angeschienen, Den 5. Nov. celebrirte, Und den Tag darauf Die neu-erbaute S. Jacobs-Kirche Feyerlich einweihete (etc.) en el sitio web de la Universidad Martin Luther de Halle-Wittenberg . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ Maul 2005 , págs. 18-19.
- ^ Maul 2005 , págs. 12-13, 33.
- ↑ a b c d Maul , 2005 , p. 21.
- ^ Un b c d Mylius 1713 , pp. 6 - 10 .
- ↑ a b c Maul , 2005 , p. 31.
- ↑ a b c d Mylius 1713 , pág. 6 .
- ^ Salmos 18:29 en KJV , traducción de Ps. 18:30 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Salmos 60:12 en KJV , traducción de Ps. 60:14 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ 1 Crónicas 29:14, 16 en KJV , traducción de I. Chron. 30:14, 16 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Maul 2005 , págs.21, 31.
- ^ Maul 2005 , págs. 22-23.
- ↑ a b c Maul , 2005 , p. 23.
- ^ Salmos 72:18 en KJV , traducción de Ps. 72:18 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Génesis 15: 1 en KJV , traducción de Génesis 15: 1 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Job 14: 1 en KJV , traducción de Hiob 14: 1 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Lucas 5: 3 en KJV , traducción de Luc. 5: 3 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Sabiduría de Eclesiástico 10: 5 en KJV , traducción de Sir. 10: 5 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ a b Deuteronomio 33:13 en KJV , traducción de Deut. 33:13 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Oseas 2:21 en KJV , traducción de Hos. 2:21 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Jeremías 5:24 en KJV , traducción de Jer. 5:24 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Salmos 85:10 en KJV , traducción de Ps. 85:11 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Salmos 133: 3 en KJV , traducción de Ps. 133: 3b en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Eclesiastés 1: 8 en KJV , traducción de Prediger 1: 8 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Salmos 139: 1 en KJV , traducción de Ps. 139: 1 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ 2 Corintios 4:17 en KJV , traducción de 2 Corinto. 4:17 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Romanos 8:18 en KJV , traducción de Rom. 8:18 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Efesios 3:20 en KJV , traducción de Efesios . 3:20 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Lamentaciones 3:23 en KJV , traducción de Klagelieder 3:23 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Isaías 40:31 en KJV , traducción de Isaías 40:31 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Cantar de los Cantares 3: 4 en KJV , traducción de Cant. 3: 4 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Sabiduría de Salomón 3: 3 en KJV , traducción de Weisheit 3: 3 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Mateo 10:28 en KJV , traducción de Mat. 10:28 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Juan 11:26 en KJV , traducción de Joh. 11:26 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Mateo 16:26 en KJV , traducción de Mat. 16:26 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Daniel 7:10 en KJV , traducción de Daniel 7:10 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Apocalipsis 7: 9 en KJV , traducción de Apocalipsis 7: 9 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ^ Salmos 143: 11 en KJV , traducción de Ps. 143: 11 en Luther Bible , edición de 1704 (Kelp) .
- ↑ a b c Maul , 2005 , págs. 23-25.
- ^ Maul 2006 , págs. 2-3, 9.
- ^ Maul 2005 , p. 22.
- ^ Maul 2006 , págs. 9-10.
- ↑ a b Maul , 2006 , p. 10.
- ^ Maul 2005 , p. 24.
- ^ Maul 2005 , págs. 24-25.
- ↑ a b Maul , 2005 , págs. 22-25.
- ^ Bach, 2013 .
- ↑ a b c Maul , 2005 , p. 25.
- ^ Maul 2005 , págs. 27-29.
- ↑ a b c d Maul , 2005 , p. 26.
- ^ Maul 2006 , págs. 6-7.
- ^ Maul 2006 , págs. 7-8.
- ^ Maul 2005 , págs. 7-9.
- ^ a b Bach, 2007 .
- ^ Maul 2011 .
- ^ Lobo 2007 .
- ^ Wollny y col. 2005 .
- ^ a b Bach: Alles mit Gott en el sitio web de Muziekweb . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ JS Bach: Cantatas Vol. 20 en el sitio web de Muziekweb . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ Maul 2006 .
- ^ 30: Alles mit Gott en el sitio web de Muziekweb . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ↑ JS Bach - Cantatas, Vol.30, Solo Cantatas (BWV 51, 1127) en elsitio web de BIS Records . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ HANDEL, GF: Fiesta de Alejandro (Oratorio) / BACH, JS: Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn (Balestrieri, Abraham) en elsitio web de Naxos . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ a b Johann Sebastian Bach: Kantaten für Solo-Sopran en el sitio web Muziekweb . Consultado el 13 de marzo de 2021..
- ^ Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn, BWV 1127: Verso 1, Alles mit Gott und nichts ohn' ihn wird einher Wundersegen ziehn · Dorothee Mields en YouTube . Consultado el 13 de marzo de 2021..
Fuentes
- "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn (aria) BWV 1127" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al. 30 de marzo de 2020.
- Ambrose, Z. Philip; Maul, Michael (eds.). "BWV 1127 Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn: 52 cumpleaños de Wilhelm Ernst, duque de Weimar" . Clásicos . www.uvm.edu . Universidad de Vermont . Consultado el 13 de agosto de 2020 .CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Bach, Johann Sebastian (octubre de 1713). Alles mit Gott und nichts ohn 'Jhn: Aria Soprano Solo é Ritornello (en alemán). Letra de Mylius, Johann Anton (Facsimile ed.). Weimar: Biblioteca de la Duquesa Anna Amalia .
- Bach, Johann Sebastian (2005). Maul, Michael (ed.). Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn BWV 1127 (1ª ed.). Bärenreiter . ISMN 9790006530625. BA 5246.
- Bach, Johann Sebastian (2007). Wolff, Christoph (ed.). Aria "Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn" BWV 1127 . Documenta musicologica. II / 33. Introducción de Michael Maul ; Grabación de John Eliot Gardiner (edición facsímil). Bärenreiter . ISBN 9783761818701. BVK 1870.
- Niño, Fred ; Ronish, Marty (9 de junio de 2005). "Desconocido Bach Aria descubierto en Alemania" . NPR .
- Maul, Michael (2005). " " Alles mit Gott und nicht ohn 'ihn "- Eine neu aufgefundene Aria von Johann Sebastian Bach" . En Wollny, Peter (ed.). Bach-Jahrbuch 2005 [ Anuario de Bach 2005 ]. Bach-Jahrbuch (en alemán). 91 . Neue Bachgesellschaft . Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt (publicado en 2006). págs. 7-34. doi : 10.13141 / bjb.v2005 . ISBN 3-374-02301-0. ISSN 0084-7682 .
- Maul, Michael ; et al. (2006). 30: Alles mit Gott (PDF) (notas). Carolyn Sampson , Bach Collegium Japan , Masaaki Suzuki . Registros BIS . BIS-1471 SACD : a través de Chandos Records .
- Maul, Michael , ed. (2011). "V. Aria" Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn "BWV 1127". Johann Sebastian Bach: Beiträge zur Generalbaß- und Satzlehre, Kontrapunktstudien, Skizzen und Entwürfe - Anhang . Nueva edición de Bach (en alemán). Suplemento. Johann-Sebastian-Bach-Institut Göttingen , Bach-Archiv Leipzig . Bärenreiter . págs. 233–246. ISMN 9790006545377. BA 5291-01.
- Mylius, Johann Anton (30 de octubre de 1713). Des Durchlauchtigsten Fuersten und Herrn HERRN Wilhelm Ernsts Herzogs zu Sachsen, Juelich, Cleve und Berg ... Wahl-Spruch Oder SYMBOLUM, Omnia cum DEO y nihil sine eo. Alles mit GOTT und nichts ohn Jhn. Aus ... Schuldigkeit erwogen und ... An Jhr. ... Durchl. den XXX. Octobr. MDCCXIII. ... Geburths-Tage ueberreicht (en alemán). Weimar: Mumbachische Schrifften.
- Mylius, Johann Christoph (1751-1752). Historia Myliana (en latín). I - II . Jena: Cröcker.
- Rettinghaus, Klaus, ed. (13 de enero de 2020). "D-WRz B 24" . Bach Digital . Leipzig: Archivo de Bach ; et al.
- Van der Lint, Peter (17 de septiembre de 2005). "Koopman la carrera más veterana de Gardiner om BWV 1127" [ Koopman pierde la carrera de Gardiner con respecto a BWV 1127]. Trouw (en holandés).
- Wolf, Uwe , ed. (2007). Die Neue Bach-Ausgabe 1954-2007: Eine Dokumentation [ The New Bach Edition 1954-2007: A documentation ] (PDF) (en alemán). Contribuciones de Georg von Dadelsen , Alfred Dürr , Hans-Joachim Schulze , Frieder Zschoch y otros. Bärenreiter . pag. 50.
- Wolff, Christoph ; et al. (2005). J. S. Bach: Cantatas vol. 20 (notas del trazador de líneas). Ton Koopman y Amsterdam Baroque Orchestra & Choir . Antoine Marchand . CC72220. La versión en texto sin formato de estas notas está parcialmente disponible en el sitio web de Christoph Prégardien . El sitio web de suscripción Scribd también alberga una copia de estas notas .CS1 maint: posdata ( enlace )
- Wollny, Peter ; Gascho, Joseph; Hong, Ah; Lewis, J. Reilly (10 de junio de 2005). "La historia detrás del Aria desconocido de Bach" (Entrevista). Entrevistado por Child, Fred ; Inskeep, Steve ; Montagne, Renée . NPR .
- Wollny, Peter (2008). " Bekennen will ich seinen Namen : Authentizität, Bestimmung und Kontext der Arie BWV 200. Anmerkungen zu Johann Sebastian Bachs Rezeption von Werken Gottfried Heinrich Stölzels" [ Bekennen will ich seinen Namen : autenticidad, no propósito y contexto del aria BWV 200. Recepción de Sebastian Bach de las obras de Gottfried Heinrich Stölzel]. Bach-Jahrbuch 2008 [ Anuario de Bach 2008 ]. Bach-Jahrbuch (en alemán). 94 . Neue Bachgesellschaft . Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt . págs. 123-158. doi : 10.13141 / bjb.v2008 . ISBN 978-3-374-02668-5. ISSN 0084-7682 .
enlaces externos
- Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn, BWV 1127 : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn en The LiederNet Archive
- Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn BWV.1127 en el sitio web de Muziekweb
- Bach Alles mit Gott und nichts ohn 'ihn, BWV 1127 en el sitio web de Musopen